# translation of pdf.po to # Kostas Papadimas , 2006, 2008. # Fotis Tsamis , 2009. # extracted from filter/source/pdf.oo # Kostas Papadimas , 2009. # Fotis Tsamis , 2009. #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20filter/source/pdf." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 19:23+0300\n" "Last-Translator: Fotis Tsamis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text msgid "E~xport" msgstr "Ε~ξαγωγή" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text msgid "Set Open Password" msgstr "Ορισμός κωδικού ανοίγματος" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text msgid "Set Permission Password" msgstr "Ορισμός κωδικού δικαιωμάτων" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" msgstr "Περιοχή" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text msgid "~All" msgstr "Όλ~α" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text msgid "~Pages" msgstr "~Σελίδες" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Selection" msgstr "Επι~λογή" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~Lossless compression" msgstr "Συμπίεση χωρίς απώ~λειες" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~JPEG compression" msgstr "Συμπίεση ~JPEG" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text msgid "~Quality" msgstr "~Ποιότητα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text msgid "~Reduce image resolution" msgstr "~Μείωση ανάλυσης εικόνας" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" msgstr "P~DF/A-1a" #: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text msgid "~Tagged PDF" msgstr "Δομημένο(~Tagged) PDF" #: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text msgid "~Create PDF form" msgstr "~Δημιουργία φόρμας PDF" #: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text msgid "Submit ~format" msgstr "Μορ~φή υποβολής" #: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text msgid "Allow duplicate field ~names" msgstr "" #: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text msgid "Export ~bookmarks" msgstr "Εξαγωγή ~σελιδοδεικτών" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text msgid "~Export comments" msgstr "~Εξαγωγή σχολίων" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text msgid "Export ~notes pages" msgstr "" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" msgstr "Ε~ξαγωγή αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων" #: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text msgid "E~mbed standard fonts" msgstr "" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Create ~hybrid file" msgstr "Δημιουργία υ~βριδικού αρχείου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" msgstr "Ταμπλό" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text msgid "~Page only" msgstr "Μόνο ~σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text msgid "~Bookmarks and page" msgstr "~Σελιδοδείκτες και σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text msgid "~Thumbnails and page" msgstr "~Μικρογραφίες και σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text msgid "Open on page" msgstr "Άνοιγμα σε σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text msgid "Magnification" msgstr "Μεγέθυνση" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "~Default" msgstr "Προε~πιλογή" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text msgid "~Fit in window" msgstr "Προσαρμογή σε παρά~θυρο" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text msgid "Fit ~width" msgstr "Προσαρμογή στο ~πλάτος" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text msgid "Fit ~visible" msgstr "Προσαρμογή σε ο~ρατό" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text msgid "~Zoom factor" msgstr "Συντελεστής μεγέ~θυνσης" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text msgid "Page layout" msgstr "Διάταξη σελίδας" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text msgid "D~efault" msgstr "Προεπι~λογή" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text msgid "~Single page" msgstr "Μο~νή σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text msgid "~Continuous" msgstr "~Συνεχής" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text msgid "C~ontinuous facing" msgstr "Συνε~χόμενες αντικρυστά" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text msgid "First page is ~left" msgstr "Πρώτη σελίδα α~ριστερά" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "Αρχική προβολή" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text msgid "Window options" msgstr "Επιλογές παραθύρου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text msgid "~Resize window to initial page" msgstr "Α~λλαγή μεγέθους παραθύρου στην αρχική σελίδα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text msgid "~Center window on screen" msgstr "~Κεντράρισμα παραθύρου στην οθόνη" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text msgid "~Open in full screen mode" msgstr "Άν~οιγμα εγγράφου σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text msgid "~Display document title" msgstr "Εμ~φάνιση τίτλου εγγράφου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text msgid "User interface options" msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος χρήσης" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text msgid "Hide ~menubar" msgstr "Απόκρυψη γραμμής ~μενού" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text msgid "Hide ~toolbar" msgstr "Απόκρυψη εργαλει~οθήκης" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text msgid "Hide ~window controls" msgstr "Απόκρυψη ελέ~γχων παραθύρου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text msgid "Transitions" msgstr "Μεταβάσεις" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text msgid "~Use transition effects" msgstr "Χρήση ε~φέ αλλαγής διαφανειών" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "All bookmark levels" msgstr "Όλα τα επίπεδα σελιδοδεικτών" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Ορατά επίπεδα σελιδοδεικτών" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "Περιβάλλον χρήσης" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_USER_PWD.pushbutton.text msgid "Set ~open password..." msgstr "Ορισμός κ~ωδικού ανοίγματος..." