# Kostas Papadimas , 2009. # Kostas Papadimas , 2009. #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/sbasic/shared." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 18:22+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: 00000002.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Γλωσσάρι της $[officename] Basic" #: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Γλωσσάρι της $[officename] Basic" #: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "Αυτό το γλωσσάρι εξηγεί μερικούς τεχνικούς όρους που μπορείτε να συναντήσετε κατά το εργασία με την $[officename] Basic." #: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text msgid "Decimal Point" msgstr "Δεκαδικό σημείο" #: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "Κατά τη μετατροπή των αριθμών, η $[officename] Basic χρησιμοποιεί τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος για να καθορίσει τον διαχωρισμό των δεκάδων και των χιλιάδων." #: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text msgid "" "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." msgstr "" "Η συμπεριφορά έχει επίδραση και στην απόλυτη μετατροπή ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) όπως και στη συνάρτηση χρόνου εκτέλεσης IsNumeric." #: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text msgid "" "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using " "their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." msgstr "" "Στην $[officename] Basic, τα χρώματα αντιμετωπίζονται ως ακέραιες τιμές μεγάλου μήκους. Η τιμή επιστροφής των ερωτήσεων χρώματος είναι επίσης πάντα μια ακέραια τιμή μεγάλου μήκους. Κατά τον " "καθορισμό των ιδιοτήτων, τα χρώματα μπορούν να οριστούν χρησιμοποιώντας τον RGB κώδικα που μετατρέπεται σε μια ακέραια τιμή μεγάλου μήκους χρησιμοποιώντας την συνάρτηση RGB." #: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text msgid "Measurement Units" msgstr "Μονάδες μέτρησης" #: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text msgid "" "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a " "character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string " "containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %" "PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text msgid "twips; definition" msgstr "twips; ορισμός" #: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text msgid "Twips" msgstr "Twips" #: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text msgid "" "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. " "There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "" "Το twip είναι μια μονάδα ανεξάρτητη από την οθόνη, που χρησιμοποιείται για να καθορίσει την ενιαία θέση και μέγεθος των στοιχείων της οθόνης σε όλα τα συστήματα προβολής. Ένα twip είναι το 1/1440 " "της ίντσας ή το 1/20 της στιγμής του εκτυπωτή. Άρα μία ίντσα περιλαμβάνει 1.440 twips και ένα εκατοστό περιλαμβάνει περίπου 567 twips." #: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text msgid "URL Notation" msgstr "Συμβολισμός URL" #: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text msgid "" "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol " "specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "" "Η URLs (Uniform Resource Locators) χρησιμοποιείται για να καθορίσει τη θέση ενός πόρου όπως ένα αρχείο σε ένα σύστημα αρχείων, συνήθως μέσα σε ένα περιβάλλον δικτύων. Η URL αποτελείτε " "από ένα προσδιοριστικό πρωτοκόλλου, ένα προσδιοριστικό κύριου υπολογιστή και ένας προσδιοριστικό διαδρομής αρχείου:" #: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "πρωτόκολλο://host.name/path/to/the/file.html" #: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text msgid "" "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol " "specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "" "Η πιο κοινή χρήση της URL είναι στο διαδίκτυο για τη διευκρίνιση ιστοσελίδων. Παράδειγμα για τα πρωτόκολλα είναι http, ftp, ή file. Το πρωτόκολλο file χρησιμοποιείται κατά την αναφορά μας σε ένα αρχείο στο τοπικό σύστημα αρχείων." #: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text msgid "" "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a " "file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." msgstr "" "Στο URL δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν ορισμένοι ειδικοί χαρακτήρες. Αυτοί είτε αντικαθίστανται από άλλους χαρακτήρες είτε κωδικοποιούνται. Μια κάθετος (/) χρησιμοποιείται σε μία " "διαδρομή αρχείου ως διαχωριστικό. Παραδείγματος χάριν, ένα αρχείο που αναφέρεται ως C:\\My File.sxw στον τοπικό υπολογιστή \"Windows notation\", γίνεται file:///C|/My%20File." "sxw στο URL." #: 00000003.xhp#tit.help.text msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text msgid "" "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - " "PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always " "used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "" #: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "" "Το ίδιο ισχύει και για τις τοπικές ρυθμίσεις για την μορφή της ημερομηνίας, ώρας και νομίσματος. Ο κώδικας μορφοποίησης της Basic θα ερμηνευθεί και θα εμφανισθεί σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις " "σας." #: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "Οι τιμές χρωμάτων για τα 16 βασικά χρώματα έχουν ως εξής:" #: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text msgid "Color Value" msgstr "Τιμή χρώματος" #: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text msgid "Color Name" msgstr "Όνομα χρώματος " #: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text msgid "128" msgstr "128" #: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text msgid "32768" msgstr "32768" #: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text msgid "32896" msgstr "32896" #: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text msgid "8388608" msgstr "8388608" #: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text msgid "8388736" msgstr "8388736" #: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" #: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text msgid "8421376" msgstr "8421376" #: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text msgid "8421504" msgstr "8421504" #: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text msgid "White" msgstr "Λευκό" #: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text msgid "12632256" msgstr "12632256" #: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text msgid "255" msgstr "255" #: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text msgid "Light blue" msgstr "Ανοιχτό μπλε" #: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text msgid "65280" msgstr "65280" #: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text msgid "Light green" msgstr "Ανοιχτό πράσινο" #: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text msgid "65535" msgstr "65535" #: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text msgid "Light cyan" msgstr "Ανοιχτό κυανό" #: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text msgid "16711680" msgstr "16711680" #: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text msgid "Light red" msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" #: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text msgid "16711935" msgstr "16711935" #: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text msgid "Light magenta" msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" #: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text msgid "16776960" msgstr "16776960" #: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text msgid "Light yellow" msgstr "Ανοιχτό κίτρινο" #: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text msgid "16777215" msgstr "16777215" #: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text msgid "Transparent white" msgstr "Διαφανές λευκό" #: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text msgid "Error Codes " msgstr "Κωδικοί σφαλμάτων" #: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text msgid "2 Unspecified syntax error " msgstr "2 Απροσδιόριστο συντακτικό λάθος " #: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text msgid "3 Return without Gosub " msgstr "3 Return δίχως Gosub " #: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text msgid "4 Redo from start " msgstr "4 Επανέναρξη από την αρχή " #: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text msgid "5 Invalid procedure call " msgstr "5 Άκυρη κλήση διαδικασίας " #: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text msgid "6 Overflow " msgstr "6 Υπερχείλιση" #: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text msgid "7 Out of memory " msgstr "7 Ανεπάρκεια μνήμης " #: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text msgid "8 Array already dimensioned " msgstr "8 Πίνακας με ήδη καθορισμένες διαστάσεις " #: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text msgid "9 Subscript out of range " msgstr "9 Δείκτης εκτός εμβέλειας " #: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text msgid "10 Duplicate definition " msgstr "10 Διπλός καθορισμός " #: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text msgid "11 Division by zero " msgstr "11 Διαίρεση με το μηδέν " #: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text msgid "12 Variable undefined " msgstr "12 Απροσδιόριστη μεταβλητή " #: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text msgid "13 Type mismatch " msgstr "13 Ασυμφωνία τύπων " #: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text msgid "14 Invalid parameter " msgstr "14 Άκυρη παράμετρος " #: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text msgid "18 User interrupt occurred " msgstr "18 Περίπτωση διακοπής από τον χρήστη " #: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text msgid "20 Resume without error " msgstr "20 Επαναφορά χωρίς λάθος " #: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text msgid "28 Out of stack space " msgstr "28 Εκτός μνήμης στοίβας " #: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text msgid "35 Sub or Function not defined " msgstr "35 Μην καθορισμένη υπορουτίνα ή συνάρτηση " #: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text msgid "48 Error in loading DLL " msgstr "48 Λάθος στη φόρτωση DLL " #: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text msgid "49 Bad DLL calling convention " msgstr "49 Λανθασμένη διαδικασία κλήσης DLL " #: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text msgid "51 Internal error " msgstr "51 Εσωτερικό λάθος " #: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text msgid "52 Bad file name or number " msgstr "52 Λανθασμένο όνομα αρχείων ή αριθμός " #: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text msgid "53 File not found " msgstr "53 Το αρχείο δεν βρέθηκε " #: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text msgid "54 Bad file mode " msgstr "54 Μη αποδεχτή κατάσταση αρχείου " #: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text msgid "55 File already open " msgstr "55 Το αρχείο είναι ήδη ανοικτό " #: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text msgid "57 Device I/O error " msgstr "57 Λάθος συσκευών εισαγωγής/εξαγωγής " #: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text msgid "58 File already exists " msgstr "58 Το αρχείο υπάρχει ήδη " #: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text msgid "59 Bad record length " msgstr "59 Άκυρο μήκος εγγραφών " #: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text msgid "61 Disk full " msgstr "61 Ο δίσκος είναι γεμάτος " #: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text msgid "62 Input past end of file " msgstr "62 Εισαγωγή μετά από το τέλος του αρχείου " #: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text msgid "63 Bad record number " msgstr "63 Άκυρος αριθμός εγγραφών " #: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text msgid "67 Too many files " msgstr "67 Πάρα πολλά αρχεία " #: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text msgid "68 Device not available " msgstr "68 Μη διαθέσιμη συσκευή " #: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text msgid "70 Permission denied " msgstr "70 Απαγορεύεται η πρόσβαση " #: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text msgid "71 Disk not ready " msgstr "71 Ο δίσκος δεν είναι έτοιμος " #: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text msgid "73 Feature not implemented " msgstr "73 Το χαρακτηριστικό δεν έχει υλοποιηθεί " #: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text msgid "74 No rename with different drive " msgstr "74 Απαγορεύετε η μετονομασία με διαφορετικό οδηγό δίσκου " #: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text msgid "75 Path/file access error " msgstr "75 Λάθος πρόσβασης διαδρομής/αρχείου " #: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text msgid "76 Path not found " msgstr "76 Η διαδρομή δεν βρέθηκε " #: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text msgid "91 Object variable not set " msgstr "91 Η μεταβλητή αντικειμένου δεν ορίσθηκε " #: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text msgid "93 Invalid pattern string " msgstr "93 Άκυρη μορφή συμβολοσειράς " #: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text msgid "94 Invalid use of Null " msgstr "94 Άκυρη χρήση του Null " #: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text msgid "323 Can't load module " msgstr "323 Αδύνατη η φόρτωση του αρθρώματος " #: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text msgid "341 Invalid object index " msgstr "341 Άκυρος δείκτης αντικειμένου " #: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text msgid "366 No active view or document " msgstr "366 Καμία ενεργή προβολή ή έγγραφο " #: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text msgid "380 Bad property value " msgstr "380 Άκυρη τιμή ιδιότητας " #: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text msgid "382 Property is read only " msgstr "382 Η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση" #: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text msgid "394 Property is write only " msgstr "394 Η ιδιότητα είναι για εγγραφή μόνο " #: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text msgid "420 Invalid object reference " msgstr "420 Άκυρη αναφορά αντικειμένου " #: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text msgid "423 Property or method not found " msgstr "423 Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε " #: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text msgid "424 Object required " msgstr "424 Απαιτείται αντικείμενο " #: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text msgid "425 Invalid use of object " msgstr "425 Άκυρη χρήση του αντικειμένου " #: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text msgid "430 Class does not support OLE " msgstr "430 Η κλάση δεν υποστηρίζει OLE " #: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text msgid "438 Object doesn't support method " msgstr "438 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει τη μέθοδο " #: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text msgid "440 OLE automation error " msgstr "440 Λάθος αυτοματοποίησης OLE " #: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text msgid "445 Object doesn't support this action " msgstr "445 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια " #: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text msgid "446 Object doesn't support named args " msgstr "446 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει ονομασμένες παραμέτρους " #: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text msgid "447 Object doesn't support current locale setting " msgstr "447 Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει της τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις " #: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text msgid "448 Named argument not found " msgstr "448 Ονομασμένη παράμετρος δεν βρέθηκε" #: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text msgid "449 Argument not optional " msgstr "449 Μη προαιρετική παράμετρος " #: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text msgid "450 Wrong number of arguments " msgstr "450 Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων " #: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text msgid "451 Object not a collection " msgstr "451 Το αντικείμενο δεν ειναι συλλογή " #: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text msgid "452 Invalid ordinal " msgstr "452 Άκυρος τακτικός τύπος " #: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text msgid "453 Specified DLL function not found " msgstr "453 Η επιλεγμένη συνάρτηση DLL δεν βρέθηκε " #: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text msgid "460 Invalid clipboard format " msgstr "460 Άκυρη μορφοποίηση προχείρου " #: 01000000.xhp#tit.help.text msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "Προγραμματισμός με την $[officename] Basic" #: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr " Προγραμματισμός με την $[officename] Basic " #: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "Εδώ μπορείτε να βρείτε γενικές πληροφορίες για το πώς να εργαστείτε με μακροεντολές και τη γλώσσα $[officename] Basic." #: 01010210.xhp#tit.help.text msgid "Basics" msgstr "Βασικές αρχές" #: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text msgid "" "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and " "functions" msgstr "" " βασικές αρχέςυπορουτίνες μεταβλητές; καθολικές και τοπικές αρθρώματα; " "υπορουτίνες και συναρτήσεις" #: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text msgid "Basics" msgstr "Βασικές αρχές" #: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "Αυτή η ενότητα παρέχει τις βασικές αρχές για το πώς να εργαστείτε με τη $[officename] Basic." #: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text msgid "" "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call " "other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "" "Ο κώδικας της $[officename] Basic είναι βασισμένος σε υπορουτίνες και συναρτήσεις που διευκρινίζονται μεταξύ των τμημάτων sub...end sub και function...end function " "αντίστοιχα. Κάθε υπορουτίνα ή συνάρτηση μπορεί να καλέσει άλλες υπορουτίνες και συναρτήσεις. Εάν σκοπεύετε για να γράψετε γενικό κώδικα για μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση, μπορείτε πιθανώς να τον " "επαναχρησιμοποιήσετε σε άλλα προγράμματα. Δείτε επίσης το Διαδικασίες και συναρτήσεις ." #: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text msgid "What is a Sub?" msgstr "Τι είναι μια υπορουτίνα;" #: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text msgid "" "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program " "into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or " "function, for example:" msgstr "" "Το Sub είναι η συντομογραφία της λέξεως υπορουτίνα, που χρησιμοποιείται για να χειριστεί μία συγκεκριμένη εργασία στα πλαίσια ενός προγράμματος. Οι υπορουτίνες " "χρησιμοποιούνται για να χωριστεί μία εργασία σε μεμονωμένες διαδικασίες. Ο διαχωρισμός ενός προγράμματος σε διαδικασίες και τις υπό-διαδικασίες ενισχύει την αναγνωσιμότητα και μειώνει της " "περιπτώσεις λαθών. Μια υπορουτίνα ενδεχομένως να δέχεται μερικά ορίσματα ως παραμέτρους αλλά δεν επιστρέφει καμιά τιμή στην καλούσα υπορουτίνα ή τη συνάρτηση, παραδείγματος χάριν:" #: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "ΚάνεΚάτιΜεΤιςΤιμές(ΗΠρώτηΤιμήΜου,ΗΔεύτερηΤιμήΜου)" #: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text msgid "What is a Function?" msgstr "Τι είναι μια συνάρτηση;" #: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text msgid "" "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for " "example:" msgstr "" "Μία συνάρτηση είναι ουσιαστικά μία διαδικασία, η όποια επιστρέφει μια τιμή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συνάρτηση στη δεξιά πλευρά μιας δήλωσης μεταβλητής, ή σε άλλες θέσεις όπου " "χρησιμοποιείτε κανονικά τιμές, παραδείγματος χάριν:" #: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "ΗΔεύτερηΤιμήΜου = ΗΣυνάρτησηΜου(ΗΠρώτηΤιμήΜου) " #: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text msgid "Global and local variables" msgstr "Καθολικές και τοπικές μεταβλητές" #: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "Οι καθολικές μεταβλητές ισχύουν για όλες τα διαδικασίες και τις συναρτήσεις μέσα σε ένα άρθρωμα. Δηλώνονται στην αρχή ενός αρθρώματος προτού να αρχίσει η πρώτη διαδικασία ή η πρώτη συνάρτηση." #: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text msgid "" "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name " "coming from superordinate subs or functions." msgstr "" "Οι μεταβλητές που δηλώνετε μέσα σε ένα υπορουτίνα ή μια συνάρτηση ισχύουν μόνο μέσα σε αυτήν την υπορουτίνα ή συνάρτηση. Αυτές οι μεταβλητές παρακάμπτουν τις καθολικές μεταβλητές με το ίδιο όνομα " "και τις τοπικές μεταβλητές με το ίδιο όνομα που προέρχεται από της ψηλότερες σε ιεραρχία υπορουτίνες ή συναρτήσεις." #: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text msgid "Structuring" msgstr "Δομή προγράμματος" #: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text msgid "" "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports " "Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global " "or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "" "Αφού χωρίσετε το πρόγραμμά σας σε διαδικασίες και συναρτήσεις (Subs και Functions), μπορείτε να αποθηκεύετε αυτές τις διαδικασίες και συναρτήσεις ως αρχεία για την επαναχρησιμοποίηση τους σε άλλα " "προγράμματα. Το $[officename] Basic υποστηρίζει Αρθρώματα και Βιβλιοθήκες . Τα υπορουτίνες και οι " "συναρτήσεις περιλαμβάνονται πάντα μέσα σε ενότητες. Μπορείτε να καθορίσετε τα αρθρώματα έτσι ώστε να είναι καθολικά ή μέρος ενός εγγράφου. Πολλά αρθρώματα μπορούν να συνδυαστούν μέσα σε μια " "βιβλιοθήκη." #: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "" "Μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε τις υπορουτίνες, τις λειτουργίες, τα αρθρώματα και τις βιβλιοθήκες από ένα αρχείο προς ένα άλλο χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου Μακροεντολές." #: 01020000.xhp#tit.help.text msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "" "Αυτή η ενότητα περιγράφει τα βασικά στοιχεία σύνταξης της $[officename] Basic. Για μια λεπτομερή περιγραφή των στοιχείων παρακαλώ δείτε τον Οδηγό $[officename] Basic που είναι διαθέσιμος ξεχωριστά." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Using Variables" msgstr "Χρήση μεταβλητών" #: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "" "names of variablesvariables; usingtypes of variablesdeclaring variablesvalues;of variablesconstantsarrays;declaringdefining;constants" msgstr "" " ονόματα των μεταβλητών μεταβλητές; χρησιμοποιώντας τύπους μεταβλητών δήλωση των " "μεταβλητών τιμές; των μεταβλητών σταθερές πίνακες;δήλωση " "καθορισμός;σταθερές " #: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "Using Variables" msgstr "Χρήση μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "Παρακάτω περιγράφετε η βασική χρήση των μεταβλητών στην $[officename] Basic." #: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "Συμβάσεις ονοματολογίας για τα προσδιοριστικά μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text msgid "" "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but " "punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names " "may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." msgstr "" "Το όνομα μιας μεταβλητής μπορεί να αποτελείται ως και 255 χαρακτήρες. Ο πρώτος χαρακτήρας του ονόματος της μεταβλητής πρέπει να είναι κάποιο γράμμα από A-Z ή από a-z. Μπορούν επίσης να " "χρησιμοποιηθούν και αριθμοί, ωστόσο δεν επιτρέπεται η χρήση σημείων στίξης και ειδικών χαρακτήρων, με εξαίρεση το χαρακτήρα υπογράμμισης (\"_\"). Η $[officename] Basic δεν κάνει διάκριση πεζών-" "κεφαλαίων. Τα ονόματα μεταβλητών μπορούν να περιέχουν κενά, αλλά θα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες." #: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "Παραδείγματα για τα προσδιοριστικά μεταβλητών:" #: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text msgid "MyNumber=5" msgstr "MyNumber=5" #: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" #: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text msgid "MyNumber5=15" msgstr "MyNumber5=15" #: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" #: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text msgid "MyNumber_5=20" msgstr "MyNumber_5=20" #: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" #: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text msgid "My Number=20" msgstr "My Number=20" #: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" msgstr "Μη έγκυρο, μεταβλητές με διαστήματα πρέπει να περικλείονται σε αγκύλες." #: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text msgid "[My Number]=12" msgstr "[My Number]=12" #: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text" msgid "Correct" msgstr "Σωστό" #: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text msgid "DéjàVu=25" msgstr "DéjàVu=25" #: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text msgid "Not valid, special characters are not allowed" msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται ειδικοί χαρακτήρες" #: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text msgid "5MyNumber=12" msgstr "5MyNumber=12" #: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text msgid "Not valid, variable may not begin with a number" msgstr "Μη έγκυρο, η μεταβλητή δεν πρέπει να αρχίζει με αριθμό" #: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text msgid "Number,Mine=12" msgstr "Number,Mine=12" #: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" msgstr "Μη έγκυρο, δεν επιτρέπονται σημεία στίξης" #: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text msgid "Declaring Variables" msgstr "Δηλώσεις μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text msgid "" "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time " "by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. " msgstr "" "Στη $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε ρητά τις μεταβλητές. Η δήλωση της μεταβλητής μπορεί να γίνει με την πρόταση Dim. Μπορείτε να δηλώσετε περισσότερες από μία " "μεταβλητές κάθε φορά, διαχωρίζοντάς τα ονόματά τους με κόμμα. Για να καθορίσετε τον τύπο της μεταβλητής, χρησιμοποιήστε ένα σύμβολο δήλωσης τύπου μετά το όνομα ή την κατάλληλη λέξη-κλειδί." #: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "Παραδείγματα για τις δηλώσεις μεταβλητών:" #: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text" msgid "DIM a$" msgstr "DIM a$" #: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά" #: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text msgid "DIM a As String" msgstr "DIM a As String" #: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά" #: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text msgid "DIM a$, b As Integer" msgstr "DIM a$, b As Integer" #: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" msgstr "Δηλώνει μία μεταβλητή ως συμβολοσειρά και μία ως ακέραιο αριθμό" #: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text msgid "DIM c As Boolean" msgstr "DIM c As Boolean" #: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" msgstr "Δηλώνει την c σαν μεταβλητή Boolean με τιμές TRUE ή FALSE" #: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text msgid "" "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are " "invalid:" msgstr "" "Είναι πολύ σημαντικό όταν δηλώνετε μεταβλητές να χρησιμοποιείτε τον χαρακτήρα δήλωσης τύπου μεταβλητής κάθε φορά, ακόμα και αν έχει χρησιμοποιηθεί στη δήλωση αντί για μια λέξη-κλειδί. Επομένως, οι " "ακόλουθες προτάσεις δεν είναι έγκυρες:" #: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text" msgid "DIM a$" msgstr "DIM a$" #: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text msgid "Declares \"a\" as a String" msgstr "Δηλώνει τη μεταβλητή \"a\" ως συμβολοσειρά" #: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text msgid "a=\"TestString\"" msgstr "a=\"TestString\"" #: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" msgstr "Λείπει η δήλωση τύπου: \"a$=\"" #: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" msgstr "Αφού δηλώσετε μια μεταβλητή με συγκεκριμένο τύπο, δεν μπορείτε να δηλώσετε την μεταβλητή με διαφορετικό τύπο και το ίδιο όνομα!" #: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "Επιβάλλοντας την δήλωση μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "Για να επιβάλετε τη δήλωση κάθε μεταβλητής, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:" #: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text msgid "OPTION EXPLICIT" msgstr "OPTION EXPLICIT" #: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text msgid "" "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared " "according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." msgstr "" "Η δήλωση Option Explicit πρέπει να είναι η πρώτη γραμμή της ενότητας, πριν από την πρώτη SUB. Γενικά, μόνο οι πίνακες πρέπει να δηλωθούν ρητά. Όλες οι άλλες μεταβλητές δηλώνονται " "σύμφωνα με το χαρακτήρα τύπος-δήλωσης, ή - εάν παραλείπεται - ως ο προεπιλεγμένος τύπος Single." #: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text msgid "Variable Types" msgstr "Τύποι μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τέσσερις κλάσεις μεταβλητών:" #: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. " msgstr "" " Αριθμητικές μεταβλητές μπορούν να περιέχουν τιμές αριθμού. Μερικές μεταβλητές χρησιμοποιούνται για να αποθηκεύουν μεγάλους ή μικρούς αριθμούς, και άλλες χρησιμοποιούνται για να " "αποθηκεύουν πραγματικούς ή κλασματικούς αριθμούς." #: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text msgid "String variables contain character strings." msgstr "Οι μεταβλητές String περιέχουν τις αλφαριθμητικά χαρακτήρων." #: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "Οι μεταβλητές Boolean περιέχουν είτε την τιμή TRUE είτε την τιμή FALSE." #: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "Μεταβλητές Object μπορούν να αποθηκεύουν αντικείμενα διάφορων τύπων, όπως πίνακες και έγγραφα μέσα σε ένα έγγραφο." #: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text msgid "Integer Variables" msgstr "Ακέραιες μεταβλητές" #: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text msgid "" "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly " "calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." msgstr "" "Οι ακέραιες μεταβλητές κυμαίνονται από -32768 έως 32767. Εάν ορίζετε μια πραγματική τιμή σε μια μεταβλητή ακέραιων αριθμών, οι δεκαδικές θέσεις στρογγυλοποιούνται στον επόμενο ακέραιο αριθμό. Οι " "μεταβλητές ακέραιων αριθμών υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες για μεταβλητές μετρητών στους βρόχους. Μια μεταβλητή ακέραιων αριθμών απαιτεί μόνο δύο bytes μνήμης. \"%\" " "είναι ο χαρακτήρας τύπου-δήλωσης της μεταβλητής." #: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text msgid "Dim Variable%" msgstr "Dim Variable%" #: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text msgid "Dim Variable As Integer" msgstr "Dim Variable As Integer" #: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text msgid "Long Integer Variables" msgstr "Μεταβλητές ακεραίων μεγάλου μήκους" #: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text msgid "" "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer " "variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration " "character." msgstr "" "Οι ακέραιες μεταβλητές μεγάλου μήκους περιλαμβάνουν τους αριθμούς από -2.147.483.648 έως 2.147. Εάν ορίζετε μια πραγματική τιμή σε μεταβλητή ακέραιων μεγάλου μήκους, οι δεκαδικές θέσεις " "στρογγυλεύονται στον επόμενο ακέραιο αριθμό. Οι μεταβλητές ακέραιων μεγάλου μήκους υπολογίζονται γρήγορα στις διαδικασίες και είναι κατάλληλες ως μεταβλητές μετρητών σε βρόχους για μεγάλες τιμές. " "Μια μεταβλητή ακέραιων μεγάλου μήκους απαιτεί τέσσερα byte της μνήμης. \"&\" είναι ο χαρακτήρας τύπος-δήλωσης της μεταβλητής." #: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text msgid "Dim Variable&" msgstr "Dim Variable&" #: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text msgid "Dim Variable as Long" msgstr "Dim Variable as Long" #: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text msgid "Decimal Variables" msgstr "Δεκαδικές μεταβλητές" #: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." msgstr "Οι δεκαδικές μεταβλητές μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές ή το μηδέν. Η ακρίβεια είναι μέχρι 29 ψηφία." #: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συν (+) ή το μείον (-) ως προθέματα για τους δεκαδικούς αριθμούς (με ή χωρίς διαστήματα)." #: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." msgstr "Εάν ένας δεκαδικός αριθμός ανατεθεί σε μια μεταβλητή ακέραιων αριθμών, η %PRODUCTNAME Basic στρογγυλεύει τον αριθμό προς τα πάνω ή προς τα κάτω." #: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text msgid "Single Variables" msgstr "Μεταβλητές απλής ακριβείας" #: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text msgid "" "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as " "the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are " "faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "" "Οι μεταβλητές Single μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 3.402823 x 10E38 ως 1.401298 x 10E-45. Οι μεταβλητές Single είναι μεταβλητές κινητής υποδιαστολής, στο οποίο η " "δεκαδική ακρίβεια μειώνεται καθώς το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι μεταβλητές Single είναι κατάλληλος για μαθηματικούς υπολογισμούς μέσης ακριβείας. Οι υπολογισμοί απαιτούν " "περισσότερο χρόνο απ'ό,τι για τις μεταβλητές ακέραιων αριθμών, αλλά είναι γρηγορότεροι από τους υπολογισμούς με μεταβλητές τύπου Double. Η μεταβλητή Single απαιτεί 4 bytes της μνήμης. Ο χαρακτήρας " "τύπος-δήλωσης της μεταβλητής είναι \"!\"." #: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text msgid "Dim Variable!" msgstr "Dim Variable!" #: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text msgid "Dim Variable as Single" msgstr "Dim Variable as Single" #: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text msgid "Double Variables" msgstr "Μεταβλητές διπλής ακριβείας" #: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text msgid "" "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal " "precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double " "variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." msgstr "" "Οι μεταβλητές Double μπορούν να πάρουν θετικές ή αρνητικές τιμές που κυμαίνονται από 1.79769313486232 x 10E308 ως 4.94065645841247 x 10E-324. Οι μεταβλητές Double είναι μεταβλητές κινητής " "υποδιαστολής, στις οποίες η δεκαδική ακρίβεια μειώνεται ενώ το μη-δεκαδικό μέρος του αριθμού αυξάνεται. Οι μεταβλητές Double είναι κατάλληλες για ακριβείς υπολογισμούς. Οι υπολογισμοί απαιτούν " "περισσότερο χρόνο απ'ό,τι για τις μεταβλητές Single. Η μεταβλητή Double απαιτεί 8 bytes της μνήμης. Ο χαρακτήρας τύπος-δήλωσης της μεταβλητής είναι \"#\"." #: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text msgid "Dim Variable#" msgstr "Dim Variable#" #: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text msgid "Dim Variable As Double" msgstr "Dim Variable As Double" #: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text msgid "Currency Variables" msgstr "Μεταβλητές νομισματικής μονάδας" #: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text msgid "" "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to " "+922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "" "Οι μεταβλητές Currency είναι εσωτερικά αποθηκευμένες ως αριθμοί 64 bit (8 Bytes) και εμφανίζονται ως καθορισμένος δεκαδικός αριθμός με 15 μη-δεκαδικές και 4 δεκαδικές θέσεις. Η τιμές κυμαίνονται " "από -922337203685477.5808 ως +922337203685477.5807. Οι μεταβλητές Currency χρησιμοποιείται για να υπολογίσει νομισματικές τιμές με υψηλή ακρίβεια. Ο χαρακτήρας τύπος-δήλωσης για την μεταβλητή είναι " "\"@\"." #: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text msgid "Dim Variable@" msgstr "Dim Variable@" #: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text msgid "Dim Variable As Currency" msgstr "Dim Variable As Currency" #: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text msgid "String Variables" msgstr "Μεταβλητές συμβολοσειράς" #: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text msgid "" "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within " "programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the " "variable. The type-declaration character is \"$\"." msgstr "" "Οι μεταβλητές String μπορούν να κρατούν συμβολοσειρές μέχρι και 65,535 χαρακτήρες. Κάθε χαρακτήρας αποθηκεύεται ως μία αντίστοιχη αξία Unicode. Οι μεταβλητές String είναι κατάλληλες για την " "επεξεργασία κειμένου στα πλαίσια των προγραμμάτων και για την προσωρινή αποθήκευση οποιουδήποτε μη-εκτυπώσιμου χαρακτήρα μέχρι το μέγιστο μήκος των 64 Kbytes. Η μνήμη που απαιτείται για την " "αποθήκευση των μεταβλητών συμβολοσειράς εξαρτάται από τον αριθμό των χαρακτήρων στη μεταβλητή. Ο χαρακτήρας τύπος-δήλωσης της μεταβλητής είναι \"$\"." #: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text msgid "Dim Variable$" msgstr "Dim Variable$" #: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text msgid "Dim Variable As String" msgstr "Dim Variable As String" #: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text msgid "Boolean Variables" msgstr "Μεταβλητές Boolean" #: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." msgstr "Οι μεταβλητές Boolean κρατούν μόνο μια από της δύο τιμές: TRUE (Αληθές) or FALSE (Ψευδές). Ο αριθμός 0 αξιολογείτε ως FALSE, κάθε άλλη τιμή αξιολογείτε ως TRUE." #: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text msgid "Dim Variable As Boolean" msgstr "Dim Variable As Boolean" #: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text msgid "Date Variables" msgstr "Μεταβλητές ημερομηνίας" #: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text msgid "" "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-" "variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word " "Date." msgstr "" "Οι μεταβλητές Date μπορούν μόνο να περιέχουν ημερομηνίες και χρονικές τιμές που αποθηκεύονται με μία προκαθορισμένη μορφή. Τιμές που ορίζονται σε μεταβλητές Date με τις Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue μετατρέπονται αυτόματα " "στην προκαθορισμένη μορφή. Οι μεταβλητές Date μετατρέπονται σε κανονικούς αριθμούς με τη χρήση των συναρτήσεων Day, " "Month, Year ή των Hour, Minute, Second. Η προκαθορισμένη μορφή επιτρέπει την σύγκριση των τιμών ημερομηνίας/ώρας με τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ των δύο αριθμών. " "Αυτές οι μεταβλητές μπορούν μόνο να δηλωθούν με τη λέξη κλειδί Date." #: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text msgid "Dim Variable As Date" msgstr "Dim Variable As Date" #: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text msgid "Initial Variable Values" msgstr "Αρχικές τιμές μεταβλητών" #: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "Μόλις η μεταβλητή δηλωθεί, αποκτά αυτόματα την τιμή \"Null\". Σημειώστε τις ακόλουθες συμβάσεις:" #: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "Οι μεταβλητές Numeric αποκτούν αυτόματα την τιμή \"0\" μόλις δηλωθούν." #: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text msgid "" "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." msgstr "" "Στις μεταβλητές Date ορίζεται η τιμή 0 εσωτερικά, ενώ ισοδύναμεί με τη μετατροπή σε τιμή \"0\" με τις συναρτήσεις Day, Month, Year ή με τις " "συναρτήσεις Hour, Minute, Second." #: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." msgstr "Οι μεταβλητές String αποκτούν αυτόματα την τιμή της κενής συμβολοσειράς (\"\") όταν δηλώνονται." #: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text msgid "Arrays" msgstr "Πίνακες" #: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text msgid "" "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can " "be addressed through a numeric index." msgstr "" "Η $[officename] Basic χρησιμοποιεί μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες, οι οποίοι προσδιορίζονται από ένα συγκεκριμένο τύπο δεδομένων. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι για την επεξεργασία καταλόγων " "και πινάκων μέσα σε προγράμματα. Διαφορετικά στοιχεία ενός πίνακα μπορούν να προσπελαστούν μέσω ενός αριθμητικού δείκτη." #: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "Οι πίνακες πρέπει να δηλώνονται με την χρήση της δήλωσης Dim. Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να καθοριστεί η σειρά δεικτών ενός πίνακα:" #: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text msgid "DIM text$(20)" msgstr "DIM text$(20)" #: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text msgid "21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 0 έως το 20" #: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text msgid "DIM text$(5,4)" msgstr "DIM text$(5,4)" #: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" msgstr "30 στοιχεία (μήτρα με 6 x 5 στοιχεία)" #: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text msgid "DIM text$(5 to 25)" msgstr "DIM text$(5 to 25)" #: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text msgid "21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "21 στοιχεία αριθμημένα από το 5 έως το 25" #: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text msgid "DIM text$(-15 to 5)" msgstr "DIM text$(-15 to 5)" #: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "21 στοιχεία (μαζί με το 0), αριθμημένα από το -15 έως το 5" #: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. " msgstr "Η σειρά δεικτών μπορεί να περιλάβει θετικούς καθώς επίσης και αρνητικούς αριθμούς." #: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" #: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" msgstr "Οι σταθερές έχουν μια σταθερή αξία. Καθορίζονται μόνο μία φορά στο πρόγραμμα και δεν μπορούν να επαναπροσδιοριστούν αργότερα:" #: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST ConstName=Expression" #: 01020200.xhp#tit.help.text msgid "Using Objects" msgstr "Χρήση των αντικειμένων" #: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text msgid "Using the Object Catalog" msgstr " Χρησιμοποιώντας τους καταλόγους αντικειμένων" #: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "Ο κατάλογος αντικειμένων παρέχει μια επισκόπηση όλων των αρθρωμάτων και των διαλόγων που έχετε δημιουργήσει μέσα στο $[officename]." #: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text msgid "" "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "" "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Κατάλογος αντικειμένων Εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων μακροεντολών για να εμφανιστεί ο κατάλογος αντικειμένων." #: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "" "Το παράθυρο διαλόγου παρουσιάζει έναν κατάλογο όλων των υπαρχόντων αντικειμένων με ιεραρχική δομή. Κάνοντας διπλό κλικ μια εισαγωγή στον κατάλογο, ανοίγει τα κατώτερα από αυτό αντικείμενά του." #: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text msgid "" "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the Show icon Icon." msgstr "" "Για να εμφανίσετε ένα συγκεκριμένο άρθρωμα στο επεξεργαστή ή για να τοποθετήσετε το δρομέα στην επιλεγμένη SUB ή FUNCTION, επιλέξτε την αντίστοιχη καταχώριση και πατήστε το εικονίδιο " "Εμφάνιση Εικονίδιο." #: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog." msgstr "Κλείστε τον κατάλογο αντικειμένων κάνοντας κλικ στο εικονίδιο (X) που βρίσκεται στη γραμμή τίτλων." #: 01020300.xhp#tit.help.text msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων" #: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text msgid "" "proceduresfunctions;usingvariables;passing to procedures and functionsparameters;" "for procedures and functionsparameters;passing by reference or valuevariables;scopescope of " "variablesGLOBAL variablesPUBLIC variablesPRIVATE variablesfunctions;return value typereturn value type of functions" msgstr "" " διαδικασίες συναρτήσεις;χρησιμοποίηση μεταβλητές; εισαγωγή σε διαδικασίες και τις συναρτήσεις παράμετροι; για τις διαδικασίες και τις συναρτήσεις παράμετροι;εισαγωγή με αναφορά ή με τιμή " "μεταβλητές; εμβέλεια εμβέλεια των μεταβλητώνμεταβλητές GLOBALμεταβλητές PUBLIC μεταβλητές PRIVATEσυναρτήσεις; τύπος τιμής επιστροφής τύπος τιμής επιστροφής συνάρτησης" #: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων" #: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." msgstr "Παρακάτω περιγράφεται τη βασική χρήση των διαδικασιών και των συναρτήσεων στην $[officename] Basic." #: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text msgid "" "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic " "project. You can also safely rename this SUB." msgstr "" "Όταν δημιουργείτε ένα νέο άρθρωμα, η $[officename] Basic αυτόματα εισάγει μία SUB με το όνομα \"Main\". Αυτό το προεπιλεγμένο όνομα δεν έχει καμία σχέση με τη σειρά ή την αρχή ενός έργου της " "$[officename] Basic. Μπορείτε επίσης ακίνδυνα να μετονομάσετε την SUB με κάποιο άλλο όνομα της αρεσκείας σας." #: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." msgstr "Οι διαδικασίες (SUBS) και οι συναρτήσεις (FUNCTIONS) σας βοηθούν να διατηρείτε μια δομημένη σφαιρική επισκόπηση του κώδικα με τον χωρισμό ενός προγράμματος σε λογικά κομμάτια." #: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." msgstr "" "Ένα πλεονέκτημα των διαδικασιών και των συναρτήσεων είναι ότι, μόλις αναπτύξετε έναν κώδικα προγράμματος που περιέχει τμήματα εργασιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κώδικα σε και ένα άλλο " "έργο." #: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών σε διαδικασίες (SUB) και συναρτήσεις (FUNCTION)" #: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" msgstr "Οι μεταβλητές μπορούν να περάσουν και στις διαδικασίες και στις συναρτήσεις. Η SUB ή η FUNCTION να δηλωθούν κατάλληλα ώστε να αναμένουν τις παραμέτρους:" #: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text msgid "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" msgstr "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" #: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text" msgid "Program code" msgstr "Κώδικας προγράμματος" #: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text msgid "END SUB" msgstr "END SUB" #: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text msgid "The SUB is called using the following syntax:" msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη σύνταξη για το SUB:" #: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text msgid "SubName(Value1, Value2,...)" msgstr "SubName(Value1, Value2,...)" #: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι που μεταβιβάζονται σε μία διαδικασία SUB είναι ίδιες με όσες καθορίστηκαν στη δήλωση της SUB." #: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" msgstr "" "Τα ίδια ισχύουν στις διαδικασίες FUNCTION. Επιπλέον, οι συναρτήσεις επιστρέφουν πάντα ένα αποτέλεσμα. Το αποτέλεσμα μιας συνάρτησης καθορίζεται με την ανάθεση της τιμής επιστροφής στο όνομα της " "συνάρτησης:" #: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type" msgstr "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type" #: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text" msgid "Program code" msgstr "Κώδικας προγράμματος" #: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text msgid "FunctionName=Result" msgstr "FunctionName=Result" #: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" msgstr "Η FUNCTION καλείται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη σύνταξη:" #: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" #: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text msgid "" "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks " "library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" msgstr "" "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήρες όνομα για να καλέσετε μια διαδικασία ή μια συνάρτηση:
Library.Module.Macro()
Για παράδειγμα, για να καλέσετε την " "μακροεντολή Autotext από την βιβλιοθήκη Gimmicks, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text msgid "Passing Variables by Value or Reference" msgstr "Μεταβίβαση μεταβλητών ως τιμής ή ως αναφορά" #: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text msgid "" "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the " "parameter and can read and modify its value." msgstr "" "Παράμετροι μπορούν να περάσουν στης SUB ή στης FUNCTION είτε με αναφορά είτε με τιμή. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, μια παράμετρος περνά πάντα με αναφορά στην τιμή της. Αυτός " "σημαίνει ότι μία SUB ή μία FUNCTION παίρνει την παράμετρο και μπορεί να διαβάσει και να τροποποιήσει την τιμή της." #: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" msgstr "Εάν θέλετε να περάσετε μια παράμετρο με τιμή εισάγετε τη λέξη κλειδί \"ByVal\" μπροστά από την παράμετρο όταν καλείτε μία SUB ή μία FUNCTION, παραδείγματος χάριν:" #: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" msgstr "Result = Function(ByVal Parameter)" #: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, το αρχικό περιεχόμενο της παραμέτρου δεν θα τροποποιηθεί από την FUNCTION δεδομένου ότι παίρνει μόνο την τιμή και όχι η ίδια την παράμετρο." #: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text msgid "Scope of Variables" msgstr "Εμβέλεια των μεταβλητών" #: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text msgid "" "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all " "procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." msgstr "" "Μια μεταβλητή που καθορίζεται μέσα σε μία SUB ή μία FUNCTION, παραμένει έγκυρη έως ότου τερματιστεί η συνάρτηση. Αυτή η μεταβλητή είναι γνωστή ως \"τοπική\" μεταβλητή. Σε πολλές περιπτώσεις, " "χρειαζόμαστε μια μεταβλητή που θα ισχύει σε όλες τις διαδικασίες, σε κάθε άρθρωμα ή σε όλες τις βιβλιοθήκες, ή μετά από το τέλος μίας SUB ή μίας FUNCTION." #: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "Δήλωση μεταβλητών εκτός SUB ή FUNCTION" #: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME" msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." msgstr "Η μεταβλητή ισχύει εφόσον η συνεδρία του $[officename] δια." #: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME" msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "Η μεταβλητή είναι έγκυρη σε όλα τα αρθρώματα." #: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME" msgstr "PRIVATE VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα." #: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text msgid "DIM VarName As TYPENAME" msgstr "DIM VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "Η μεταβλητή ισχύει μόνο σε αυτό το άρθρωμα." #: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text msgid "Example for private variables" msgstr "Παράδειγμα για τις ιδιωτικές μεταβλητές" #: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." msgstr "Επιβολή στις ιδιωτικές μεταβλητές να είναι ιδιωτικές σε όλα τα αρθρώματα με τη ρύθμιση CompatibilityMode(true)." #: 01020300.xhp#par_id146488.help.text msgid "REM ***** Module1 *****" msgstr "REM ***** Module1 *****" #: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text msgid "Private myText As String" msgstr "Private myText As String" #: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text msgid "Sub initMyText" msgstr "Sub initMyText" #: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text msgid "myText = \"Hello\"" msgstr "myText = \"Hello\"" #: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text msgid "print \"in module1 : \", myText" msgstr "print \"in module1 : \", myText" #: 01020300.xhp#par_id631733.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text msgid "REM ***** Module2 *****" msgstr "REM ***** Module2 *****" #: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text msgid "'Option Explicit" msgstr "'Option Explicit" #: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text msgid "Sub demoBug" msgstr "Sub demoBug" #: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text msgid "CompatibilityMode( true )" msgstr "CompatibilityMode( true )" #: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text msgid "initMyText" msgstr "initMyText" #: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text msgid "' Now returns empty string" msgstr "' Τώρα επιστρέφει κενή συμβολοσειρά" #: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text msgid "' (or rises error for Option Explicit)" msgstr "' (ή εμφανίζει λάθος για Option Explicit)" #: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text msgid "print \"Now in module2 : \", myText" msgstr "print \"Now in module2 : \", myText" #: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων μεταβλητής μετά την έξοδο από SUB ή FUNCTION" #: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text msgid "STATIC VarName As TYPENAME" msgstr "STATIC VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." msgstr "Η μεταβλητή διατηρεί την τιμή της μέχρι την επόμενη φορά που η FUNCTION ή η SUB προσπελαστεί. Η δήλωση πρέπει να υπάρχει μέσα σε SUB ή μέσα σε FUNCTION." #: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" msgstr "Καθορισμός του τύπου της τιμής επιστροφής μιας διαδικασίας FUNCTION" #: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text msgid "" "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type " "of the function's return value, for example:" msgstr "" "Όπως με τις μεταβλητές, περιλάβετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα συνάρτησης, ή τον τύπο που υποδεικνύεται από το \"As\" και η αντίστοιχη λέξη κλειδί στο τέλος της λίστας παραμέτρων " "για να καθορίσετε τον τύπο της τιμής επιστροφής της συνάρτησης, παραδείγματος χάριν:" #: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text msgid "Function WordCount(WordText as String) as Integer" msgstr "Function WordCount(WordText as String) as Integer" #: 01020500.xhp#tit.help.text msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και παράθυρα διαλόγων" #: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr " Βιβλιοθήκες, αρθρώματα και παράθυρα διαλόγων" #: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "Τα ακόλουθα περιγράφουν τη βασική χρήση των βιβλιοθηκών, των αρθρωμάτων και των διαλόγων στην $[officename] Basic." #: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "" "Η $[officename] Basic παρέχει εργαλεία που σας βοηθηθούν να δημιουργήσετε τα προγράμματά σας. Υποστηρίζει διάφορες \" μονάδες\" οι όποιες σας επιτρέπουν να ομαδοποιήσετε αυτόνομες SUBS και " "FUNCTIONS σε ένα πρόγραμμα Basic." #: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text msgid "Libraries" msgstr "Βιβλιοθήκες" #: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text msgid "" "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are " "automatically saved as well." msgstr "" "Οι βιβλιοθήκες χρησιμεύουν ως ένα εργαλείο για την ομαδοποίηση αρθρωμάτων, και μπορεί να συνδεθεί με ένα έγγραφο ή με ένα πρότυπο. Όταν ένα έγγραφο ή ένα πρότυπο αποθηκεύεται, όλα τα αρθρώματα που " "περιλαμβάνονται στη βιβλιοθήκη αποθηκεύονται επίσης αυτόματα." #: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "Μια βιβλιοθήκη μπορεί να περιέχει μέχρι 16.000 αρθρώματα." #: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text" msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" #: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text msgid "" "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a " "$[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "" "Ένα άρθρωμα περιέχει SUBS και FUNCTIONS μαζί με τις δηλώσεις μεταβλητών. Το μήκος του προγράμματος που μπορεί να αποθηκευτεί σε ένα άρθρωμα περιορίζεται στα 64 KB. Εάν απαιτείται περισσότερος " "χώρος, μπορείτε να διαιρέσετε το πρόγραμμα της $[officename] Basic σε διαφορετικά αρθρώματα, και να τα αποθηκεύσετε μετά σε μια μόνο βιβλιοθήκη." #: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text msgid "Dialog Modules" msgstr "Αρθρώματα παραθύρων διαλόγου" #: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text msgid "" "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single " "dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "" "Τα αρθρώματα διαλόγων περιέχουν τους ορισμούς διαλόγων, συμπεριλαμβανομένων των ιδιοτήτων πλαισίων διαλόγου, οι ιδιότητες κάθε στοιχείου διαλόγου και των γεγονότων που του έχουν οριστεί. Δεδομένου " "ότι ένα άρθρωμα διαλόγου μπορεί μόνο να περιέχει έναν μόνο διάλογο, αναφέρονται συχνά ως \" διάλογοι\"." #: 01030000.xhp#tit.help.text msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE)" #: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "Basic IDE;IΟλοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξηςIDE;Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης" #: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE)" #: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει το ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης (IDE) για τo $[officename] Basic." #: 01030100.xhp#tit.help.text msgid "IDE Overview" msgstr "Επισκόπηση IDE" #: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text msgid "IDE Overview" msgstr "Επισκόπηση IDE" #: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "" "Η γραμμή εργαλείων μακροεντολών στο IDE παρέχει διάφορα εικονίδια για την επεξεργασία και " "τον έλεγχο προγραμμάτων." #: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text msgid "" "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on " "the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "" "Στο Παράθυρο επεξεργασίας, ακριβώς κάτω από την γραμμή εργαλείων μακροεντολών, μπορείτε να " "επεξεργαστείτε τον κώδικα του προγράμματος Basic. Η στήλη στην αριστερή πλευρά χρησιμοποιείται για να θέσει τα σημεία παύσης στον κώδικα του προγράμματος." #: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text msgid "" "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables " "or arrays during a single step process." msgstr "" "Το Παράθυρο παρατήρησης (παρατηρητής) βρίσκεται κάτω από το παράθυρο επεξεργασίας στα αριστερά, και " "εμφανίζει το περιεχόμενο των μεταβλητών ή των πινάκων κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας ενιαίων βημάτων." #: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "Το παράθυροΚλήσεις στα δεξιά παρέχει πληροφορίες για το σωρό κλήσης των SUB και των FUNCTION όταν ένα πρόγραμμα εκτελείται." #: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic" #: 01030200.xhp#tit.help.text msgid "The Basic Editor" msgstr "Ο επεξεργαστής της Basic" #: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text msgid "" "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "" " αποθήκευση;κώδικα Basic φόρτωση; κώδικα Basicεπεξεργαστής Basic περιήγηση;σε " "προγράμματα Basicμεγάλες γραμμές;στον επεξεργαστή Basicγραμμές κειμένου; στον επεξεργαστή Basic " "προεκτάσεις;μεγάλες γραμμές;στον επεξεργαστή " #: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "The Basic Editor" msgstr "Ο επεξεργαστής της Basic" #: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text msgid "" "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the " "ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "" "Ο επεξεργαστής της Basic σας παρέχει τις βασικές λειτουργίες επεξεργασίας κειμένου. Υποστηρίζει τις λειτουργίες του μενού Επεξεργασία (Αποκοπή,Διαγραφή, Επικόλληση), την δυνατότητα " "επιλογής κειμένου με το πλήκτρο Shift, και λειτουργίες τοποθέτησης δρομέα (π.