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text msgid "Open password set" msgstr "Ο κωδικός ανοίγματος ορίστηκε" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "Το έγγραφο PDF θα κρυπτογραφηθεί" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός ανοίγματος" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα κρυπτογραφηθεί" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_OWNER_PWD.pushbutton.text msgid "Set ~permission password..." msgstr "Ορισμός ~κωδικού δικαιωμάτων..." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" msgstr "Ο κωδικός δικαιωμάτων ορίστηκε " #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text msgid "PDF document will be restricted" msgstr "Το έγγραφο PDF θα περιοριστεί" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text msgid "No permission password set" msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός δικαιωμάτων" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα έχει περιορισμούς" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text msgid "~Not permitted" msgstr "~Δεν επιτρέπεται" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "~Χαμηλή ανάλυση" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text msgid "~High resolution" msgstr "Υ~ψηλή ανάλυση" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text msgid "Changes" msgstr "Αλλαγές" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text msgid "No~t permitted" msgstr "~Δεν επιτρέπεται" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "Ε~ισαγωγή, διαγραφή και περιστροφή σελίδων" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text msgid "~Filling in form fields" msgstr "~Συμπλήρωση σε πεδία φόρμας" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "Σχ~ολιασμός, συμπλήρωση σε πεδία φόρμας" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text msgid "~Any except extracting pages" msgstr "Ό~λα εκτός από εξαγωγή σελίδων" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "Ε~νεργοποίηση αντιγραφής κειμένου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "Πρόβαση κειμένου σε εφαρμογές προ~σιτότητας" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών ως προορισμών με όνομα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Μετατροπή παραπομπών εγγράφου σε προορισμούς PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Εξαγωγή URLs σχετικών με το σύστημα αρχείων" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text msgid "Cross-document links" msgstr "Δεσμοί ανάμεσα στα έγγραφα" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "Default mode" msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή ανάγνωσης PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text msgid "Open with Internet browser" msgstr "Άνοιγμα με περιηγητή διαδικτύου" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text msgid "---" msgstr "---" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "Αρχική προβολή" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "Περιβάλλον χρήσης" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text msgid "Links" msgstr "Δεσμοί" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text msgid "PDF Options" msgstr "Επιλογές PDF " #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Κατα την εξαγωγή του PDF τα παρακάτω προβλήματα παρουσιάστηκαν:" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A transparency" msgstr "PDF/A διαφάνεια" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "Το PDF/A δεν επιτρέπει διαφάνεια. Ένα διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως αδιαφανές." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text msgid "PDF version conflict" msgstr "Σύγκρουση έκδοσης PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "H διαφάνεια δεν υποστηρίζεται σε εκδόσεις PDF μικρότερες από PDF 1.4. Ένα διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως αδιαφανές." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A form action" msgstr "PDF/A ενέργεια φόρμας" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας περιέχει μια ενέργεια που δεν υποστηρίζεται από το πρότυπο PDF/A. Η ενέργεια παρακάμφθηκε." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text msgid "" "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the " "transparent objects before exporting." msgstr "" "Κάποια αντικείμενα μετατράπηκαν σε εικόνα για να αφαιρεθούν οι διαφάνειες, επειδή ο τύπος PDF δεν υποστηρίζει τις διαφάνειες. Ενδεχομένως να μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα εάν " "αφαιρέσετε τα διαφανή αντικείμενα πριν την εξαγωγή. " #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text msgid "Transparencies removed" msgstr "Οι διαφάνειες αφαιρέθηκαν" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text msgid "Problems during PDF export" msgstr "Προβλήματα κατά την εξαγωγή σε PDF" # (pofilter) accelerators: accelerator ~ does not occur in original and should not be in translation #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text msgid "Export as PDF" msgstr "Εξαγωγή ως PDF" #~ msgid "~Export notes" #~ msgstr "~Εξαγωγή σημειώσεων" #~ msgid "E~xport automatically inserted blank pages" #~ msgstr "Ε~ξαγωγή κενών σελίδων που εισήχθησαν αυτόματα"