χ., μετακίνηση από λέξη σε λέξη με το πλήκτρο CommandCtrl και τα πλήκτρα βέλους)." #: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text msgid "" "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical " "line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "" "Οι μεγάλες γραμμές μπορούν να χωριστούν σε αρκετά μέρη με την παρεμβολή ενός διαστήματος και τον χαρακτήρα υπογράμμισης _ σαν τους τελευταίους δύο χαρακτήρες της γραμμής. Αυτό συνδέει τη γραμμή με " "την επόμενη γραμμή σε μια ενιαία λογική γραμμή. (Εάν το \"Option Compatible\" χρησιμοποιείται στο ίδιο άρθρωμα Basic, το χαρακτηριστικό γνώρισμα συνέχειας γραμμών ισχύει επίσης και για τις γραμμές " "σχολίων.)" #: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text msgid "" "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then " "program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "" "Εάν πατήσετε το εικονίδιο Εκτέλεση BASIC στην γραμμή εργαλείων μακροεντολές, γίνετε έναρξη της εκτέλεσης του προγράμματος από την πρώτη γραμμή του επεξεργαστή Basic. Το " "πρόγραμμα εκτελεί την πρώτη υπορουτίνα ή συνάρτηση και έπειτα τερματίζεται η εκτέλεση του προγράμματος. Η \"Sub Main\" δεν έχει προτεραιότητα στην εκτέλεση του προγράμματος." #: 01030200.xhp#par_id59816.help.text msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." msgstr "Εισάγετε τον κώδικα Basic ανάμεσα στις γραμμές Sub Main και End Sub που βλέπετε αρχικά όταν ανοίγετε το IDE. Εναλλακτικά, διαγράψτε όλες τις γραμμές και εισάγετε έπειτα τον Basic κώδικα σας." #: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Navigating in a Project" msgstr "Περιήγηση σε ένα έργο" #: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text msgid "The Library List" msgstr "Η λίστα βιβλιοθήκης" #: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "" "Επιλέξτε μια βιβλιοθήκη από την λίστα Βιβλιοθήκη στα αριστερά της γραμμής εργαλείων για να φορτώσει τη βιβλιοθήκη στο παράθυρο επεξεργασίας. Το πρώτο άρθρωμα της επιλεγμένης " "βιβλιοθήκης θα εμφανιστεί στον επεξεργαστή." #: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text msgid "The Object Catalog" msgstr "Ο κατάλογος αντικειμένων" #: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "Αποθήκευση και φόρτωση πηγαίου κώδικα της Basic" #: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύετε τον κώδικα Basic σε αρχείο κειμένου για την αποθήκευση και την εισαγωγή σε άλλα συστήματα προγραμματισμού." #: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "Δεν μπορείτε να αποθηκεύετε διαλόγους της Basic σε αρχείο κειμένου." #: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "Αποθήκευση πηγαίου κώδικα σε ένα αρχείο κειμένων" #: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα που θέλετε να εξαγάγετε ως κείμενο από τον κατάλογο αντικειμένων." #: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Αποθήκευση BASIC στην γραμμή εργαλείων μακροεντολές." #: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείων και κάντε κλικ στο OK για να αποθηκεύσετε το αρχείο." #: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "Φόρτωση πηγαίου κώδικα από ένα αρχείο κειμένων" #: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα όπου θέλετε να εισαγάγετε τον πηγαίο κώδικα από τον κατάλογο αντικειμένου." #: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο σημείο όπου θέλετε να εισαγάγετε τον κώδικα προγράμματος." #: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο Εισαγωγή κώδικα γραμμή εργαλείων μακροεντολές." #: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο κειμένου που περιέχει τον πηγαίο κώδικα και κάντε κλικ στο OK." #: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "Ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης της Basic" #: 01030300.xhp#tit.help.text msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Αποσφαλμάτωση ενός προγράμματος BASIC" #: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text msgid "" "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time " "errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" msgstr "" "αποσφαλμάτωση προγραμμάτων Basicμεταβλητές; παρατηρώντας τιμέςπαρατηρώντας τιμές λάθη χρόνου εκτέλεσης στην Basic κώδικες σφαλμάτων στην Basicσημεία παύσηςΠαράθυρο κλήσεων" #: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text msgid "Debugging a Basic Program" msgstr " Εντοπισμός σφαλμάτων σε πρόγραμμα Basic" #: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "Σημεία παύσης και βηματική εκτέλεση" #: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text msgid "" "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint " "column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "" "Η βηματική εκτέλεση σάς επιτρέπει να ελέγχετε κάθε εντολή στο πρόγραμμά σας για σφάλματα. Με αυτό τον τρόπο, μπορείτε να εντοπίζετε εύκολα τα σφάλματα αφού είστε σε θέση να βλέπετε αμέσως το " "αποτέλεσμα κάθε βήματος. Ένας δείκτης στη στήλη σημείων στάσης του προγράμματος επεξεργασίας δείχνει την τρέχουσα γραμμή. Επιπλέον, μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα σημείο στάσης αν θέλετε να " "υποχρεώσετε το πρόγραμμα να διακόπτεται σε μια καθορισμένη θέση." #: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text msgid "" "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is " "interrupted." msgstr "" "Κάντε διπλό κλικ στην στήλη σημείων στάσης στα αριστερά του παραθύρου επεξεργασίας για να επιλέξτε/από-επιλέξτε ένα σημείο παύσης στην αντίστοιχη γραμμή. Όταν το πρόγραμμα φθάσει σε " "ένα σημείο παύσης, η εκτέλεση προγράμματος διακόπτεται." #: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "Η Βηματική εκτέλεση μέσω του εικονιδίου Βηματική εκτέλεση προκαλεί την διακλάδωση του προγράμματος σε διαδικασίες και σε συναρτήσεις." #: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "Η εκτέλεση διαδικασίας μέσω του το εικονιδίου Εκτέλεση διαδικασίας προκαλεί το πρόγραμμα να προσπεράσει τις διαδικασίες και τις συναρτήσεις ως ενιαίο βήμα." #: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "Ιδιότητες σημείου στάσης" #: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "Οι ιδιότητες ενός σημείου στάσης είναι διαθέσιμες μέσω του μενού περιβάλλοντος του με δεξί κλικ πάνω στο σημείο στάσης στη στήλη σημείων στάσης." #: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text msgid "" "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program " "execution. " msgstr "" "Μπορείτε να ενεργοποιήστε και να απενεργοποιήστε ένα σημείο στάσης με την επιλογή Ενεργό από το μενού περιβάλλοντος του. Όταν ένα σημείο στάσης " "απενεργοποιείται, δεν διακόπτει την εκτέλεση του προγράμματος." #: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text msgid "" "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog " "where you can specify other breakpoint options." msgstr "" "Επιλέξτε Ιδιότητες από το μενού περιβάλλοντος ενός σημείου στάσης ή επιλέξτε Σημεία στάσης από το μενού περιβάλλοντος της στήλης σημείου στάσης για να καλέσετε το παράθυρο " "διαλόγου Σημεία στάσης όπου εκεί μπορείτε να ορίσετε και άλλες επιλογές για τα σημεία στάσης." #: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text msgid "" "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "" "Ο κατάλογος εμφανίζει όλα τα σημεία στάσης με τον αντίστοιχο αριθμό γραμμών στον πηγαίο κώδικα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα επιλεγμένο σημείο στάσης με το να " "ενεργοποιείτε ή να απενεργοποιείτε το πλαίσιο επιλογής Ενεργό." #: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text msgid "" "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as " "soon as a breakpoint is encountered." msgstr "" "Στο πεδίο Αρ. διαδρομών μπορείτε να ορίσετε πόσες φορές το σημείο στάσης μπορεί να προσπεραστεί πριν να διακοπεί η εκτέλεση του προγράμματος. Αν εισαγάγετε 0 (προεπιλεγμένη ρύθμιση) το " "πρόγραμμα θα διακόπτεται πάντα μόλις συναντά το σημείο στάσης." #: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "Κάντε κλικ στο Διαγραφή για να καταργήσετε το σημείο στάσης από το πρόγραμμα." #: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Παρατηρώντας της τιμές των μεταβλητών" #: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text msgid "" "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box " "and press Enter." msgstr "" "Μπορείτε να ελέγξετε τις τιμές μιας μεταβλητής με την προσθήκη της στο παράθυρο του Παρατηρητή. Για να προσθέσετε μια μεταβλητή στον κατάλογο με της παρατηρούμενες μεταβλητές, " "πληκτρολογήστε το όνομα της στο πλαίσιο κειμένου του παρατηρητή και πατήστε Enter." #: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "" "Οι τιμές όλων των μεταβλητών στην τρέχουσα διαδικασία SUB ή FUNCTION εμφανίζονται στο παράθυρο του Παρατηρητή. Αν εμφανίζονται μεταβλητές που δεν καθορίζονται τοπικά για την τρέχουσα SUB ή " "FUNCTION, εμφανίζεται ένα μήνυμα (\"Εκτός πεδίου\") αντί της τιμής." #: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να περιλάβετε πίνακες στο παράθυρο του Παρατηρητή. Αν εισαγάγετε το όνομα μιας μεταβλητής πίνακα χωρίς τιμή ευρετηρίου στο πλαίσιο κειμένου του Παρατηρητή, εμφανίζεται το " "περιεχόμενο ολόκληρου του πίνακα." #: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "" "Αν αφήσετε το δείκτη του ποντικιού επάνω από μία έγκυρη (και προκαθορισμένη) μεταβλητή στο παράθυρο του Παρατηρητή κατά το χρόνο εκτέλεσης, εμφανίζεται το περιεχόμενο της μεταβλητής στο αναδυόμενο " "πλαίσιο κειμένου." #: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text msgid "The Call Stack Window" msgstr "Το παράθυρο στοίβας κλήσεων" #: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text msgid "" "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other " "procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "" " Παρέχει μια επισκόπηση της ιεραρχίας κλήσης των διαδικασιών και των συναρτήσεων. Μπορείτε να καθορίσετε ποιες διαδικασίες και συναρτήσεις " "κάλεσαν άλλες διαδικασίες και συναρτήσεις στο τρέχον σημείο του πηγαίου κώδικα." #: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "Κατάλογος σφαλμάτων χρόνου εκτέλεσης" #: 01030400.xhp#tit.help.text msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Οργάνωση βιβλιοθηκών και αρθρωμάτων" #: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text msgid "" "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "" "οργάνωση;βιβλιοθήκες οργάνωση;αρθρώματααντιγραφή; αρθρώματαπροσθήκη βιβλιοθηκώνδιαγραφή;βιβλιοθήκών/αρθρωμάτων/διαλόγων διάλογοι;οργάνωσημετακίνηση; αρθρωμάτωνοργάνωση;αρθρωμάτων/βιβλιοθήκών/διαλόγωνμετονομασία αρθρωμάτων και διαλόγων" #: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Οργάνωση βιβλιοθηκών και αρθρωμάτων" #: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text msgid "Organizing Libraries" msgstr "Οργάνωση βιβλιοθηκών" #: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text msgid "Creating a New Library" msgstr "Δημιουργία μιας νέας βιβλιοθήκης" #: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος " "στο Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Βιβλιοθήκες." #: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text msgid "" "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be " "available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "" "Επιλέξτε που θέλετε να συνδέσετε τη βιβλιοθήκη στην λίστα Τοποθεσία. Εάν επιλέξετε %PRODUCTNAME μακροεντολές & διάλογοι, η βιβλιοθήκη θα ανήκει στην εφαρμογή $[officename] και θα είναι " "διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, τότε η βιβλιοθήκη θα συνδεθεί με το παρόν έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί." #: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "Κάντε κλικ στο Δημιουργία και δώστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε μια νέα βιβλιοθήκη." #: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text msgid "Appending a Library" msgstr "Σύνδεση βιβλιοθήκης" #: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος " "στο Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Βιβλιοθήκες." #: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text msgid "" "Select to where you want to append the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be " "available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there." msgstr "" "Επιλέξτε που θέλετε να συνδέσετε τη βιβλιοθήκη στην λίστα Τοποθεσία. Εάν επιλέξετε %PRODUCTNAME μακροεντολές & διάλογοι, η θα βιβλιοθήκη ανήκει στην εφαρμογή $[officename] και θα είναι " "διαθέσιμη για όλα τα έγγραφα. Εάν επιλέξετε ένα έγγραφο, τότε η βιβλιοθήκη θα συνδεθεί με το παρόν έγγραφο και θα είναι διαθέσιμη μόνο από εκεί." #: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text msgid "Click Append and select an external library to append." msgstr "Κάντε κλικ στο Εισαγωγή και επιλέξτε μια εξωτερική βιβλιοθήκη που θέλετε να επισυνάψετε." #: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text msgid "Select all libraries to be appended in the Append Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "Επιλέξτε όλες τις βιβλιοθήκες να επισυνάπτονται στο παράθυρο διαλόγου Εισαγωγή βιβλιοθηκών . Ο διάλογος εμφανίζει όλες τις βιβλιοθήκες που περιλαμβάνονται στο επιλεγμένο αρχείο." #: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text msgid "" "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "" "Εάν θέλετε να εισάγετε τη βιβλιοθήκη μόνο ως παραπομπή, ενεργοποιήστε το πλαίσιο Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο για ανάγνωση). Οι βιβλιοθήκες μόνο για ανάγνωση είναι πλήρως λειτουργικές " "αλλά δεν μπορούν να τροποποιηθούν από το Basic IDE." #: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "Ενεργοποιήστε το πλαίσιο Αντικατάσταση υπαρχουσών βιβλιοθηκών εάν θέλετε οι υπάρχουσες βιβλιοθήκες με το ίδιο όνομα να αντικατασταθούν." #: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text msgid "Click OK to append the library." msgstr "Κάντε κλικ στο OK για να εισάγετε την βιβλιοθήκη." #: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text msgid "Deleting a Library" msgstr "Διαγραφή μιας βιβλιοθήκης" #: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Οργάνωση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος στο " "Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Βιβλιοθήκες." #: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη που θα διαγραφεί από τον κατάλογο." #: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Κάντε κλικ στο Διαγραφή." #: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "Διαγράφοντας μία βιβλιοθήκη, όλα τα υπάρχοντα αρθρώματα της και οι αντίστοιχες διαδικασίες SUB και FUNCTION διαγράφονται μόνιμα." #: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε την προεπιλεγμένη βιβλιοθήκη που ονομάζεται \"Standard\"." #: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "Εάν διαγράψετε μια βιβλιοθήκη που εισήχθηκε ως παραπομπή, διαγράφεται μόνο η παραπομπή και όχι η ίδια η βιβλιοθήκη." #: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "Οργάνωση αρθρωμάτων και διαλόγων" #: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου" #: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Οργάνωση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος στο " "Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Αρθρώματα ή στην καρτέλα Διάλογοι." #: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα εισαχθεί το άρθρωμα και κάντε κλικ στο Δημιουργία." #: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το άρθρωμα ή το διάλογο και κάντε κλικ στο OK." #: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "Μετονομασία ενός αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου" #: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Οργάνωση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος στο " "Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "Κάντε κλικ στο άρθρωμα που θέλετε να μετονομάσετε και εισάγετε το νέο όνομα." #: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "Στο Basic IDE, κάντε δεξί κλικ στο όνομα του αρθρώματος ή του διαλόγου στις καρτέλες στο κάτω μέρος της οθόνης, επιλέξτε Μετονομασία και πληκτρολογήστε το νέο όνομα." #: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "Πατήστε το πλήκτρο Enter για να επιβεβαιώσετε τις αλλαγές σας." #: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "Διαγραφή ενός αρθρώματος ή ενός παραθύρου διαλόγου" #: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Διαχείριση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος " "στο Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Κάντε κλικ στην καρτέλα Αρθρώματα ή στην καρτέλα Διάλογοι." #: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "Επιλέξτε το άρθρωμα ή τον διάλογο που θα διαγραφεί από την λίστα. Κάντε κλικ δύο φορές σε μια καταχώριση της λίστας για να αποκαλύψετε δευτερεύουσες καταχωρίσεις αν αυτό είναι απαραίτητο." #: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Κάντε κλικ στο Διαγραφή." #: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "Η διαγραφή ενός αρθρώματος διαγράφει μόνιμα όλες τις υπάρχουσες διαδικασίες και συναρτήσεις σε αυτό το άρθρωμα." #: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "Οργάνωση έργων μεταξύ εγγράφων ή προτύπων" #: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή λειτουργικών μονάδων, παραθύρων διαλόγου ή βιβλιοθηκών μεταξύ εγγράφων, προτύπων και της εφαρμογής." #: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "Πρώτα, ανοίξτε όλα τα έγγραφα ή τα πρότυπα μεταξύ των οποίων θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε τα αρθρώματα ή τα παράθυρα διαλόγου." #: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text" msgid "" "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro " "Organizer dialog." msgstr "" "Επιλέξτε Εργαλεία - Μακροεντολές – Οργάνωση Μακροεντολών - %PRODUCTNAME Basic και κάντε κλικ στο Διαχείριση ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιλογή αρθρώματος στο " "Basic IDE για να ανοίξετε το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text msgid "" "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object " "while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead " "of moving it." msgstr "" "Για να μετακινήσετε ένα άρθρωμα ή ένα διάλογο σε ένα άλλο έγγραφο, κάντε κλικ στο αντίστοιχο αντικείμενο και μεταφέρετε το στην επιθυμητή τοποθεσία. Μια οριζόντια γραμμή επισημαίνει την θέση " "προορισμού του τρέχοντος αντικειμένου κατά την μεταφορά του. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CommandCtrl κατά την μεταγορά για να αντιγράψετε το αντικείμενο αντί να το μετακινήσετε." #: 01040000.xhp#tit.help.text msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Μακροεντολές οδηγούμενες από γεγονότα" #: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text msgid "" "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" msgstr "" " διαγραφή; αναθέσεις μακροεντολών σε γεγονόταμακροεντολές; ανάθεση σε γεγονότα ανάθεση μακροεντολών σε γεγονότα γεγονότα; ανάθεση μακροεντολών" #: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text msgid "Event-Driven Macros" msgstr "Μακροεντολές οδηγούμενες από γεγονότα" #: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει την διαδικασία ανάθεσης προγραμμάτων BASIC σε γεγονότα προγράμματος." #: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text msgid "" "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what " "point an assigned macro is executed." msgstr "" "Μπορείτε αυτόματα να εκτελέσετε μια μακροεντολή όταν εμφανίζεται ένα συγκεκριμένο γεγονός λογισμικού με την ανάθεση της επιθυμητής μακροεντολής στο γεγονός. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει μια " "επισκόπηση των γεγονότων προγράμματος και σε ποιο σημείο μια ορισμένη μακροεντολή θα εκτελεστεί." #: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" #: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text msgid "An assigned macro is executed..." msgstr "Μια ορισμένη μακροεντολή εκτελείται..." #: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text msgid "Program Start" msgstr "Έναρξη προγράμματος" #: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text msgid "... after a $[officename] application is started." msgstr "... μετά την εκκίνηση του $[officename]ι." #: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text msgid "Program End" msgstr "Τερματισμός προγράμματος" #: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text msgid "...before a $[officename] application is terminated." msgstr "... πριν να τερματιστεί το $[officename]." #: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text msgid "Create Document" msgstr "Δημιουργία εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." msgstr "...αμέσως μετά τη δημιουργία νέου εγγράφου από την εντολή Αρχείο - Δημιουργία ή με το εικονίδιο Δημιουργία." #: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text msgid "Open Document" msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "...αμέσως μετά το άνοιγμα ενός εγγράφου με Αρχείο - Άνοιγμα ή με το εικονίδιο Άνοιγμα ." #: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text msgid "Save Document As" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως" #: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text msgid "" "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been " "specified)." msgstr "" "...πριν την αποθήκευση εγγράφου με ένα καθορισμένο όνομα (από την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση ως, ή από την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση ή το εικονίδιο Αποθήκευση, αν το όνομα του εγγράφου δεν έχει καθοριστεί ακόμα)." #: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text msgid "Document has been saved as" msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως" #: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text msgid "" "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been " "specified)." msgstr "" "...αμέσως μετά την αποθήκευση ενός εγγράφου με ένα καθορισμένο όνομα (από την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση ως, ή από την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση ή το εικονίδιο " "Αποθήκευση, αν το όνομα του εγγράφου δεν έχει καθοριστεί ακόμα)." #: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text msgid "Save Document" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...πριν την αποθήκευση ενός εγγράφου με την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση, ή από το εικονίδιο Αποθήκευση, υπό την προϋπόθεση ότι έχει καθοριστεί το όνομα του εγγράφου." #: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text msgid "Document has been saved" msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε" #: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...αμέσως μετά την αποθήκευση εγγράφου από την εντολή Αρχείο - Αποθήκευση ή το εικονίδιο Αποθήκευση, υπό την προϋπόθεση ότι έχει καθοριστεί το όνομα του εγγράφου." #: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text msgid "Document is closing" msgstr "Το έγγραφο κλείνει" #: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text msgid "...before a document is closed." msgstr "...πριν το κλείσιμο ενός εγγράφου." #: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text msgid "Document closed" msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" #: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "...μετά το κλείσιμο ενός εγγράφου. Σημειώστε ότι το γεγονός \"Αποθήκευση εγγράφου\" μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί μιας και πριν κλείσει ένα έγγραφο, αποθηκεύεται." #: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text msgid "Activate Document" msgstr "Ενεργοποίηση εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "... αμέσως μετά την εμφάνιση ενός εγγράφου στο προσκήνιο." #: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text msgid "Deactivate Document" msgstr "Απενεργοποίηση εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "...αμέσως μετά την ελαχιστοποίηση ενός εγγράφου στο παρασκήνιο." #: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." msgstr "...αμέσως μετά το κλείσιμο του παραθύρου διαλόγου Εκτύπωση, αλλά πριν την έναρξη της διαδικασίας εκτύπωσης." #: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text msgid "JavaScript run-time error" msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης JavaScript" #: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." msgstr "...όταν λαμβάνει χώρα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης της JavaScript." #: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text msgid "Print Mail Merge" msgstr "Εκτύπωση συγχώνευσης αλληλογραφίας" #: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "...αμέσως μετά το κλείσιμο του παραθύρου διαλόγου Εκτύπωση, αλλά πριν την έναρξη της διαδικασίας εκτύπωσης. Αυτό το συμβάν λαμβάνει χώρα για κάθε αντίγραφο που εκτυπώνεται." #: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text msgid "Change of the page count" msgstr "Αλλαγή καταμέτρησης πλήθους σελίδων" #: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text msgid "...when the page count changes." msgstr "... όταν αλλάζει ο αριθμός των σελίδων." #: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text msgid "Message received" msgstr "Λήψη μηνύματος" #: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text msgid "...if a message was received." msgstr "... εάν έχει ληφθεί μήνυμα." #: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "Αναθεση μακροεντολής σε ένα γεγονός" #: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Επιλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή και κάντε κλικ στην καρτέλα Γεγονότα." #: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε η ανάθεση να είναι έγκυρη συνολικά ή έγκυρη μόνο στο τρέχον έγγραφο στο πλαίσιο Αποθήκευση σε." #: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text msgid "Select the event from the Event list." msgstr "Επιλέξτε το γεγονός από την λίστα Γεγονότα." #: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "Κάντε κλικ στο Μακροεντολή και επιλέξτε τη μακροεντολή που θα ανατεθεί στο επιλεγμένο γεγονός." #: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "Κάντε κλικ στο OK για να ορίσετε την μακροεντολή." #: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Κάντε κλικ στο OK για να κλείσει το παράθυρο διαλόγου." #: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "Κατάργηση της ανάθεσης μιας μακροεντολής σε ένα συμβάν" #: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Επιλέξτε Εργαλεία - Προσαρμογή και κάντε κλικ στην καρτέλα Γεγονότα." #: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "Επιλέξτε εάν θέλετε να αφαιρέσετε μια καθολική ανάθεση ή μια ανάθεση που ισχύει μόνο στο τρέχον έγγραφο επιλέγοντας την επιλογή στο πλαίσιο Αποθήκευση σε." #: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "Επιλέξτε το γεγονός που περιέχει την ανάθεση που θα διαγραφεί από το πλαίσιο λίστας Γεγονότα." #: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text msgid "Click Remove." msgstr "Κάντε κλικ στο Αφαίρεση." #: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Κάντε κλικ στο OK για να κλείσει το παράθυρο διαλόγου." #: 01050000.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" #: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "$[officename] Basic IDE" #: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει τη δομή του Basic IDE." #: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr " Ανοίγει το Basic IDE όπου μπορείτε να γράψετε και να επεξεργαστείτε μακροεντολές." #: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "Εντολές από το μενού περιεχομένου των καρτελών Module" #: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text msgid "Module" msgstr "Άρθρωμα" #: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr " Εισάγει ένα νέο άρθρωμα στην τρέχουσα βιβλιοθήκη." #: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" #: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr " Εισάγει έναν νέο διάλογο στην τρέχουσα βιβλιοθήκη." #: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text msgid "Deletes the selected module." msgstr " Διαγράφει το επιλεγμένο άρθρωμα." #: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text msgid "Renames the current module in place." msgstr " Μετονομάζει το επιλεγμένο άρθρωμα." #: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" #: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text msgid "Hides the current module." msgstr " Κρύβει το επιλεγμένο άρθρωμα." #: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text" msgid "Modules" msgstr "Αρθρώματα" #: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "Ανοίγει το παράθυρο διαλόγου Διαχείριση μακροεντολών." #: 01050100.xhp#tit.help.text msgid "Watch Window" msgstr "Παράθυρο Παρατηρητή" #: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text msgid "Watch Window" msgstr "Παράθυρο Παρατηρητή" #: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text msgid "" "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "" "Το παράθυρο Παρατηρητής σάς επιτρέπει να παρατηρείτε την τιμή των μεταβλητών κατά την διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος. Καθορίστε τη μεταβλητή στο πλαίσιο κειμένου Παρατηρητής. Κάντε κλικ στο " "κουμπί Ενεργοποίηση παρατηρητή για να προσθέσετε τη μεταβλητή στο πλαίσιο λίστας και για να προβάλετε τις τιμές της." #: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text msgid "Watch" msgstr "Παρατήρηση" #: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr " Εισάγετε το όνομα της μεταβλητής της οποίας η τιμή θα παρακολουθείται." #: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Κατάργηση παρατήρησης" #: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr " Αφαιρεί την επιλεγμένη μεταβλητή από την λίστα των μεταβλητών που παρακολουθούνται." #: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" #: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Αφαίρεση παρατήρησης" #: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text msgid "Editing the Value of a Watched Variable" msgstr "Επεξεργασία της τιμής μίας μεταβλητής που παρακολουθείται" #: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text msgid "" "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as " "the variable's value for the program." msgstr "" " Επιδεικνύει την λίστα των μεταβλητών που παρακολουθούνται. Κάντε κλικ δύο φορές με μια μικρή διακοπή ενδιάμεσα σε μια εισαγωγή της λίστας για να " "επεξεργαστείτε την τιμή της. Η νέα τιμή θα λαμβάνετε ως η τιμή της μεταβλητής για το ενεργό πρόγραμμα." #: 01050200.xhp#tit.help.text msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Παράθυρο στοίβας κλήσεων (κλήσεις)" #: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr " Παράθυρο στοίβας κλήσεων (Κλήσεις)" #: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text msgid "" "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.The Call Stack allows you " "to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at " "the top of the list." msgstr "" " Εμφανίζει την ακολουθία διαδικασιών και συναρτήσεων κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ενός προγράμματος.Η Στοίβα " "κλήσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε την ακολουθία διαδικασιών και συναρτήσεων κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ενός προγράμματος. Οι διαδικασίες και οι συναρτήσεις εμφανίζονται από κάτω προς τα " "επάνω με την πιο πρόσφατη κλήση συνάρτηση ή διαδικασίας στην κορυφή του καταλόγου." #: 01050300.xhp#tit.help.text msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης" #: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης" #: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr " Διευκρινίζει τις επιλογές για τα σημεία στάσης." #: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text msgid "Breakpoints" msgstr "Σημεία στάσης" #: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr " Εισάγετε τον αριθμό γραμμής για το νέο σημείο στάσης μαι μετά κάντε κλικ στο Δημιουργία." #: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το τρέχον σημείο στάσης." #: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text msgid "Pass Count" msgstr "Αριθμός διαδρομών" #: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Διευκρινίστε τον αριθμό των βρόχων που θα εκτελεστούν προτού να εφαρμοστεί το σημείο στάσης." #: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text msgid "New" msgstr "Δημιουργία" #: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Δημιουργεί ένα σημείο στάσης στον καθορισμένο αριθμό γραμμής." #: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο σημείο στάσης." #: 01170100.xhp#tit.help.text msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου και παραθύρων διαλόγου" #: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "έλεγχοι; ιδιότητεςιδιότητες; έλεγχοι και διάλογοιδιάλογοι; ιδιότητες" #: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Ιδιότητες στοιχείων ελέγχου και διαλόγων" #: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "" "Καθορίζει τις ιδιότητες του επιλεγμένου διαλόγου ή του πεδίου ελέγχου. Πρέπει να είστε σε κατάσταση επεξεργασίας για να είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εντολή." #: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων στο παράθυρο διαλόγου ιδιοτήτων" #: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "Οι ακόλουθοι συνδυασμοί πλήκτρων ισχύουν στην εισαγωγή στοιχείων σε πεδία πολλαπλών γραμμών ή σε αναδιπλούμενες λίστες του παραθύρου διαλόγου Ιδιότητες:" #: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text msgid "Keys" msgstr "Κλειδιά" #: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text msgid "Effects" msgstr "Αποτέλεσμα" #: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "Alt+Κάτω βελος" #: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text msgid "Opens a combo box" msgstr "Ανοίγει μία πτυσσόμενη λίστα" #: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "Alt+Πάνω βέλος" #: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text msgid "Closes a combo box" msgstr "Κλείνει μία πτυσσόμενη λίστα" #: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "Εισάγει μία αλλαγή γραμμής σε ένα πεδίο πολλαπλών γραμμών." #: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text msgid "(UpArrow)" msgstr "(UpArrow)" #: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text msgid "Goes to the previous line." msgstr "Πηγαίνει στην προηγούμενη γραμμή." #: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text msgid "(DownArrow)" msgstr "(DownArrow)" #: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text msgid "Goes to the next line." msgstr "Μετάβαση στην επόμενη γραμμή." #: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "Εφαρμόζει τις αλλαγές που έγιναν σε έναν πεδίο και τοποθετεί το δρομέα στον επόμενο πεδίο." #: 01170101.xhp#tit.help.text msgid "General" msgstr "Γενικά" #: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text msgid "General" msgstr "Γενικά" #: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text msgid "" "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of " "control." msgstr "" "Καθορίστε τις ιδιότητες για τον επιλεγμένο έλεγχο ή το διάλογο. Οι διαθέσιμες ιδιότητες εξαρτώνται από τον τύπο ελέγχου που επιλέγεται. Οι ακόλουθες ιδιότητες επομένως δεν είναι διαθέσιμες για κάθε " "τύπο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr " Καθορίζει την επιλογή στοίχισης για το επιλεγμένο πεδίο έλεγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text msgid "AutoFill" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr " Επιλέξτε \" Ναι\" για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία αυτόματη συμπλήρωσης για τον επιλεγμένο έλεγχο." #: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" #: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text msgid "Specify the background color for the current control." msgstr " Καθορίζει το χρώμα του φόντου για το τρέχον πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text msgid "Large change" msgstr "Μεγάλη αλλαγή" #: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "" " Διευκρινίστε τον αριθμό μονάδων που θα γίνονται κύλιση όταν ένας χρήστης κάνει κλικ στην περιοχή μεταξύ του ρυθμιστή γραμμής κύλισης και των βελών σε μία γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text msgid "Border" msgstr "Περιγράμματα" #: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text msgid "Specify the border type for the current control." msgstr " Διευκρινίζει τον τύπο του περιγράμματος για το τρέχον πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text msgid "Button type" msgstr "Τύπος κουμπιού" #: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr " Επιλέξτε έναν τύπο κουμπιών. Οι τύποι κουμπιών καθορίζουν ποιος τύπος δράσης θα ενεργοποιείται." #: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text msgid "Character set" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "Επιλέξτε την γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του περιεχομένου του τρέχοντος ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text msgid "Currency symbol" msgstr "Σύμβολο νομίσματος" #: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "Εισάγετε το σύμβολο νομίσματος που θα χρησιμοποιείται από το αντικείμενο ελέγχου για τα νομίσματα." #: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "Διευκρινίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία που θα παρουσιάζει το αντικείμενο ελέγχου ημερομηνίας." #: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text msgid "Date format" msgstr "Μορφή ημερομηνίας" #: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "" "Διευκρινίστε την επιθυμητή μορφή για έναν αντικείμενο ελέγχου ημερομηνίας. Το αντικείμενο ελέγχου ημερομηνίας ερμηνεύει την ημερομηνία που εισάγει ο χρήστης ανάλογα με αυτήν την " "ρύθμιση μορφής." #: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text msgid "Date max." msgstr "Date max." #: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "Διευκρινίζει το άνω όριο για ένα αντικείμενο ελέγχου ημερομηνίας." #: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text msgid "Date min." msgstr "Date min." #: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "Διευκρινίζει το κάτω όριο για ένα αντικείμενο ελέγχου ημερομηνίας." #: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text msgid "Decimal accuracy" msgstr "Ακρίβεια δεκαδικών ψηφίων" #: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "Διευκρινίζει τον αριθμό δεκαδικών θέσεων που θα εμφανίζονται, για ένα αριθμητικό αντικείμενο ελέγχου ή ένα αντικείμενο ελέγχου νομίσματος." #: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text msgid "Default button" msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί " #: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "" "Επιλέξτε το \"Ναι\" για να κάνετε το τρέχον κουμπί το προεπιλεγμένο αντικείμενο ελέγχου. Πατώντας το Επιστροφή στο παράθυρο διαλόγου, ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο " "κουμπί." #: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text msgid "Delay" msgstr "Καθυστέρηση" #: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text msgid "" "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. " "Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number " "that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "" " Διευκρινίζει την καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου μεταξύ των γεγονότων έναρξης της γραμμής κύλισης. Ένα γεγονός έναρξης εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ σε ένα βέλος " "της γραμμής κύλισης ή κάνετε κλικ στην περιοχή του φόντου σε μία γραμμή κύλισης. Τα επαναλαμβανόμενα γεγονότα έναρξης εμφανίζονται εάν κρατάτε το κουμπί του ποντικιού πιεσμένο όταν κάνετε κλικ στην " "περιοχή βελών ή στο φόντο σε μία γραμμή κύλισης. Εάν θέλετε, μπορείτε να περιλάβετε τις έγκυρες χρονικές μονάδες με τον αριθμό που εισάγετε, παραδείγματος χάριν, 2 s ή 500 ms." #: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text msgid "Dropdown" msgstr "Αναδίπλωση" #: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text msgid "" "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form " "entries." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να ενεργοποιήσετε την επιλογή αναδίπλωσης για τα αντικείμενα ελέγχου λιστών ή για της αναδιπλούμενες λίστες. Ένα αντικείμενο ελέγχου αναδίπλωσης έχει ένα " "κουμπί με βέλος που μπορείτε να κάνετε κλικ για να ανοίξετε μία λίστα με της υπάρχουσες καταχωρήσεις." #: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" #: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για αν ενεργοποιήσετε το αντικείμενο ελέγχου. Εάν το αντικείμενο ελέγχου είναι εκτός λειτουργίας, φαίνεται γκρίζο μέσα στο παράθυρο διαλόγου." #: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text msgid "Edit mask" msgstr "Επεξεργασία μάσκας" #: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "Καθορίζει τη μάσκα επεξεργασίας για ένα πεδίο έλεγχου μοτίβου. Αυτό είναι ένας κώδικας χαρακτήρων που καθορίζει την μορφή εισαγωγής για το στοιχείο ελέγχου." #: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "Πρέπει να καθορίσετε έναν χαρακτήρα μάσκας για κάθε χαρακτήρα εισαγωγής στη μάσκα επεξεργασίας έτσι ώστε να περιορίσετε τις τιμές που θα εμφανίζονται στο παρακάτω πίνακα:" #: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text msgid " Character " msgstr "Χαρακτήρας" #: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text msgid "Meaning" msgstr "Σημασία" #: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text msgid "L" msgstr "Λ" #: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. " msgstr "Μια σταθερά κειμένου. Αυτός ο χαρακτήρας δεν μπορεί να τροποποιηθεί από το χρήστη." #: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Οι χαρακτήρες a-z μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισάγεται ένα κεφαλαίο γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε πεζό." #: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Οι χαρακτήρες A-Z μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισάγεται ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο." #: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Οι χαρακτήρες a-z και 0-9 μπορούν να εισαχθούν εδώ. Εάν εισάγεται ένα κεφαλαίο γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε πεζό." #: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text msgid "C" msgstr "Γ" #: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Οι χαρακτήρες a-z και 0-9 μπορούν να γίνουν εισαγωγή εδώ. Εάν εισάγεται ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο." #: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text msgid "N" msgstr "N" #: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "Μόνο οι χαρακτήρες 0-9 μπορούν να εισαχθούν." #: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες μπορούν να εισαχθούν." #: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Όλοι οι εκτυπώσιμοι χαρακτήρες μπορούν να εισαχθούν. Εάν εισάγεται ένα πεζό γράμμα, θα μετατραπεί αυτόματα σε κεφαλαίο." #: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" #: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "Διευκρινίζει εάν οι κόμβοι του πεδίου ελέγχου δέντρου είναι επεξεργάσιμο." #: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE (ΨΕΥΔΗΣ)." #: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr " Καθορίζει την προέλευση του γραφικού για ένα κουμπί ή ένα πεδίο ελέγχου εικόνας. Κάντε κλικ \"...\" για να επιλέξετε ένα αρχείο." #: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr " Καθορίζει το ύψος του τρέχοντος πεδίου ελέγχου ή του διαλόγου." #: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text msgid "Help text" msgstr "Κείμενο βοήθειας" #: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "Εισάγει ένα κείμενο βοήθειας που θα επιδεικνύεται ως βοήθεια οθόνης (βοήθεια φυσαλίδων) όταν το ποντίκι μένει για λίγο πάνω στο αντικείμενο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text msgid "Help URL" msgstr "Βοήθεια URL" #: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text msgid "" "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "" "Καθορίζει το URL βοήθειας που καλείται όταν πατήσετε το κουμπί F1 ενώ η εστίαση είναι σε έναν συγκεκριμένο πεδίο ελέγχου. Παραδείγματος χάριν, χρησιμοποιήστε την μορφή HID:1234 για " "να καλέσει την Help-ID με τον αριθμό 1234." #: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "Ορίστε την μεταβλητή περιβάλλοντος HELP_DEBUG σε 1 για να δείτε τα Help-IDs σαν εκτεταμένα μηνύματα βοήθειας." #: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text msgid "Incr./decrement value" msgstr "Αύξηση/ελάττωση τιμής" #: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "Καθορίζει το διάστημα αύξησης και μείωσης για τα πεδία ελέγχου κουμπιών περιστροφής." #: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "Καλεί την κατάσταση διακοπής της επεξεργασίας" #: 01170101.xhp#par_id234382.help.text msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr " Καθορίσει το τι συμβαίνει όταν η επεξεργασία διακόπτεται απο την επιλογή ενός άλλου κόμβου στο δέντρο, την αλλαγή στα στοιχεία του δέντρου, ή από άλλες ενέργειες." #: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "Ορίζοντας την ιδιότητα αυτή σε TRUE αναγκάζει τις αλλαγές να αποθηκευθούν αυτόματα όταν η επεξεργασία διακόπτεται. Το FALSE σημαίνει ότι η επεξεργασία ακυρώνεται και οι αλλαγές χάνονται." #: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι FALSE." #: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr " Καθορίζει την ετικέτα του τρέχοντος πεδίου ελέγχου. Η ετικέτα εμφανίζεται μαζί με το πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε ετικέτες πολλαπλών γραμμών μέσν της εισαγωγής χειροκίνητων αλλαγών γραμμής στις ετικέτες χρησιμοποιώντας τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+Enter." #: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text msgid "Line Count" msgstr "Καταμέτρηση γραμμών" #: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "" "Εισάγει τον αριθμό γραμμών που εμφανίζονται για ένα πεδίο ελέγχου λίστας. Για αναδιπλούμενα πεδία, αυτή η ρύθμιση είναι μόνο ενεργή εάν η επιλογή αναδίπλωσης επιτρέπεται." #: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Γραμμή κύλισης" #: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Προσθέτει τον τύπο γραμμή κύλισης που επιλέξατε σε ένα παράθυρο κειμένου." #: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text msgid "Small change" msgstr "Μικρή αλλαγή" #: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "Καθορίζει τον αριθμό μονάδων που θα κυλούν όταν ένας χρήστης κάνει κλικ σε ένα βέλος γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text msgid "List entries" msgstr "Καταχωρίσεις λίστας" #: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "" "Καθορίζει τις καταχωρισεις για ένα πεδίο ελέγχου λίστας. Μια γραμμή αντιστοιχεί σε μια καταχώριση λίστας. Πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+Enter για να εισάγετε " "μια νέα γραμμή." #: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text msgid "Literal mask" msgstr "Μάσκα Literal " #: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text msgid "" "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by " "the format specified by the edit mask." msgstr "" "Διευκρινίζει τις αρχικές τιμές που εμφανίζονται σε ένα πεδίο μοτίβου. Αυτό βοηθά το χρήστη να προσδιορίσει ποιες τιμές επιτρέπονται σε ένα πεδίο μοτίβου. Η Literal μάσκα " "περιορίζεται από την μορφή που έχει διευκρινιστεί από την μάσκα επεξεργασίας." #: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text msgid "Manual line break" msgstr "Χειροκίνητη αλλαγή γραμμών" #: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε την χειροκίνητη αλλαγή γραμμών μέσα σε πεδία ελέγχου πολλαπλών γραμμών." #: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text msgid "Max. text length" msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου" #: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr " Διευκρινίζει το μέγιστο αριθμό χαρακτήρων που ο χρήστης μπορεί να εισαγάγει." #: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text msgid "Multiline Input" msgstr "Εισαγωγή πολλαπλών γραμμών" #: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψει την εισαγωγή πολλαπλών γραμμών σε πεδία ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο Enter για να εισάγετε μία χειροκίνητη αλλαγή γραμμής στο πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text msgid "Multiselection" msgstr "Πολλαπλή επιλογή" #: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτραπεί η επιλογή πολλαπλών καταχωρίσεων σε αντικείμενα ελέγχου λίστας." #: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr " Εισάγετε ένα όνομα για το τρέχον πεδίο ελέγχου. Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται για να προσδιορίσει το πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text msgid "" "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives " "the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." msgstr "" "Καθορίζει τη σειρά με την οποία τα πεδία ελέγχου λαμβάνουν την εστίαση όταν πατηθεί το πλήκτρο Tab σε ένα παράθυρο διαλόγου. Στην είσοδο μας σε ένα διάλογο το αντικείμενο " "ελέγχου με τη χαμηλότερη σειρά (0) λαμβάνει την εστίαση. Πατώντας το πλήκτρο Tab διαδοχικά στρέφουμε την εστίαση στα άλλα αντικείμενα ελέγχου με βάση τον αριθμό σειράς τους." #: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text msgid "" "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to " "avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "" "Αρχικά, τα πεδία ελέγχου λαμβάνουν τους αριθμούς με την σειρά που προστίθενται στο παράθυρο διαλόγου. Μπορείτε να αλλάξετε την αριθμητική σειρά για τα πεδία ελέγχου. Η $[officename] Basic " "ενημερώνει αυτόματα την αριθμητική σειρά για να αποφύγει τους διπλούς αριθμούς. Τα πεδία ελέγχου που δεν μπορούν να λάβουν εστίαση, τους ορίζεται επίσης μια τιμή αλλά αυτά τα αντικείμενα ελέγχου " "αγνοούνται κατά χρησιμοποίηση του πλήκτρου Tab." #: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr " Καθορίζει τον προσανατολισμό για μία γραμμή κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text msgid "Page (step)" msgstr "Σελίδα (βήμα)" #: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text msgid "" "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its " "Page (Step) value to 0." msgstr "" "Καθορίζει τον αριθμό της σελίδας διαλόγου στην οποία το τρέχον πεδίο ελέγχου ορίζεται ή τον αριθμό σελίδων του διαλόγου που θέλετε να επεξεργαστείτε. Εάν ένας διάλογος έχει " "μόνο μια σελίδα, δώστε την τιμή 0 στο Σελίδα (βήμα)." #: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "Επιλέξτε το Σελίδα (βήμα) = 0 για να καταστήσει έναν αντικείμενο ελέγχου ορατό σε κάθε σελίδα διαλόγου." #: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "Για να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων διαλόγου σε χρόνο εκτέλεσης, πρέπει να δημιουργήσετε μια μακροεντολή που αλλάζει την τιμή της Σελίδα (βήμα)." #: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text msgid "Password characters" msgstr "Χαρακτήρες κωδικού πρόσβασης" #: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "" "Εισάγετε έναν χαρακτήρα που θα εμφανίζεται αντί των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πληκτρολόγηση των προσωπικών σας κωδικών μέσα σε " "αντικείμενα ελέγχου κειμένων." #: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text msgid "PositionX" msgstr "ΘέσηX" #: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "Καθορίζει την απόσταση του τρέχοντος πεδίου ελέγχου από την αριστερή πλευρά του διαλόγου." #: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text msgid "PositionY" msgstr "ΘέσηY" #: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "Καθορίζει την απόσταση του τρέχοντος αντικειμένου ελέγχου από την κορυφή του διαλόγου." #: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text msgid "Prefix symbol" msgstr "Σύμβολο προθέματος" #: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για να εμφανίσετε το σύμβολο νομισματικής μονάδας σε αντικείμενα ελέγχου νομισματικής μονάδας όταν εισάγετε σε αυτό έναν αριθμό. " #: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για να συμπεριλάβετε το πεδίο ελέγχου στην εκτυπώσιμη έκδοση του εγγράφου." #: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text msgid "Progress value" msgstr "Τιμή προόδου" #: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr " Διευκρινίζει μία τιμή προόδου ενός πεδίου ελέγχου μπάρας προόδου." #: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text msgid "Progress value max." msgstr "Μέγιστη τιμή προόδου." #: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr " Διευκρινίζει τη μέγιστη τιμή ενός αντικειμένου ελέγχου μπάρας προόδου." #: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text msgid "Progress value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή προόδου" #: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr " Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή ενός αντικειμένου πεδίου μπάρας προόδου." #: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text msgid "Read-only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" #: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να αποτρέψετε τον χρήστη να επεξεργαστεί την τιμής του τρέχοντος πεδίο ελέγχου. Το αντικείμενο πεδίο θα είναι ενεργό και θα μπορεί να λάβει εστίαση αλλά δεν θα " "μπορεί να τροποποιηθεί. " #: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "Επαναλαμβάνει τα γεγονότα ώθησης όταν κρατάτε το κουμπί του ποντικιού πιεσμένο σε ένα αντικείμενο ελέγχου όπως ένα κουμπί περιστροφής." #: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text msgid "Root displayed" msgstr "Προβολή ρίζας" #: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "Καθορίζει το εάν ο κόμβος ρίζας του αντικειμένου ελέγχου δέντρων θα πρέπει να εμφανίζετε ή όχι." #: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "Εάν η προβολή ρίζας έχει τιμή FALSE, ο κόμβος ρίζας ενός μοντέλου δεν είναι πλέον ένας έγκυρος κόμβος για το αντικείμενο δέντρου και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μεθόδους του XTreeControl." #: 01170101.xhp#par_id594195.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE." #: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text msgid "Row height" msgstr "Ύψος γραμμής" #: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "Διευκρινίζει το ύψος κάθε σειράς ενός αντικειμένου ελέγχου δέντρων, σε pixels." #: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "Εάν η επιλεγμένη τιμή είναι μικρότερη ή ίση με το μηδέν, το ύψος της γραμμής είναι το μέγιστο ύψος όλων των γραμμών." #: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text msgid "The default value is 0." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 0." #: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text msgid "Scale" msgstr "Κλιμάκωση" #: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "Αλλάζει το μέγεθος της εικόνας για να ταιριάζει στο μέγεθος του πεδίου ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Γραμμή κύλισης" #: 01170101.xhp#par_id986968.help.text msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr " Προσθέτει τον τύπο την γραμμή κύλισης που επιλέξατε σε ένα παράθυρο κειμένου." #: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text msgid "Scroll value" msgstr "Τιμή κύλισης" #: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr " Καθορίζει την αρχική τιμή μίας γραμμής κύλισης. Αυτό ορίζει τη θέση του ρυθμιστή κύλισης της γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text msgid "Scroll value max." msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" #: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "Καθορίζει τη μέγιστη τιμή μίας γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text msgid "Scroll value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" #: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή μίας γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text msgid "Show handles" msgstr "Εμφάνιση χειριστών" #: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "Καθορίζει εάν θα εμφανίζονται οι χειριστές των κόμβων." #: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "Οι χειριστές είναι διάστικτες γραμμές που απεικονίζουν την ιεραρχία του αντικειμένου δέντρων." #: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE." #: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text msgid "Show root handles" msgstr "Εμφάνιση χειριστών ρίζας" #: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "Καθορίζει εάν οι χειριστές των κόμβων πρέπει επίσης να εμφανίζονται και στο επίπεδο ρίζας." #: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι TRUE." #: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "" "Καθορίζει την ακολουθία των επιλεγμένων στοιχείων, όπου το \"0\" αντιστοιχεί στο πρώτο στοιχείο. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχεία, η ιδιότητα Πολλαπλή Επιλογή πρέπει " "να είναι ενεργή." #: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "Πατήστε το ... κουμπί για να ανοίξει το παράθυρο διαλόγου Επιλογή ." #: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "Κάντε κλικ στο στοιχείο ή τα στοιχεία που θέλετε να επιλέξετε. Για να επιλέξετε περισσότερα από ένα στοιχεία, εξασφαλίστε ότι η ιδιότητα Πολλαπλή Επιλογή είναι ενεργή" #: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text msgid "Selection type" msgstr "Τύπος επιλογής" #: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr " Καθορίζει τον τρόπο επιλογής που επιτρέπεται για αυτό το πεδίου ελέγχου δένδρου." #: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text msgid "Spin Button" msgstr "Κουμπί περιστροφής" #: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να προσθέσετε κουμπιά περιστροφής σε ένα αριθμητικό πεδίο, πεδίο νομισματικής μονάδας, πεδίο ημερομηνίας, ή σε πεδίο χρόνου για να σας επιτρέψει να " "αυξομειώνετε την τιμή εισαγωγής χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών.." #: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text msgid "Select the selection state of the current control." msgstr " Επιλέξτε την κατάσταση επιλογής του τρέχοντος αντικειμένου ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text msgid "Strict format" msgstr "Ακριβής μορφοποίηση" #: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε μόνο στους έγκυρους χαρακτήρες να εισαχθούν σε ένα αριθμητικό πεδίο, πεδίο νομισματικής μονάδας, ημερομηνίας, ή σε αντικείμενο χρόνου." #: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text msgid "Tabstop" msgstr "Στηλοθέτηση" #: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr " Επιλέξτε τη συμπεριφορά εστίασης του τρέχοντος αντικειμένου ελέγχου όταν χρησιμοποιείτε το πλήκτρο Tab." #: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "Μόνο τα πεδία ελέγχου εισαγωγής λαμβάνουν εστίαση κατά τη χρήση του πλήκτρου Tab. Οι έλεγχοι χωρίς δυνατότητες εισαγωγή όπως τα πεδία ελέγχου τίτλων παραλείπονται." #: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text msgid "No" msgstr "Όχι" #: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "Στην χρήση του πλήκτρου Tab η εστίαση παρακάμπτει το πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "Το πεδίο ελέγχου μπορεί να επιλεχθεί με το πλήκτρο Tab." #: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text msgid "Thousands Separator" msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" #: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "Επιλέξτε \"Ναι\" για να εμφανίζονται οι χαρακτήρες διαχωρισμού χιλιάδων σε αριθμητικά πεδία και πεδία νομισματικής μονάδας." #: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text msgid "Time Format" msgstr "Μορφή ώρας" #: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "Επιλέξτε την μορφή που θα χρησιμοποιείται για τα πεδία ελέγχου χρόνου." #: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text msgid "Time max." msgstr "Μέγιστος χρόνος" #: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "Καθορίζει τη μέγιστη χρονική τιμή για ένα πεδίο ελέγχου χρόνου." #: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text msgid "Time min." msgstr "Ελάχιστος χρόνος." #: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "Καθορίζει τη ελάχιστη χρονική τιμή για ένα πεδίο ελέγχου χρόνου." #: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "Διευκρινίζει τον τίτλο του παραθύρου διαλόγου. Κάντε κλικ στο περίγραμμα του διαλόγου για να επιλέξετε το διάλογο." #: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text msgid "" "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "" "Οι Τίτλοι χρησιμοποιούνται μόνο για εισαγωγή ετικέτας σε έναν διάλογο και περιέχουν μόνο μια γραμμή. Παρακαλώ σημειώστε ότι εάν εργάζεστε με μακροεντολές, οι έλεγχοι καλούνται μόνο " "μέσω της ιδιότητας του Ονόματος τους." #: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text msgid "Tristate" msgstr "Τριπλή κατάσταση" #: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "" "Επιλέξτε \"Ναι\" για να επιτρέψετε σε ένα πλαίσιο ελέγχου να έχει τρεις καταστάσεις (τσεκαρισμένο, μη-τσεκαρισμένο, και ανενεργό) αντί για δύο (τσεκαρισμένο και μη-τσεκαρισμένο)." #: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text msgid "Specify the value for the current control." msgstr "Καθορίζει την τιμή για το τρέχον πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text msgid "Value max." msgstr "Μέγιστη τιμή" #: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "Καθορίζει τη μέγιστη τιμή για τον τρέχον πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text msgid "Value min." msgstr "Ελάχιστη τιμή" #: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "Καθορίζει τη ελάχιστη τιμή για το τρέχον πεδίο ελέγχου." #: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text msgid "Visible size" msgstr "Ορατό μέγεθος" #: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "Καθορίζει το μήκος του ρυθμιστή κύλισης ενός πεδίου ελέγχου γραμμής κύλισης." #: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "Καθορίζει το πλάτος του τρέχοντος αντικείμενο ελέγχου ή του παραθύρου διαλόγου." #: 01170103.xhp#tit.help.text msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" #: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" #: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." msgstr "Καθορίζει τις αναθέσεις γεγονότος για το επιλεγμένο αντικείμενο ελέγχου ή τον διάλογο. Τα διαθέσιμα γεγονότα εξαρτώνται από τον τύπο του αντικειμένου ελέγχου που έχει επιλεχθεί." #: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text msgid "When receiving focus" msgstr "Κατά τη λήψη της εστίασης" #: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text msgid "This event takes place if a control receives the focus." msgstr "Αυτό το γεγονός ενεργοποιείται εάν ένα αντικείμενο ελέγχου λάβει την εστίαση πάνω του." #: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text msgid "When losing focus" msgstr "Κατά τη απώλεια της εστίασης" #: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "Αυτό το γεγονός ενεργοποιείται εάν ένα αντικείμενο ελέγχου χάσει την εστίαση από πάνω του." #: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text msgid "Key pressed" msgstr "Πάτημα πλήκτρου" #: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "Αυτό το γεγονός ενεργοποιείτε όταν πιέσει ο χρήστης οποιοδήποτε πλήκτρο ενώ το αντικείμενο ελέγχου έχει την εστίαση πάνω του." #: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text msgid "Key released" msgstr "Απελευθέρωση πλήκτρου" #: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "Αυτό το γεγονός ενεργοποιείτε όταν ελευθερώσει ο χρήστης οποιοδήποτε πλήκτρο ενώ το αντικείμενο ελέγχου έχει την εστίαση πάνω του." #: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text msgid "Modified" msgstr "Τροποποιημένο" #: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται, όταν το αντικείμενο ελέγχου χάνει την εστίαση και το περιεχόμενο του άλλαξε όταν έχασε την εστίαση." #: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text msgid "Text modified" msgstr "Τροποποιημένο κείμενο" #: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται εάν εισάγετε ή τροποποιείτε ένα κείμενο σε έναν πλαίσιο εισαγωγής κειμένου." #: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text msgid "Item status changed" msgstr "Αλλαγή κατάστασης αντικειμένου" #: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr " Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται εάν η κατάσταση του πεδίου αλλάξει, παραδείγματος χάριν, από τσεκαρισμένο σε μη-τσεκαρισμένο." #: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text msgid "Mouse inside" msgstr "Ποντίκι εντός" #: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται στην είσοδο το ποντικιού μέσα στο αντικείμενο ελέγχου." #: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο" #: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν μετακινείται το ποντίκι ενώ είναι πατημένο ένα πλήκτρο του πληκτρολογίου." #: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text msgid "Mouse moved" msgstr "Κίνηση ποντικιού" #: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται στην κίνηση του ποντικιού πάνω από ένα αντικείμενο ελέγχου." #: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text msgid "Mouse button pressed" msgstr "Πάτημα κουμπιού ποντικιού " #: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν πιέζεται το κουμπί του ποντικιού ενώ ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω σε ένα αντικείμενο ελέγχου." #: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text msgid "Mouse button released" msgstr "Ελευθερώθηκε κουμπί του ποντικιού" #: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν α[ελευθερώνεται κουμπί του ποντικιού ενώ ο δείκτης του ποντικιού είναι πάνω σε ένα αντικείμενο ελέγχου." #: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text msgid "Mouse outside" msgstr "Ποντίκι εκτός" #: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται όταν το ποντίκι φεύγει πάνω σε από ένα αντικείμενο ελέγχου." #: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text msgid "While adjusting" msgstr "Κατά την προσαρμογή" #: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr " Αυτό το γεγονός πραγματοποιείται κατά την κύλιση μιας γραμμής κύλισης." #: 03000000.xhp#tit.help.text msgid "Run-Time Functions" msgstr "Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης" #: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text msgid "Run-Time Functions" msgstr "Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης" #: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει τις Συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης της %PRODUCTNAME Basic." #: 03010000.xhp#tit.help.text msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης" #: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου οθόνης" #: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται για να καλέσουν παράθυρα διαλόγων για την εισαγωγή και την έξοδο καταχωρίσεων των χρηστών." #: 03010100.xhp#tit.help.text msgid "Display Functions" msgstr "Συναρτήσεις εμφάνισης" #: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text msgid "Display Functions" msgstr "Συναρτήσεις εμφάνισης" #: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "Αυτό το τμήμα περιγράφει όλες οι συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για να εμφανιστούν οι πληροφορίες στην οθόνη." #: 03010101.xhp#tit.help.text msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "Δηλώσεις MsgBox [Runtime]" #: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text msgid "MsgBox statement" msgstr "Δηλώσεις MsgBox" #: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text msgid "MsgBox Statement [Runtime]" msgstr "Δηλώσεις MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text msgid "Displays a dialog box containing a message." msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που περιέχει ένα μήνυμα." #: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Κείμενο: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζεται ως μήνυμα σε πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)." #: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "DialogTitle: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, η γραμμή τίτλου εμφανίζει το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής." #: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text msgid "" "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit " "patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "" "Type: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών που θα εμφανιστούν, καθώς και τον τύπο των εικονιδίων. " "Η Type αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, δηλ. ένας συνδυασμός στοιχείων μπορεί να καθοριστεί με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους:" #: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text" msgid "0 : Display OK button only." msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου OK μόνο." #: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." msgstr "1 : Εμφάνιση των κουμπιών OK και Cancel." #: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore." #: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο." #: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." msgstr "4 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι και Όχι." #: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." msgstr "5 : Εμφάνιση των κουμπιών Retry και Άκυρο." #: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου Stop στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίας στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." msgstr "128 : Το πρώτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." msgstr "256 : Το δεύτερο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." msgstr "512 : Το τρίτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text" msgid "Sub ExampleMsgBox" msgstr "Sub ExampleMsgBox" #: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sText1 = \"Προέκυψε απρόσμενο σφάλμα.\"" #: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sText2 = \"Ωστόσο, η εκτέλεση του προγράμματος θα συνεχιστεί.\"" #: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sText3 = \"Σφάλμα\"" #: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" #: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03010102.xhp#tit.help.text msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text msgid "MsgBox function" msgstr "Συνάρτηση MsgBox" #: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text msgid "MsgBox Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση MsgBox [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου που περιέχει μήνυμα και επιστρέφει μία τιμή." #: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Κείμενο: Έκφραση συμβολοσειράς που εμφανίζετε ως μήνυμα στο πλαίσιο διαλόγου. Οι αλλαγές γραμμών μπορούν να εισαχθούν με τον χαρακτήρα Chr$(13)." #: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." msgstr "DialogTitle: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου. Αν παραληφθεί, εμφανίζεται το όνομα της αντίστοιχης εφαρμογής." #: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text msgid "" "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns " "(dialog elements defined by adding the respective values):" msgstr "" "Type: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον τύπο του παραθύρου διαλόγου, μαζί με τον αριθμό και τον τύπο των κουμπιών ή εικονιδίων που θα εμφανιστούν. Η Type " "αντιπροσωπεύει ένα συνδυασμό μοτίβων bit, (τα στοιχεία του παραθύρου διαλόγου μπορούν να καθοριστούν με την προσθήκη των αντίστοιχων τιμών τους):" #: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text msgid "Values" msgstr "Τιμές" #: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text" msgid "0 : Display OK button only." msgstr "0 : Εμφάνιση του πλήκτρου OK μόνο." #: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." msgstr "1 : Εμφάνιση των κουμπιών OK και Άκυρο." #: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "2 : Εμφάνιση των κουμπιών Abort, Retry, και Ignore." #: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "3 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι, Όχι και Άκυρο." #: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." msgstr "4 : Εμφάνιση των κουμπιών Ναι και Όχι." #: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." msgstr "5 : Εμφάνιση των κουμπιών Retry και Άκυρο." #: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." msgstr "16 : Προσθήκη του εικονιδίου Stop στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." msgstr "32 : Προσθήκη του εικονιδίου ερώτησης στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "48 : Προσθήκη του εικονιδίου θαυμαστικό στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." msgstr "64 : Προσθήκη του εικονιδίου πληροφορίας στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." msgstr "128 : Το πρώτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." msgstr "256 : Το δεύτερο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." msgstr "512 : Το τρίτο κουμπί του διάλογου είναι το προεπιλεγμένο κουμπί." #: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text msgid "1 : OK" msgstr "1 : OK" #: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text msgid "2 : Cancel" msgstr "2 : Άκυρο" #: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text msgid "3 : Abort" msgstr "3 : Εγκατάλειψη" #: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text msgid "4 : Retry" msgstr "4 : Επανάληψη" #: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text msgid "5 : Ignore" msgstr "5 : Παράβλεψη" #: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text msgid "6 : Yes" msgstr "6 : Ναι" #: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text msgid "7 : No" msgstr "7 : Όχι" #: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text" msgid "Sub ExampleMsgBox" msgstr "Sub ExampleMsgBox" #: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text msgid "Dim sVar as Integer" msgstr "Dim sVar as Integer" #: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" #: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" #: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" #: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03010103.xhp#tit.help.text msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση Print [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text msgid "Print statement" msgstr "Πρόταση Print" #: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text msgid "Print Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Print [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." msgstr "Εκτυπώνει τις καθορισμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές παραστάσεις σε ένα παράθυρο διαλόγου ή σε αρχείο." #: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] " msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] " #: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την δήλωση Open για το αντίστοιχο αρχείο." #: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text msgid "" "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab " "stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "" "Expression: Κάθε αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς που θα εκτυπωθεί. Οι πολλαπλές παραστάσεις μπορούν να διαχωριστούν με ελληνικό ερωτηματικό. Αν διαχωριστούν με κόμμα, οι " "παραστάσεις παρουσιάζονται με εσοχή στον επόμενο στηλοθέτη. Οι στηλοθέτες δεν μπορούν να αλλάξουν." #: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." msgstr "Number: Αριθμός των κενών που θα εισαχθούν από τη συνάρτηση Spc." #: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "Pos: Τα κενά εισάγονται μέχρι την καθορισμένη θέση." #: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text msgid "" "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another " "Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "" "Αν παρουσιαστεί ερωτηματικό ή κόμμα μετά την τελευταία παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί, η $[officename] Basic αποθηκεύει το κείμενο σε ένα εσωτερικό buffer και συνεχίζει την εκτέλεση του " "προγράμματος χωρίς εκτύπωση. Όταν συναντάται άλλη πρόταση Print χωρίς ερωτηματικό ή κόμμα στο τέλος, όλο το κείμενο που πρέπει να εκτυπωθεί, εκτυπώνεται αμέσως." #: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text msgid "" "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective " "numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "" "Οι θετικές αριθμητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με κενό στην αρχή. Οι αρνητικές παραστάσεις εκτυπώνονται με το σύμβολο πλην στην αρχή. Αν υπάρχει υπέρβαση κάποιου εύρους τιμών όσον αφορά στις τιμές " "κινητής υποδιαστολής, η αντίστοιχη αριθμητική παράσταση εκτυπώνεται σε εκθετική μορφή." #: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "Αν η παράσταση που πρόκειται να εκτυπωθεί υπερβαίνει ένα ορισμένο μήκος, η προβολή θα αναδιπλωθεί αυτόματα στην επόμενη γραμμή." #: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text msgid "" "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of " "spaces." msgstr "" "Μπορείτε να εισαγάγετε μια συνάρτηση Tab, εντός ερωτηματικών, μεταξύ ορισμάτων για να παρουσιαστεί το αποτέλεσμα με εσοχή σε μία συγκεκριμένη θέση, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση " "Spc για να εισαγάγετε έναν καθορισμένο αριθμό κενών." #: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text msgid "Sub ExamplePrint" msgstr "Sub ExamplePrint" #: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text msgid "Print \"ABC\"" msgstr "Print \"ABC\"" #: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text msgid "Print \"ABC\",\"123\"" msgstr "Print \"ABC\",\"123\"" #: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text msgid "i = FreeFile()" msgstr "i = FreeFile()" #: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text msgid "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" msgstr "Άνοιγμα \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" για την εξαγωγή σαν i" #: 03010103.xhp#par_id36317.help.text msgid "Print #i, \"ABC\"" msgstr "Print #i, \"ABC\"" #: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text msgid "Close #i" msgstr "Close #i" #: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03010200.xhp#tit.help.text msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου οθόνης" #: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου οθόνης" #: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της εισόδου οθόνης." #: 03010201.xhp#tit.help.text msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση InputBox [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text msgid "InputBox function" msgstr "Συνάρτηση InputBox" #: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text msgid "InputBox Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση InputBox [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "Εμφανίζει μία ειδοποίηση στο παράθυρο διαλόγου στο οποίο ο χρήστης μπορεί να εισαγάγει κείμενο. Το κείμενο που εισάγεται εκχωρείται σε μια μεταβλητή." #: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text msgid "" "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return " "value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." msgstr "" "Η δήλωση The InputBox είναι μία συμβατική μέθοδος για να εισαγάγετε κείμενο μέσω ενός παραθύρου διαλόγου. Επιβεβαιώστε την είσοδο κάνοντας κλικ στο κουμπί OK ή πατώντας το πλήκτρο " "Enter. Η είσοδος επιστρέφεται ως τιμή επιστροφής της συνάρτησης. Αν κλείσετε το παράθυρο διαλόγου με τo κουμπί Άκυρο, το InputBox επιστρέφει συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")." #: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " #: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "Msg: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται ως μήνυμα στο παράθυρο διαλόγου." #: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "Title: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου διαλόγου." #: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "Default: Παράσταση συμβολοσειράς που εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου ως προεπιλογή αν δεν δίνεται άλλη είσοδος." #: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "x_pos: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την οριζόντια θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής." #: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." msgstr "y_pos: Παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την κάθετη θέση του παραθύρου διαλόγου. Η θέση είναι μια απόλυτη συντεταγμένη και δεν αναφέρεται στο παράθυρο της εφαρμογής." #: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text msgid "" "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "" "Αν εξαιρεθούν οι παράμετροι x_pos και y_pos, το παράθυρο διαλόγου εμφανίζεται στο κέντρο της οθόνης. Η θέση ορίζεται απο το twips." #: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text msgid "Sub ExampleInputBox" msgstr "Sub ExampleInputBox" #: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text" msgid "Dim sText As String" msgstr "Dim sText As String" #: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sText = InputBox (\"Εισαγάγετε μια φράση:\",\"Αγαπητέ χρήστη\")" #: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Επιβεβαίωση φράσης\")" #: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03010300.xhp#tit.help.text msgid "Color Functions" msgstr "Συναρτήσεις Χρώματος" #: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text msgid "Color Functions" msgstr "Συναρτήσεις Χρώματος" #: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης που χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τα χρώματα." #: 03010301.xhp#tit.help.text msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Blue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text msgid "Blue function" msgstr "Συνάρτηση Blue" #: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text msgid "Blue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Blue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text msgid "Returns the blue component of the specified color code." msgstr "Επιστρέφει το μπλε μέρος του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Color As Long)" #: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text msgid "" "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue " "component." msgstr "" "Color value: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει τον κώδικα χρώματος για τον οποίο " "επιστρέφεται το μπλε του μέρος." #: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text" msgid "Sub ExampleColor" msgstr "Sub ExampleColor" #: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text" msgid "Dim lVar As Long" msgstr "Dim lVar As Long" #: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text" msgid "lVar = rgb(128,0,200)" msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" #: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείτε από:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" #: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03010302.xhp#tit.help.text msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Green [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text msgid "Green function" msgstr "Συνάρτηση Green" #: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text msgid "Green Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Green [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text msgid "Returns the Green component of the given color code." msgstr "Επιστρέφει το πράσινο μέρος του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green (Color As Long)" #: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text msgid "" "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." msgstr "" "Color: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει τον κώδικα χρώματος για τον οποίο " "επιστρέφεται το πράσινο μέρος του." #: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text" msgid "Sub ExampleColor" msgstr "Sub ExampleColor" #: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text" msgid "Dim lVar As Long" msgstr "Dim lVar As Long" #: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text" msgid "lVar = rgb(128,0,200)" msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" #: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "msgbox \"Το χρώμα \" & lVar & \" περιέχει τα μέρη:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" #: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03010303.xhp#tit.help.text msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Red [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text msgid "Red function" msgstr "Συνάρτηση Red" #: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text msgid "Red Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Red [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "Returns the Red component of the specified color code." msgstr "Επιστρέφει το κόκκινο μέρος του καθορισμένου κώδικα χρώματος." #: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red (ColorNumber As Long)" #: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text msgid "" "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red " "component." msgstr "" "ColorNumber: Παράσταση ακέραιου μεγάλου μήκους που καθορίζει τον κώδικα χρώματος για τον οποίο " "επιστρέφεται το κόκκινο μέρος του." #: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text" msgid "Sub ExampleColor" msgstr "Sub ExampleColor" #: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text" msgid "Dim lVar As Long" msgstr "Dim lVar As Long" #: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text" msgid "lVar = rgb(128,0,200)" msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" #: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text" msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "msgbox \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από:\" & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03010304.xhp#tit.help.text msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση QBColor [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text msgid "QBColor Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση QBColor [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "" "Επιστρέφει τον κώδικα χρώματος RGB του χρώματος που μεταβιβάζεται ως τιμή χρώματος ενός παλιότερου προγραμματιστικού συστήματος " "που βασίζεται σε MS-DOS." #: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" #: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "" "ColorNumber: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει την τιμή χρώματος του χρώματος που μεταβιβάζεται από παλιότερο προγραμματιστικό σύστημα που βασίζεται σε MS-DOS. Η παράμετρος" #: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" msgstr "Το ColorNumber μπορεί να λάβει τις ακόλουθες τιμές:" #: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "0 : Black" msgstr "0 : Μαύρο" #: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text msgid "1 : Blue" msgstr "1 : Μπλε" #: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text msgid "2 : Green" msgstr "2 : Πράσινο" #: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text msgid "3 : Cyan" msgstr "3 : Κυανό" #: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text msgid "4 : Red" msgstr "4 : Κόκκινο" #: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text msgid "5 : Magenta" msgstr "5 : Ματζέντα" #: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text msgid "6 : Yellow" msgstr "6 : Κίτρινο" #: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text msgid "7 : White" msgstr "7 : Λευκό" #: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text msgid "8 : Gray" msgstr "8 : Γκρι" #: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text msgid "9 : Light Blue" msgstr "9 : Ανοιχτό μπλε" #: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text msgid "10 : Light Green" msgstr "10 : Ανοιχτό πράσινο" #: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11 : Ανοιχτό κυανό" #: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text msgid "12 : Light Red" msgstr "12 : Ανοιχτό κόκκινο" #: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13 : Ανοιχτό ματζέντα" #: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14 : Ανοιχτό κίτρινο" #: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : Έντονο λευκό" #: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text msgid "" "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the " "$[officename] IDE." msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται μόνο για τη μετατροπή παλαιοτέρων εφαρμογών BASIC που στηρίζονται σε MS-DOS και που χρησιμοποιούν τους παραπάνω κώδικες χρωμάτων. Η συνάρτηση επιστρέφει μια τιμή " "ακέραιου μεγάλου μήκους υποδεικνύοντας το χρώμα που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί στο IDE του $[officename]." #: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text msgid "Sub ExampleQBColor" msgstr "Sub ExampleQBColor" #: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text msgid "Dim iColor As Integer" msgstr "Dim iColor As Integer" #: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text" msgid "Dim sText As String" msgstr "Dim sText As String" #: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text msgid "iColor = 7" msgstr "iColor = 7" #: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" #: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox stext,0,\"Χρώμα \" & iColor" #: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03010305.xhp#tit.help.text msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "RGB Function [Runtime]" #: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text msgid "RGB Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση RGB [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." msgstr "" "Επιστρέφει την τιμή χρώματος ακέραιου αριθμού μεγάλου μήκους που αποτελείται από τα συστατικά " "κόκκινο, πράσινο και μπλε." #: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB (Red, Green, Blue)" #: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "Red: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που αντιπροσωπεύει το κόκκινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "Green: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που αντιπροσωπεύει το πράσινο συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "Blue: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που αντιπροσωπεύει το μπλε συστατικό (0-255) του σύνθετου χρώματος." #: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text" msgid "Sub ExampleColor" msgstr "Sub ExampleColor" #: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text" msgid "Dim lVar As Long" msgstr "Dim lVar As Long" #: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text" msgid "lVar = rgb(128,0,200)" msgstr "lVar = rgb(128,0,200)" #: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text" msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "msgbox \"Το χρώμα \" & lVar & \" αποτελείται από: \" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"χρώματα\"" #: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020000.xhp#tit.help.text msgid "File I/O Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισαγωγής/εξαγωγής αρχείων" #: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text msgid "File I/O Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων" #: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." msgstr "Οι συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων χρησιμοποιούνται για την δημιουργία και διαχείριση αρχείων (δεδομένων) καθορισμένα από τον χρήστη." #: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text msgid "" "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you " "manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." msgstr "" "Ειδικές συναρτήσεις υποστηρίζουν τη δημιουργία σχετικών αρχείων, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση ορισμένων εγγραφών και την απευθείας επαναφόρτωσή τους, καθορίζοντας έναν αριθμό " "εγγραφής. Οι συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων βοηθούν στη διαχείριση των αρχείων σας, παρέχοντάς σας συγκεκριμένες πληροφορίες. Αυτές οι συναρτήσεις επιστρέφουν το μέγεθος αρχείου, τις τρέχουσες " "ρυθμίσεις διαδρομής ή τα αρχεία ενός υποκαταλόγου και των αντίστοιχων υποκαταλόγων του, ή ακόμα μπορούν να καθορίσουν πότε το αρχείο ή ο κατάλογος δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε τελευταία." #: 03020100.xhp#tit.help.text msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο αρχείων" #: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Άνοιγμα και κλείσιμο αρχείων" #: 03020101.xhp#tit.help.text msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Close [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text msgid "Close statement" msgstr "Δήλωση Close" #: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text msgid "Close Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Close [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Κλείνει το συγκεκριμένο αρχείο που ανοίχθηκε με την πρόταση Open." #: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] " msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] " #: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον αριθμό των καναλιών δεδομένων που άνοιξε η πρόταση Άνοιγμα." #: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text" msgid "sMsg = \"\"" msgstr "sMsg = \"\"" #: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text" msgid "While not eof(iNumber)" msgstr "While not eof(iNumber)" #: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020102.xhp#tit.help.text msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FreeFile [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text msgid "FreeFile function" msgstr "Συνάρτηση FreeFile" #: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text msgid "FreeFile Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FreeFile [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "" "Επιστρέφει τον αριθμό του επόμενου διαθέσιμου αρχείου για άνοιγμα. Αυτό είναι χρήσιμο όταν θέλετε να ανοίξετε ένα αρχείο επιπρόσθετα σε άλλα ήδη ανοιγμένα αρχεία, και να διασφαλίσετε ότι ο αριθμός " "αρχείου δεν χρησιμοποιείται ήδη." #: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text msgid "FreeFile" msgstr "FreeFile" #: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Αυτή η συνάρτηση πρέπει να χρησιμοποιείται ακριβώς πριν την πρόταση Open. Η συνάρτηση FreeFile επιστρέφει τον επόμενο διαθέσιμο αριθμό αρχείου, αλλά δεν τον δεσμεύει." #: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text" msgid "sMsg = \"\"" msgstr "sMsg = \"\"" #: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Πρώτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text msgid "Open aFile For Input As #iNumber" msgstr "Open aFile For Input As #iNumber" #: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text msgid "While not eof(#iNumber)" msgstr "While not eof(#iNumber)" #: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020103.xhp#tit.help.text msgid "Open Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text msgid "Open statement" msgstr " Open" #: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text msgid "Open Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text msgid "Opens a data channel." msgstr "Ανοίγει ένα κανάλι δεδομένων." #: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text msgid "" "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that " "does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "" "FileName: Όνομα και διαδρομή του αρχείου που πρόκειται να ανοιχθεί. Αν το αρχείο δεν υπάρχει όταν το ανοίγετε για ανάγνωση (Access = Read), τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος. Αν " "ανοίξετε ένα ανύπαρκτο αρχείο για εγγραφή (Access = Write), τότε δημιουργείτε ένα νέο αρχείο." #: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text msgid "" "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for " "reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "" "Mode: Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση του αρχείου. Έγκυρες τιμές: Append (προσάρτησε σε διαδοχικό αρχείο), binary (τα δεδομένα μπορούν να προσπελασθούν από byte " "χρησιμοποιώντας τις προτάσεις Get και Put), Input (ανοίγει κανάλι δεδομένων για ανάγνωση), Output (ανοίγει κανάλι δεδομένων για εγγραφή), και Random (επεξεργάζεται αρχεία τυχαίας προσπέλασης)." #: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "IOMode: Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει τον τύπο προσπέλασης. Έγκυρες τιμές: Read (Μόνο για ανάγνωση), Write (Μόνο για εγγραφή), Read Write (και τα δύο)." #: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text msgid "" "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against " "reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "" "Protected: Λέξη-κλειδί που προσδιορίζει την κατάσταση ασφαλείας του αρχείου μετά το άνοιγμα. Έγκυρες τιμές: Shared (το αρχείο μπορεί να είναι ανοιχτό και από άλλες εφαρμογές), Lock " "Read (το αρχείο είναι προστατευμένο από ανάγνωση), Lock Write (το αρχείο είναι προστατευμένο από εγγραφή), Lock Read Write (απαγορεύει την προσπέλαση του αρχείου)." #: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text msgid "" "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number " "must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr "" "FileNumber: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που κυμαίνεται από 0-511 και υποδεικνύει τον αριθμό ελεύθερου καναλιού δεδομένων, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί αργότερα για την " "προσπέλαση του αρχείου με διάφορες εντολές. Ο αριθμός του αρχείου θα πρέπει να οριστεί αμέσως πριν την πρόταση Open που χρησιμοποιεί τη συνάρτηση FreeFile." #: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." msgstr "DatasetLength: Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, Καθορίζει το μήκος των εγγραφών" #: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "" "Το αρχείο θα πρέπει να ανοιχθεί με την πρόταση Open πριν μπορέσετε να τροποποιήσετε το περιεχόμενο του αρχείου. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα αρχείο που είναι ήδη ανοιγμένο, θα εμφανιστεί ένα " "μήνυμα σφάλματος." #: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text" msgid "While not eof(iNumber)" msgstr "While not eof(iNumber)" #: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020104.xhp#tit.help.text msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης] Reset [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text msgid "Reset statement" msgstr "Δήλωση Open [Χρόνου εκτέλεσης] Reset" #: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text msgid "Reset Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Reset [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "Κλείνει όλα τα ανοιγμένα αρχεία και εγγράφει τα περιεχόμενα όλων των buffer αρχείων στο δίσκο." #: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text" msgid "Reset" msgstr "Reset" #: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text" msgid "Sub ExampleReset" msgstr "Sub ExampleReset" #: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler" #: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text" msgid "Dim iCount As Integer" msgstr "Dim iCount As Integer" #: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\"" #: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text" msgid "For iCount = 1 to 5" msgstr "For iCount = 1 to 5" #: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text" msgid "rem" msgstr "rem" #: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\"" #: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020200.xhp#tit.help.text msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων" #: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Συναρτήσεις εισόδου/εξόδου αρχείων" #: 03020201.xhp#tit.help.text msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Get [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "Get statement" msgstr "Δήλωση Get" #: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text msgid "Get Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Get [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Διαβάζει μια εγγραφή από το αρχείο τυχαίας προσπέλασης, ή μία ακολουθία byte από το δυαδικό αρχείο, σε μια μεταβλητή." #: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text msgid "See also: PUT Statement" msgstr "Δείτε επίσης: Δήλωση PUT" #: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." msgstr "FileNumber: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει τον αριθμό του αρχείου." #: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." msgstr "Position: Για τα αρχεία που ανοίγονται σε κατάσταση Random, η παράμετρος Position είναι ο αριθμός της εγγραφής προς ανάγνωση." #: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "Για τα αρχεία που ανοίγονται σε δυαδική μορφή, η παράμετρος Position είναι η θέση του byte μέσα στο αρχείο όπου ξεκινά η ανάγνωση." #: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος Position, χρησιμοποιείται η τρέχουσα θέση ή η τρέχουσα εγγραφή δεδομένων του αρχείου." #: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Variable: Όνομα της μεταβλητής προς ανάγνωση. Με εξαίρεση τις μεταβλητές αντικειμένων, μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάθε τύπος μεταβλητής." #: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" msgstr "Sub ExampleRandomAccess" #: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant" msgstr "Dim sText As Variant REM Must be a variant" #: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber,1 REM Τοποθέτηση στη αρχή" #: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" REM Συμπληρώστε με κείμενο" #: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\"" #: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text" msgid "Seek #iNumber,2" msgstr "Seek #iNumber,2" #: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text" msgid "Get #iNumber,,sText" msgstr "Get #iNumber,,sText" #: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text" msgid "Print sText" msgstr "Print sText" #: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\"" #: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text" msgid "Get #iNumber,1,sText" msgstr "Get #iNumber,1,sText" #: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\"" #: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text" msgid "Print Lof(#iNumber)" msgstr "Print Lof(#iNumber)" #: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020202.xhp#tit.help.text msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση Input# [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text msgid "Input statement" msgstr "Δήλωση Input" #: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text msgid "Input# Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Input# [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "Διαβάζει τα δεδομένα από ένα ανοιγμένο διαδοχικό αρχείο." #: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber: Ο αριθμός του αρχείου από το οποίο θα αναγνωσθούν τα δεδομένα. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ανοιχθεί πριν από την πρόταση Open με την λέξη-κλειδί INPUT." #: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "var: Μια μεταβλητή στην οποία εκχωρούνται οι τιμές που διαβάζονται από το αρχείο. Οι αριθμητικές τιμές και οι τιμές συμβολοσειρών είναι έγκυρες." #: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text msgid "" "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return " "(Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "" "Η δήλωση Input# χρησιμοποιείται για να διαβάσει αριθμητικές τιμές ή συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο και να εκχωρήσει τα δεδομένα σε μία ή περισσότερες μεταβλητές. Μια αριθμητική " "μεταβλητή διαβάζεται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10), κενό διάστημα ή κόμμα. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται μέχρι τον πρώτο χαρακτήρα επιστροφής " "(Asc=13), αλλαγή γραμμής (Asc=10) ή κόμμα." #: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text msgid "" "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is " "assigned a value of \"0\"." msgstr "" "Τα δεδομένα και οι τύποι δεδομένων σε ένα αρχείο θα πρέπει να εμφανίζονται στην ίδια σειρά όπως και οι μεταβλητές που μεταβιβάζονται στην παράμετρο \"var\". Αν αναθέσετε μη αριθμητικές τιμές σε μια " "αριθμητική μεταβλητή, τότε στη μεταβλητή εκχωρείται μηδενική τιμή." #: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text msgid "" "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the " "Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "" "Οι εγγραφές στο αρχείο μπορούν να χωρίζονται με κόμμα, αυτός ο χαρακτήρας όμως δεν μπορεί να αναγνωσθεί σε μια μεταβλητή συμβολοσειράς. Επίσης αγνοούνται τα εισαγωγικά (\") στο αρχείο. Αν θέλετε " "να διαβάζετε αυτούς τους χαρακτήρες από το αρχείο, χρησιμοποιήστε την πρόταση Line Input# για να διαβάζετε αμιγή αρχεία κειμένου (αρχεία που περιέχουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες) " "γραμμή προς γραμμή." #: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "Αν κατά την ανάγνωση ενός στοιχείου δεδομένων η διαδικασία φτάσει στο τέλος του αρχείου, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος και η διαδικασία ματαιώνεται." #: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text" msgid "While not eof(iNumber)" msgstr "While not eof(iNumber)" #: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020203.xhp#tit.help.text msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Line Input # [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text msgid "Line Input statement" msgstr "Δήλωση Line Input" #: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text msgid "Line Input # Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Line Input # [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." msgstr "Διαβάζει συμβολοσειρές από ένα σειριακό αρχείο σε μια μεταβλητή." #: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " #: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "FileNumber: Ο αριθμός του αρχείου από το οποίο θα αναγνωσθούν τα δεδομένα. Το αρχείο θα πρέπει να έχει ήδη ανοιχθεί με την πρόταση Open και την λέξη-κλειδί INPUT." #: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text msgid "var: The name of the variable that stores the result." msgstr "var: Το όνομα της μεταβλητής που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση του αποτελέσματος." #: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text msgid "" "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed " "(Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "" "Με την δήλωση Line Input# μπορείτε να διαβάσετε συμβολοσειρές από ένα ανοιγμένο αρχείο σε μία μεταβλητή. Οι μεταβλητές συμβολοσειρών διαβάζονται γραμμή προς γραμμή έως τον πρώτο " "χαρακτήρα επιστροφής (Asc=13) ή την πρώτη αλλαγή γραμμής (Asc=10). Οι σημάνσεις τέλους γραμμής δεν περιλαμβάνονται στη συμβολοσειρά που προκύπτει." #: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text" msgid "While not eof(iNumber)" msgstr "While not eof(iNumber)" #: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020204.xhp#tit.help.text msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Put [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text msgid "Put statement" msgstr "Δήλωση Put" #: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text msgid "Put Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Put [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "Καταγράφει μια εγγραφή σε ένα σχετικό αρχείο ή μια ακολουθία byte σε ένα δυαδικό αρχείο." #: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text msgid "See also: Get statement" msgstr "Δείτε επίσης: δήλωση Get" #: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" #: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "FileNumber: Κάθε παράσταση ακέραιου αριθμού που καθορίζει το αρχείο που προορίζεται για εγγραφή." #: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "Position: Για σχετικά αρχεία (αρχεία τυχαίας προσπέλασης), τον αριθμό της εγγραφής που προορίζεται για εγγραφή." #: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "Για δυαδικά αρχεία (αρχεία δυαδικής προσπέλασης), η θέση byte στο αρχείο όπου θα αρχίσει η εγγραφή." #: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "Variable: Όνομα της μεταβλητής που θα εγγραφεί στο αρχείο." #: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text msgid "" "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space " "between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "" "Σημείωση για αρχεία τυχαίας προσπέλασης: Αν τα περιεχόμενα αυτής της μεταβλητής δεν αντιστοιχούν στο μήκος των εγγραφών που καθορίστηκαν στον όρο Len της πρότασης Open, το " "κενό διάστημα από το τέλος των νέων δεδομένων εγγραφής έως την επόμενη εγγραφή συμπληρώνεται με τα υπάρχοντα δεδομένα του αρχείου." #: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "" "Σημείωση για δυαδικά αρχεία: Τα περιεχόμενα των μεταβλητών εγγράφονται στην καθορισμένη θέση, και ο δείκτης αρχείου τοποθετείται αμέσως μετά το τελευταίο byte, χωρίς κενό διάστημα μεταξύ των " "εγγραφών." #: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" msgstr "Sub ExampleRandomAccess" #: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type" msgstr "Dim sText As Variant REM Πρέπει να είναι τύπος μεταβλητής" #: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing" msgstr "Seek #iNumber,1 REM Θέση για έναρξη εγγραφής" #: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" REM Συμπληρώστε με κείμενο" #: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\"" #: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text" msgid "Seek #iNumber,2" msgstr "Seek #iNumber,2" #: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text" msgid "Get #iNumber,,sText" msgstr "Get #iNumber,,sText" #: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text" msgid "Print sText" msgstr "Print sText" #: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτό είναι νέο κείμενο\"" #: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text" msgid "Get #iNumber,1,sText" msgstr "Get #iNumber,1,sText" #: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\"" #: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text" msgid "Print Lof(#iNumber)" msgstr "Print Lof(#iNumber)" #: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020205.xhp#tit.help.text msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Write [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text msgid "Write statement" msgstr "Δήλωση Write" #: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text msgid "Write Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Write [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text msgid "Writes data to a sequential file." msgstr "Γράφει δεδομένα σε ένα σειριακό αρχείο." #: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]" #: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε από την δήλωση Open για το αντίστοιχο αρχείο." #: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "Expressionlist: Μεταβλητές ή εκφράσεις που θέλετε να εισαγάγετε σε ένα αρχείο, που χωρίζονται με κόμματα." #: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." msgstr "Εάν η λίστα εκφράσεων παραλείπεται, η δήλωση Write επισυνάπτει μια κενή γραμμή στο αρχείο." #: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." msgstr "Για την προσθήκη μιας λίστας εκφράσεων σε νέο ή υπάρχον αρχείο, το αρχείο θα πρέπει να ανοιχθεί στην κατάσταση Output ή Append." #: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "Αλφαριθμητικά τα οποία γράφετε εσωκλείονται από εισαγωγικά και χωρίζονται από κόμματα. Δεν χρειάζεται να εισαγάγετε αυτούς τους οριοθέτες στην λίστα εκφράσεων." #: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." msgstr "Κάθε μία δήλωση Write εξάγει ένα σύμβολο αλλαγής γραμμής στη τελευταία εισαγωγή." #: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." msgstr "Οι αριθμοί με δεκαδικούς οριοθέτες μετατρέπονται σύμφωνα με τις τοπικές ρυθμίσεις." #: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text msgid "Sub ExampleWrite" msgstr "Sub ExampleWrite" #: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text" msgid "Dim iCount As Integer" msgstr "Dim iCount As Integer" #: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text msgid "Dim sValue As String" msgstr "Dim sValue As String" #: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text msgid "iCount = Freefile" msgstr "iCount = Freefile" #: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount" msgstr "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount" #: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text msgid "sValue = \"Hamburg\"" msgstr "sValue = \"Hamburg\"" #: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text msgid "Write #iCount,sValue,200" msgstr "Write #iCount,sValue,200" #: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text msgid "sValue = \"New York\"" msgstr "sValue = \"New York\"" #: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text msgid "Write #iCount,sValue,300" msgstr "Write #iCount,sValue,300" #: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text msgid "sValue = \"Miami\"" msgstr "sValue = \"Miami\"" #: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text msgid "Write #iCount,sValue,450" msgstr "Write #iCount,sValue,450" #: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text msgid "close #iCount" msgstr "close #iCount" #: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020301.xhp#tit.help.text msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Eof [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text msgid "Eof function" msgstr "Συνάρτηση Eof" #: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text msgid "Eof Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Eof [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Καθορίζει αν ο δείκτης αρχείου έφτασε στο τέλος του αρχείου." #: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolean μεταβλητές" #: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "Intexpression: Κάθε ακέραια παράσταση η οποία αξιολογείται ως αριθμός ενός ανοιγμένου αρχείου." #: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text msgid "" "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. " "When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση EOF για να αποφύγετε σφάλματα όταν προσπαθείτε να λάβετε δεδομένα εισόδου πέρα από το τέλος του αρχείου. Όταν χρησιμοποιείτε τις προτάσεις Input ή Get για ανάγνωση από " "ένα αρχείο, ο δείκτης αρχείου προωθείται πέρα από το πλήθος των byte που αναγνώσθηκαν. Αν έφτασε στο τέλος του αρχείου, η συνάρτηση EOF επιστρέφει την τιμή \"True\" (-1)." #: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text" msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" #: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text" msgid "Dim sMsg as String" msgstr "Dim sMsg as String" #: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \" Αυτή είναι η πρώτη γραμμή του κειμένου\"" #: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \" Αυτή είναι μια ακόμα γραμμή κειμένου\"" #: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text" msgid "While not eof(iNumber)" msgstr "While not eof(iNumber)" #: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text" msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" #: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text" msgid "wend" msgstr "wend" #: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text" msgid "Msgbox sMsg" msgstr "Msgbox sMsg" #: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020302.xhp#tit.help.text msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Loc [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text msgid "Loc function" msgstr "Συνάρτηση Loc" #: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text msgid "Loc Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Loc [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text msgid "Returns the current position in an open file." msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα θέση σε ένα ανοιγμένο αρχείο." #: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text msgid "Loc(FileNumber)" msgstr "Loc(FileNumber)" #: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileNumber: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό του αρχείου που καθορίζεται από την πρόταση Open για το σχετικό αρχείο." #: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "Αν η συνάρτηση Loc χρησιμοποιείται για ανοιγμένο αρχείο τυχαίας προσπέλασης, επιστρέφει τον αριθμό της εγγραφής που αναγνώσθηκε ή εγγράφηκε τελευταία." #: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "Για ένα σειριακό αρχείο, η συνάρτηση Loc επιστρέφει τη θέση σε ένα αρχείο διαιρεμένη δια 128. Για δυαδικά αρχεία, επιστρέφει τη θέση του byte που αναγνώσθηκε ή εγγράφηκε τελευταίο." #: 03020303.xhp#tit.help.text msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Lof [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "Lof function" msgstr "Συνάρτηση Lof" #: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Lof Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Lof [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Επιστρέφει το μέγεθος ενός ανοιχτού αρχείου σε byte." #: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FileNumber)" #: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FileNumber: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε με την πρόταση Open." #: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "Για να λάβετε το μήκος ενός αρχείου που δεν είναι ανοιχτό, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση FileLen." #: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text" msgid "Sub ExampleRandomAccess" msgstr "Sub ExampleRandomAccess" #: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" msgstr "Dim sText As Variant REM πρέπει να είναι Variant" #: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" msgstr "Seek #iNumber,1 REM Τοποθέτηση στην αρχή" #: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η πρώτη γραμμή κειμένου\" REM Συμπληρώστε με κείμενο" #: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η δεύτερη γραμμή κειμένου\"" #: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" msgstr "Put #iNumber,, \"Αυτή είναι η τρίτη γραμμή κειμένου\"" #: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text" msgid "Seek #iNumber,2" msgstr "Seek #iNumber,2" #: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text" msgid "Get #iNumber,,sText" msgstr "Get #iNumber,,sText" #: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text" msgid "Print sText" msgstr "Print sText" #: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text" msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" #: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" msgstr "Put #iNumber,,\"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\"" #: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text" msgid "Get #iNumber,1,sText" msgstr "Get #iNumber,1,sText" #: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text" msgid "Get #iNumber,2,sText" msgstr "Get #iNumber,2,sText" #: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" msgstr "Put #iNumber,20,\"Αυτό είναι το κείμενο στην εγγραφή 20\"" #: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text" msgid "Print Lof(#iNumber)" msgstr "Print Lof(#iNumber)" #: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020304.xhp#tit.help.text msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Seek [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text msgid "Seek function" msgstr "Συνάρτηση Seek" #: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text msgid "Seek Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Seek [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." msgstr "Επιστρέφει τη θέση για την επόμενη ανάγνωση ή εγγραφή στο αρχείο, που ανοίχθηκε με την πρόταση Open." #: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να αναγνωσθεί." #: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να αναγνωσθεί." #: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Δείτε επίσης: Open, Seek." #: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text msgid "Seek (FileNumber)" msgstr "Seek (FileNumber)" #: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: Επιστρέφει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε από την πρόταση Open." #: 03020305.xhp#tit.help.text msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Seek [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text msgid "Seek statement" msgstr "Δήλωση Seek" #: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text msgid "Seek Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Seek [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." msgstr "Καθορίζει τη θέση για την επόμενη ανάγνωση ή εγγραφή στο αρχείο, που ανοίχθηκε με την πρόταση Open." #: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." msgstr "Για αρχεία τυχαίας προσπέλασης, η συνάρτηση Seek επιστρέφει τον αριθμό της επόμενης εγγραφής που πρόκειται να προσπελαστεί." #: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Για όλα τα άλλα αρχεία, η δήλωση Seek ορίζει τη θέση του byte στην οποία η επόμενη λειτουργία θα λάβει χώρα." #: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Δείτε επίσης: Open, Seek." #: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: Επιστρέφει τον αριθμό του αρχείου που καθορίστηκε από την πρόταση Open." #: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text msgid "" "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record " "(files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "" "Position: Η θέση για την επόμενη εγγραφή ή ανάγνωση. Η παράμετρος Position μπορεί να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και 2.147.483.647. Ανάλογα με τον τύπο αρχείου, η θέση δηλώνει τον " "αριθμό της εγγραφής (Αρχεία σε κατάσταση Random) ή τη θέση του byte (Αρχεία σε κατάσταση Binary, Output, Append ή Input). Το πρώτο byte του αρχείου κατέχει τη θέση 1 και το δεύτερο byte τη θέση 2 " "και τα λοιπά." #: 03020400.xhp#tit.help.text msgid "Managing Files" msgstr "Διαχείριση αρχείων" #: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "Managing Files" msgstr "Διαχείριση αρχείων" #: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "Εδώ περιγράφονται όλες οι συναρτήσεις και οι προτάσεις που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αρχείων." #: 03020401.xhp#tit.help.text msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text msgid "ChDir statement" msgstr "Δήλωση MkDir" #: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text msgid "ChDir Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο ή μονάδα δίσκου." #: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." msgstr "" "Αυτή η δήλωση χρόνου εκτέλεσης προς το παρόν δεν λειτουργεί όπως έχει τεκμηριωθεί. Δείτε αυτό το θέμα για περισσότερες " "πληροφορίες." #: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" #: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή του καταλόγου ή τη μονάδα δίσκου." #: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Αν θέλετε απλώς να αλλάξετε την τρέχουσα μονάδα δίσκου, πληκτρολογήστε το γράμμα της μονάδας δίσκου ακολουθούμενο από άνω και κάτω τελεία." #: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text msgid "Sub ExampleChDir" msgstr "Sub ExampleChDir" #: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text" msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" #: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text" msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" #: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text" msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" #: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text" msgid "ChDir( sDir1 )" msgstr "ChDir( sDir1 )" #: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text" msgid "msgbox CurDir" msgstr "msgbox CurDir" #: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text" msgid "ChDir( sDir2 )" msgstr "ChDir( sDir2 )" #: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text" msgid "msgbox CurDir" msgstr "msgbox CurDir" #: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020402.xhp#tit.help.text msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση ChDrive [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text msgid "ChDrive statement" msgstr "Δήλωση ChDrive" #: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text msgid "ChDrive Statement [Runtime]" msgstr " Δήλωση ChDrive [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "Changes the current drive." msgstr "Αλλάζει την τρέχουσα μονάδα δίσκου." #: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Text As String" #: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text msgid "" "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το γράμμα της νέας μονάδας δίσκου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να " "χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text msgid "" "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only " "the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "" "Στη μονάδα δίσκου θα πρέπει να εκχωρηθεί ένα κεφάλαιο γράμμα και περιορίζεται από τις ρυθμίσεις στο LASTDRV. Αν το όρισμα της μονάδας δίσκου είναι μία συμβολοσειρά πολλαπλών χαρακτήρων, μόνο το " "πρώτο γράμμα είναι σχετικό. Αν επιχειρήσετε πρόσβαση σε μια ανύπαρκτη μονάδα δίσκου, τότε παρουσιάζεται σφάλμα στο οποίο μπορείτε να απαντήσετε με την πρόταση OnError." #: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text msgid "Sub ExampleCHDrive" msgstr "Sub ExampleCHDrive" #: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" REM Δυνατό μόνο αν υπάρχει μονάδα δίσκου 'D'." #: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020403.xhp#tit.help.text msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CurDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text msgid "CurDir function" msgstr "Συνάρτηση CurDir" #: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text msgid "CurDir Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CurDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." msgstr "Επιστρέφει μια μεταβλητή συμβολοσειράς που αντιπροσωπεύει την τρέχουσα διαδρομή της καθορισμένης μονάδας δίσκου." #: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text msgid "CurDir [(Text As String)]" msgstr "CurDir [(Text As String)]" #: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει μια υπάρχουσα μονάδα δίσκου για την οποία θα επιστρέψει την τρέχουσα διαδρομή (π.χ. \"C\" για το πρώτο διαμέρισμα της πρώτης μονάδας σκληρού " "δίσκου)." #: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text msgid "" "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description " "is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." msgstr "" "Αν δεν έχει καθοριστεί μονάδα δίσκου ή αν η μονάδα δίσκου είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\"), η συνάρτηση CurDir επιστρέφει τη διαδρομή της τρέχουσας μονάδας δίσκου. Η $[officename] " "Basic αναφέρει σφάλμα αν η σύνταξη της περιγραφής της μονάδας δίσκου δεν είναι σωστή ή αν καθορίστηκε ανύπαρκτη μονάδα δίσκου ή που βρίσκεται μετά τη μονάδα δίσκου που καθορίστηκε στο CONFIG.SYS με " "την πρόταση Lastdrive." #: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Αυτή η συνάρτηση δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων." #: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text msgid "Sub ExampleCurDir" msgstr "Sub ExampleCurDir" #: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text" msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" #: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text" msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" #: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text" msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" #: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text" msgid "ChDir( sDir1 )" msgstr "ChDir( sDir1 )" #: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text" msgid "msgbox CurDir" msgstr "msgbox CurDir" #: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text" msgid "ChDir( sDir2 )" msgstr "ChDir( sDir2 )" #: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text" msgid "msgbox CurDir" msgstr "msgbox CurDir" #: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020404.xhp#tit.help.text msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Dir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text msgid "Dir function" msgstr "Συνάρτηση Dir" #: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text msgid "Dir Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Dir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Επιστρέφει το όνομα ενός αρχείου, ενός καταλόγου ή όλα τα αρχεία και όλους τους φακέλους μιας μονάδας δίσκου ή καταλόγου που αντιστοιχούν στην καθορισμένη διαδρομή αναζήτησης." #: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" #: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text msgid "" "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can " "enter the path in URL notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή αναζήτησης, κατάλογο ή αρχείο. Αυτό το όρισμα πρέπει να καθοριστεί μόνο την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir. Εάν " "θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε την διαδρομή και με γραφή URL." #: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text msgid "" "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several " "attributes by adding the attribute values:" msgstr "" "Attrib: Κάθε ακέραια παράσταση που καθορίζει τα χαρακτηριστικά του αρχείου ως προς τα bit. Η συνάρτηση Dir επιστρέφει μόνο τα αρχεία ή τους καταλόγους που αντιστοιχούν στα καθορισμένα " "χαρακτηριστικά. Προσθέτοντας τις τιμές των χαρακτηριστικών, μπορούν να συνδυαστούν διάφορα χαρακτηριστικά:" #: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του φακέλου μόνο." #: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη ιδιότητα για να ελέγξετε αν υπάρχει κάποιο αρχείο ή κατάλογος, ή για να καθορίσετε όλα τα αρχεία και τους φακέλους σε ένα συγκεκριμένο κατάλογο." #: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "" "Για να ελέγξετε αν κάποιο αρχείο υπάρχει, εισαγάγετε το πλήρες όνομα της διαδρομής μαζί με το όνομα του αρχείου. Αν η συνάρτηση Dir επιστρέψει ένα όνομα, ο κατάλογος ή το αρχείο υπάρχει. Όταν δεν " "υπάρχει όνομα αρχείου ή καταλόγου, η συνάρτηση Dir επιστρέφει μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους (\"\")." #: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text msgid "" "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:" "\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names " "that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "" "Για να δημιουργήσετε μια λίστα όλων των υπαρχόντων αρχείων στον συγκεκριμένο κατάλογο, κάντε τα ακόλουθα: Την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir, καθορίστε την πλήρη διαδρομή αναζήτησης των " "αρχείων, π.χ. \"D:\\Files\\*.sxw\". Αν η διαδρομή είναι σωστή και η αναζήτηση εντοπίσει τουλάχιστον ένα αρχείο, η συνάρτηση επιστρέφει το όνομα του πρώτου αρχείου που αντιστοιχεί στη διαδρομή " "αναζήτησης. Για επιστροφή πρόσθετων ονομάτων αρχείων που αντιστοιχούν στο όνομα διαδρομής, καλέστε πάλι τη συνάρτηση Dir χωρίς ορίσματα. Αν η συνάρτηση Dir επιστρέψει μια συμβολοσειρά μηδενικού " "μήκους (\"\"), αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχουν άλλα ονόματα αρχείων που να πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." #: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" msgstr "Για επιστροφή καταλόγων μόνο, χρησιμοποιήστε την παράμετρο attribute. Το ίδιο ισχύει αν θέλετε να καθορίσετε το όνομα ενός τόμου (π.χ. ένα διαμέρισμα στο σκληρό δίσκο)" #: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text msgid "Sub ExampleDir" msgstr "Sub ExampleDir" #: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text msgid "REM Displays all files and directories" msgstr "REM Εμφανίζει όλα τα αρχεία και τους φακέλους" #: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text" msgid "Dim sPath As String" msgstr "Dim sPath As String" #: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text msgid "Dim sDir as String, sValue as String" msgstr "Dim sDir as String, sValue as String" #: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Directories:\"" #: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text msgid "sPath = CurDir" msgstr "sPath = CurDir" #: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" #: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" #: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" #: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text msgid "REM get the directories" msgstr "REM παίρνουμε τους καταλόγους" #: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue" msgstr "sDir = sDir & chr(13) & sValue" #: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text msgid "sValue = Dir$" msgstr "sValue = Dir$" #: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text msgid "Loop Until sValue = \"\"" msgstr "Loop Until sValue = \"\"" #: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text msgid "MsgBox sDir,0,sPath" msgstr "MsgBox sDir,0,sPath" #: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03020405.xhp#tit.help.text msgid "FileAttr-Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileAttr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text msgid "FileAttr function" msgstr "Συνάρτηση FileAttr" #: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileAttr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text msgid "" "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "" "Επιστρέφει την κατάσταση προσπέλασης ή το χαρακτηριστικό αρχείου MS-DOS ενός αρχείου που ανοίχθηκε με την πρόταση Άνοιγμα. Το χαρακτηριστικό αρχείου MS-DOS είναι ένας αριθμός προσπέλασης του " "λειτουργικού συστήματος (OSH = Operating System Handle)." #: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Αν χρησιμοποιείτε ένα λειτουργικό σύστημα των 32 Bit, δεν θα είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση FileAttr για να καθορίσετε το χαρακτηριστικό αρχείου MS-DOS." #: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text msgid "See also: Open" msgstr "Δείτε επίσης: Open" #: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" #: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber:: Ο αριθμός του αρχείου που ανοίχθηκε με την πρόταση Άνοιγμα." #: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Attribute: Μια ακέραια παράσταση που δηλώνει τον τύπο των πληροφοριών αρχείων που θα επιστραφούν. Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:" #: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: Η συνάρτηση FileAttr δηλώνει την κατάσταση προσπέλασης του αρχείου." #: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: Η συνάρτηση FileAttr επιστρέφει τον αριθμό προσπέλασης του αρχείου του λειτουργικού συστήματος." #: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Αν ορίσετε την παράμετρο attribute με τιμή 1, θα λάβετε τις ακόλουθες τιμές επιστροφής:" #: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (αρχείο ανοιχτό για είσοδο)" #: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (αρχείο ανοιχτό για έξοδο)" #: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (αρχείο ανοιχτό για τυχαία προσπέλαση)" #: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (αρχείο ανοιχτό για προσάρτηση κειμένου)" #: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (αρχείο ανοιχτό σε δυαδική κατάσταση)." #: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text msgid "Sub ExampleFileAttr" msgstr "Sub ExampleFileAttr" #: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια νέα γραμμή κειμένου\"" #: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Κατάσταση προσπέλασης\"" #: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Χαρακτηριστικό αρχείου\"" #: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03020406.xhp#tit.help.text msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση FileCopy [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text msgid "FileCopy statement" msgstr "Δήλωση FileCopy" #: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text msgid "FileCopy Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση FileCopy [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text msgid "Copies a file." msgstr "Αντιγράφει ένα αρχείο." #: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text msgid "" "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a " "path in URL notation." msgstr "" "TextFrom: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου που πρόκειται να αντιγραφεί. Μπορεί να περιλαμβάνει πληροφορίες για προαιρετικές διαδρομές και μονάδες " "δίσκου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text msgid "" "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL " "notation." msgstr "TextTo: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το σημείο αντιγραφής του αρχείου προέλευσης. Μπορεί να περιέχει τη μονάδα δίσκου, τη διαδρομή και το όνομα αρχείου προορισμού." #: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόταση FileCopy μόνο για να αντιγράψετε αρχεία που δεν είναι ανοιχτά." #: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text msgid "Sub ExampleFilecopy" msgstr "Sub ExampleFilecopy" #: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" #: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020407.xhp#tit.help.text msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileDateTime [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text msgid "FileDateTime function" msgstr "Συνάρτηση FileDateTime" #: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text msgid "FileDateTime Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileDateTime [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που δηλώνει την ημερομηνία και την ώρα που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε τελευταία το αρχείο." #: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Text As String)" #: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text msgid "" "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL " "notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή (χωρίς χαρακτήρες μπαλαντέρ) καθορισμό του αρχείου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "Αυτή η συνάρτηση καθορίζει την ακριβή ώρα δημιουργίας ή τελευταίας τροποποίησης του αρχείου και την επιστρέφει στη μορφή \"MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ ΩΩ.ΛΛ.ΔΔ\"." #: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text msgid "Sub ExampleFileDateTime" msgstr "Sub ExampleFileDateTime" #: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" msgstr "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" #: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020408.xhp#tit.help.text msgid "FileLen-Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileLen [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text msgid "FileLen function" msgstr "Συνάρτηση FileLen" #: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileLen [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Επιστρέφει το μήκος του αρχείου σε byte." #: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Text As String)" #: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text" msgid "" "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να " "χρησιμοποιηθεί." #: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text msgid "" "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open " "file, use the Lof function." msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει το μήκος του αρχείου. Αν κληθεί η συνάρτηση FileLen για ένα ανοιχτό αρχείο, επιστρέφει το μήκος του αρχείου πριν αυτό ανοιχθεί. Για να καθορίσετε " "το τρέχον μήκος ενός ανοιχτού αρχείου, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση Lof αντί της συνάρτησης FileLen." #: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text msgid "Sub ExampleFileLen" msgstr "Sub ExampleFileLen" #: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" msgstr "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" #: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020409.xhp#tit.help.text msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text msgid "GetAttr function" msgstr "Συνάρτηση GetAttr" #: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text msgid "GetAttr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "Επιστρέφει ένα μοτίβο bit που προσδιορίζει τον τύπο του αρχείου ή δείχνει αν έχει το όνομα ενός τόμου ή καταλόγου." #: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Text As String)" #: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text" msgid "" "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να " "χρησιμοποιηθεί." #: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα χαρακτηριστικά για ένα καθορισμένο αρχείο και επιστρέφει ένα μοτίβο bit που σας βοηθάει να προσδιορίζετε τα χαρακτηριστικά του αρχείου ως " "ακολούθως:" #: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text" msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text" msgid "1 : Read-only files." msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση." #: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text msgid "8 : Returns the name of the volume" msgstr "8 : Επιστρέφει το όνομα του τόμου" #: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Επιστρέφει το όνομα του φακέλου μόνο." #: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)." #: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "Αν θέλετε να μάθετε αν έχει οριστεί bit του byte χαρακτηριστικού, ακολουθείστε την ακόλουθη μέθοδο ερωτήματος:" #: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text" msgid "Sub ExampleSetGetAttr" msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" #: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Καθορίστε το στόχο για τον χειριστή λάθους" #: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" #: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" #: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text" msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" #: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text" msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" #: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text" msgid "Print Error" msgstr "Print Error" #: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020410.xhp#tit.help.text msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Kill [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text msgid "Kill statement" msgstr "Πρόταση Kill" #: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text msgid "Kill Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Kill [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Διαγράφει ένα αρχείο από τον δίσκο." #: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" #: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text msgid "" "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "" "File: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να " "χρησιμοποιηθεί." #: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text msgid "sub ExampleKill" msgstr "sub ExampleKill" #: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Το αρχείο θα πρέπει να έχει δημιουργηθεί εκ των προτέρων" #: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020411.xhp#tit.help.text msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text msgid "MkDir statement" msgstr "Δήλωση MkDir" #: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text msgid "MkDir Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση MkDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "Δημιουργεί ένα νέο κατάλογο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text msgid "MkDir Text As String" msgstr "MkDir Text As String" #: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text msgid "" "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL " "notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "Εάν η διαδρομή δεν καθορίζεται, ο κατάλογος δημιουργείται στον τρέχοντα κατάλογο." #: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text msgid "Sub ExampleFileIO" msgstr "Sub ExampleFileIO" #: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' Παράδειγμα για συναρτήσεις της οργάνωσης αρχείων" #: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" msgstr "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" #: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\"" msgstr "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\"" #: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" #: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" #: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" #: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text msgid "Dim sFile as String" msgstr "Dim sFile as String" #: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" #: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text" msgid "ChDir( sDir1 )" msgstr "ChDir( sDir1 )" #: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?" msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?" #: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text msgid "MkDir sSubDir1" msgstr "MkDir sSubDir1" #: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFile,0,\"Δημιουργία φακέλου\"" #: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" #: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text msgid "FileCopy sFile1 , sFile" msgstr "FileCopy sFile1 , sFile" #: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Τρέχον φάκελος\"" #: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Χρόνος δημιουργίας\"" #: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Μήκος αρχείου\"" #: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Ιδιότητες αρχείου\"" #: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" #: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text msgid "' Rename in the same directory" msgstr " ' Μετονομασία στον ίδιο κατάλογο" #: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" #: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Διέγραψε όλα τα χαρακτηριστικά" #: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Νέες ιδιότητες αρχείου\"" #: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text msgid "Kill sFile" msgstr "Kill sFile" #: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" #: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' Μετατρέπει τη διαδρομή συστήματος σε διεύθυνση URL" #: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String" msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String" #: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text msgid "Dim iPos As String" msgstr "Dim iPos As String" #: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text msgid "iPos = 1" msgstr "iPos = 1" #: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())" msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())" #: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text msgid "do while iPos > 0" msgstr "do while iPos > 0" #: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")" msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")" #: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())" msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())" #: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text msgid "loop" msgstr "loop" #: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text msgid "' the colon with DOS" msgstr "' η άνω και κάτω τελεία στο DOS" #: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")" msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")" #: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")" msgstr "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")" #: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" #: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03020412.xhp#tit.help.text msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Name [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "Name statement" msgstr "Δήλωση Name" #: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text msgid "Name Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Name [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Μετονομάζει ένα υπάρχον αρχείο ή κατάλογο." #: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name OldName As String As NewName As String" #: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text msgid "" "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL " "notation." msgstr "" "OldName, NewName: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί." #: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "Sub ExampleReName" msgstr "Sub ExampleReName" #: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text msgid "On Error Goto Error" msgstr "On Error Goto Error" #: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" #: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" #: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text msgid "Error:" msgstr "Error:" #: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text msgid "if err = 58 then" msgstr "if err = 58 then" #: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text msgid "msgbox \"File already exists\"" msgstr "msgbox \"Το αρχείο υπάρχει ήδη\"" #: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020413.xhp#tit.help.text msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "RmDir Statement [Runtime]" #: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text msgid "RmDir statement" msgstr "Πρόταση RmDir" #: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text msgid "RmDir Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση RmDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "Διαγράφει έναν υπάρχοντα κατάλογο από το μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Text As String" #: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text msgid "" "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." msgstr "" "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του καταλόγου που πρόκειται να δημιουργηθεί. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "Αν δεν έχει καθοριστεί διαδρομή, η RmDir Statement θα αναζητήσει τον καθορισμένο κατάλογο στην τρέχουσα διαδρομή. Αν δεν βρεθεί εκεί, τότε εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος." #: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text msgid "Sub ExampleRmDir" msgstr "Sub ExampleRmDir" #: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "MkDir \"C:\\Test2\"" msgstr "MkDir \"C:\\Test2\"" #: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text msgid "ChDir \"C:\\test2\"" msgstr "ChDir \"C:\\test2\"" #: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text msgid "msgbox Curdir" msgstr "msgbox Curdir" #: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text msgid "ChDir \"\\\"" msgstr "ChDir \"\\\"" #: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text msgid "RmDir \"C:\\test2\"" msgstr "RmDir \"C:\\test2\"" #: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020414.xhp#tit.help.text msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "SetAttr Statement [Runtime]" #: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text msgid "SetAttr statement" msgstr "Πρόταση SetAttr" #: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text msgid "SetAttr Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση SetAttr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "Καθορίζει τις πληροφορίες χαρακτηριστικών για ένα καθορισμένο αρχείο." #: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text msgid "" "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also " "use URL notation." msgstr "" "FileName: Όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής, για το οποίο θα ελέγξετε τα χαρακτηριστικά. Αν δεν έχει καθοριστεί η διαδρομή, η πρόταση SetAttr αναζητεί το αρχείο " "στον τρέχοντα κατάλογο. Η γραφή URL μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί εδώ." #: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "Attribute: Μοτίβο bit που ορίζει τα χαρακτηριστικά που θα καθοριστούν ή θα διαγραφούν:" #: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Κανονικά αρχεία." #: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text" msgid "1 : Read-only files." msgstr "1 : Αρχεία μόνο για ανάγνωση." #: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "32 : Το αρχείο άλλαξε από την τελευταία δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας (Archive bit)." #: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε πολλαπλά χαρακτηριστικά συνδυάζοντας τις αντίστοιχες τιμές με μια λογική πρόταση OR." #: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text" msgid "Sub ExampleSetGetAttr" msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" #: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Καθορίστε το στόχο για τον χειριστή λάθους" #: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" #: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text" msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" #: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text" msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" #: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text" msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" #: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text" msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" #: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text" msgid "Print Error" msgstr "Print Error" #: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text" msgid "end" msgstr "end" #: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03020415.xhp#tit.help.text msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileExists [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text msgid "FileExists function" msgstr "Συνάρτηση FileExists" #: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "FileExists Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FileExists [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "Καθορίζει αν κάποιο αρχείο ή υποκατάλογος είναι διαθέσιμο στο μέσο αποθήκευσης δεδομένων." #: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" #: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Boolean μεταβλητές" #: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text msgid "" "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "" "FileName | DirectoryName: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει ένα σαφή καθορισμό αρχείου. Η γραφή URL μπορεί επίσης να " "χρησιμοποιηθεί." #: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text msgid "sub ExampleFileExists" msgstr "sub ExampleFileExists" #: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" msgstr "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" #: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" #: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")" msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")" #: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030000.xhp#tit.help.text msgid "Date and Time Functions" msgstr "Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας" #: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text msgid "Date and Time Functions" msgstr "Συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας" #: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." msgstr "Χρησιμοποιήστε τις δηλώσεις και τις συναρτήσεις που περιγράφονται εδώ για να εκτελέσετε υπολογισμούς ημερομηνίας και ώρας." #: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text msgid "" "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is " "calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "" "Κανονικά, δεν είναι δυνατό να υπολογίσετε τις διαφορές με συναρτήσεις ημερομηνίας και ώρας. Αν αφαιρέσετε τη συμβολοσειρά 12:30:45 από την 12:45:21 για να καθορίσετε τη διαφορά μεταξύ των δύο " "τιμών, θα προέκυπταν λάθος αποτελέσματα. Ωστόσο, η %PRODUCTNAME Basic κάνει αυτό τον υπολογισμό δυνατό μετατρέποντας τις τιμές ώρας (ή ημερομηνίας) σε συνεχής " "αριθμητικές τιμές και έτσι επιτρέπει τον κανονικό υπολογισμό. Μετά τον υπολογισμό, χρησιμοποιούνται ειδικές συναρτήσεις για να μετατρέψουν πάλι τις τιμές στη συμβατική μορφή ώρας ή ημερομηνίας." #: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text msgid "" "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also " "supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "" "Οι τιμές ημερομηνίας και ώρας μπορούν να συνδυαστούν. Οι τιμές ημερομηνίας που μετατρέπονται δεν έχουν ποτέ δεκαδικά μέρη. Από την άλλη πλευρά, οι τιμές ώρας αποτελούνται μόνο από δεκαδικά μέρη. " "Αυτό επιτρέπει τον συνδυασμό τιμών ημερομηνίας και ώρας με απλή πρόσθεση σε έναν δεκαδικό αριθμό κινητής υποδιαστολής. Η %PRODUCTNAME Basic υποστηρίζει τον τύπο " "μεταβλητής Date, η οποία μπορεί να περιέχει ένα καθορισμό χρόνου που αποτελείται από την ημερομηνία και την ώρα." #: 03030100.xhp#tit.help.text msgid "Converting Date Values" msgstr "Μετατροπή τιμών ημερομηνίας" #: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text msgid "Converting Date Values" msgstr "Μετατροπή τιμών ημερομηνίας" #: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για την μετατροπή τιμών ημερομηνίας σε υπολογίσιμους αριθμούς και αντιστρόφως." #: 03030101.xhp#tit.help.text msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateSerial [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text msgid "DateSerial function" msgstr "Συνάρτηση DateSerial" #: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text msgid "DateSerial Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateSerial [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Επιστρέφει μια τιμή Date για ένα καθορισμένο έτος, μήνα και ημέρα." #: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial (year, month, day)" #: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text msgid "" "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four " "digits." msgstr "" "Year: Ακέραια παράσταση που δηλώνει το έτος. Όλες η τιμές μεταξύ 0 και 99 ερμηνεύονται ως τα έτη 1900-1999. Για ορίσματα άλλων ετών, θα πρέπει να εισαγάγετε και τα τέσσερα ψηφία." #: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Month: Ακέραια παράσταση που δηλώνει το μήνα του καθορισμένου έτους. Το αποδεκτό εύρος τιμών είναι μεταξύ 1-12." #: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text msgid "" "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than " "31 days. " msgstr "" "Day: Ακέραια παράσταση που δηλώνει την ημέρα του καθορισμένου μήνα. Το αποδεκτό εύρος τιμών είναι μεταξύ 1-31 (ανάλογα με τον αριθμό των ημερών στον συγκεκριμένο μήνα). Δεν " "επιστρέφεται κάποιο μήνυμα λάθους όταν εισάγετε μια ανύπαρκτη ημέρα για έναν μήνα με λιγότερες από 31 ημέρες." #: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "" "Η DateSerial function επιστρέφει τον αριθμό των ημερών μεταξύ 30 Δεκεμβρίου 1899 και της δεδομένης ημερομηνίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την συνάρτηση για να υπολογίσετε τη " "διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών." #: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text msgid "" "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned " "value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "" "Η συνάρτηση DateSerial function επιστρέφει τη μεταβλητή τύπου δεδομένων με VarType 7 (Date). Εσωτερικά, αυτή η τιμή αποθηκεύεται ως αριθμός διπλής ακριβείας. Συνεπώς, η ημερομηνία " "1.1.1900 έχει ως αποτέλεσμα την τιμή 2. Οι αρνητικές τιμές αντιστοιχούν σε ημερομηνίες πριν από τις 30 Δεκεμβρίου 1899 (δεν συμπεριλαμβάνονται)." #: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "Αν καθοριστεί ημερομηνία με τιμή εκτός του αποδεκτού εύρους, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος." #: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text msgid "" "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate " "numeric expressions." msgstr "" "Ενώ στην συνάρτηση DateValue καθορίζετε το όρισμα της συνάρτησης ως συμβολοσειρά που περιέχει την ημερομηνία, η συνάρτηση DateSerial αξιολογεί κάθε παράμετρο (έτος, μήνα, " "ημέρα) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις." #: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text msgid "Sub ExampleDateSerial" msgstr "Sub ExampleDateSerial" #: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text msgid "Dim lDate as Long" msgstr "Dim lDate as Long" #: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text" msgid "Dim sDate as String" msgstr "Dim sDate as String" #: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" #: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" #: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text msgid "msgbox lDate REM returns 23476" msgstr "msgbox lDate REM επιστρέφει 23476" #: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964" msgstr "msgbox sDate REM επιστρέφει 04/09/1964" #: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030102.xhp#tit.help.text msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateValue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text msgid "DateValue function" msgstr "Συνάρτηση DateValue" #: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text msgid "DateValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateValue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." msgstr "" "Επιστρέφει έναν αριθμό από μια συμβολοσειρά ημερομηνίας, ο οποίος αντιπροσωπεύει μια ολοκληρωμένη ημερομηνία σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό τον αριθμό " "σειράς για να καθορίσετε τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών." #: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text msgid "DateValue [(date)]" msgstr "DateValue [(date)]" #: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." msgstr "Date: Παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει την ημερομηνία που πρόκειται να υπολογισθεί. Μπορεί να καθοριστεί σχεδόν σε κάθε μορφή ημερομηνίας." #: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text msgid "" "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between " "two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "" "Με αυτή τη συνάρτηση, μπορείτε να μετατρέψετε μια ημερομηνία μεταξύ 1 Δεκεμβρίου 1582 και 31 Δεκεμβρίου 9999 σε αριθμητικής τιμή απλής ακριβείας, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη συνέχεια για " "τον υπολογισμό τις διαφοράς μεταξύ δύο ημερομηνιών. Αν το όρισμα της ημερομηνίας βρίσκεται εκτός του αποδεκτού εύρους τιμών, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος." #: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." msgstr "" "Σε αντίθεση με τη συνάρτηση DateSerial όπου το έτος, ο μήνας και η ημέρα μεταβιβάζονται ως ξεχωριστές αριθμητικές τιμές, στη συνάρτηση DateValue μεταβιβάζεται μια παράσταση συμβολοσειράς στη μορφή " "\"μήνας.[,]ημέρα.[,]έτος \"." #: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text msgid "Sub ExampleDateValue" msgstr "Sub ExampleDateValue" #: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")" msgstr "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")" #: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030103.xhp#tit.help.text msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Day [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text msgid "Day function" msgstr "Συνάρτηση Day" #: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "Day Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Day [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." msgstr "Επιστρέφει μια τιμή του αντιπροσωπεύει την ημέρα του μήνα βάσει ενός αριθμού σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή την συνάρτηση DateValue." #: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Day (Number)" msgstr "Day (Number)" #: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Number: Μια αριθμητική παράσταση που περιέχει έναν αριθμό σειράς ημερομηνίας από τον οποίο θα καθοριστεί η ημέρα του μήνα." #: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "" "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue " "function. For example, the expression" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση είναι βασικά η αντίστροφη της συνάρτησης DateSerial και επιστρέφει την ημέρα του μήνα από τον αριθμό σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή την " "DateValue. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" msgstr "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" #: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text msgid "returns the value 20." msgstr "επιστρέφει την τιμή 20." #: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text msgid "sub ExampleDay" msgstr "sub ExampleDay" #: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" του μήνα\"" #: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030104.xhp#tit.help.text msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Month [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text msgid "Month function" msgstr "Συνάρτηση Month" #: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text msgid "Month Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Month [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Επιστρέφει το μήνα του έτους από μια ημερομηνία σειράς που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue." #: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text msgid "Month (Number)" msgstr "Month (Number)" #: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Number: Μια αριθμητική παράσταση που περιέχει έναν αριθμό σειράς ημερομηνίας από τον οποίο θα καθοριστεί ο μήνας του έτους." #: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text msgid "" "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or " "DateValue. For example, the expression" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση είναι βασικά η αντίστροφη της συνάρτησης DateSerial. Επιστρέφει τον μήνα του έτους από τον αριθμό σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή την DateValue. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" #: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "επιστρέφει την τιμή 12." #: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text msgid "Sub ExampleMonth" msgstr "Sub ExampleMonth" #: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Ο τρέχων μήνας\"" #: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03030105.xhp#tit.help.text msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση WeekDay [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text msgid "WeekDay function" msgstr "Συνάρτηση WeekDay" #: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text msgid "WeekDay Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση WeekDay [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό που αντιστοιχεί στην ημέρα της εβδομάδας από έναν αριθμό σειράς ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue." #: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text msgid "WeekDay (Number)" msgstr "WeekDay (Number)" #: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." msgstr "Number: Ακέραια παράσταση που περιέχει τον αριθμό σειράς ημερομηνίας από τον οποίο θα υπολογισθεί η ημέρα της εβδομάδας (1-7)." #: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα σάς επιτρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία και υπολογίζει την ημέρα της εβδομάδας μέσω της συνάρτησης WeekDay." #: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text msgid "Sub ExampleWeekDay" msgstr "Sub ExampleWeekDay" #: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text msgid "Dim sDay As String" msgstr "Dim sDay As String" #: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text msgid "REM Return and display the day of the week" msgstr "REM Επιστροφή και εμφάνιση της ημέρας της εβδομάδας" #: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text msgid "Select Case WeekDay( Now )" msgstr "Select Case WeekDay( Now )" #: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text msgid "case 1" msgstr "case 1" #: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text msgid "sDay=\"Sunday\"" msgstr "sDay=\"Κυριακή\"" #: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text msgid "case 2" msgstr "case 2" #: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text msgid "sDay=\"Monday\"" msgstr "sDay=\"Δευτέρα\"" #: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text msgid "case 3" msgstr "case 3" #: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text msgid "sDay=\"Tuesday\"" msgstr "sDay=\"Τρίτη\"" #: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text msgid "case 4" msgstr "case 4" #: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text msgid "sDay=\"Wednesday\"" msgstr "sDay=\"Τετάρτη\"" #: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text msgid "case 5" msgstr "case 5" #: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text msgid "sDay=\"Thursday\"" msgstr "sDay=\"Πέμπτη\"" #: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text msgid "case 6" msgstr "case 6" #: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text msgid "sDay=\"Friday\"" msgstr "sDay=\"Παρασκευή\"" #: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text msgid "case 7" msgstr "case 7" #: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text msgid "sDay=\"Saturday\"" msgstr "sDay=\"Σάββατο\"" #: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text" msgid "End Select" msgstr "End Select" #: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\"" msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Σήμερα είναι\"" #: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030106.xhp#tit.help.text msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Year [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text msgid "Year function" msgstr "Συνάρτηση Year" #: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text msgid "Year Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Year [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Επιστρέφει το έτος από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που παράγεται από την συνάρτηση DateSerial ή την συνάρτηση DateValue." #: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text msgid "Year (Number)" msgstr "Year (Number)" #: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Number: Ακέραια παράσταση που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας από τον οποίο θα υπολογιστεί το έτος." #: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι βασικά η αντίστροφη της συνάρτησης DateSerial και επιστρέφει το έτος μιας σειριακής ημερομηνίας. Παραδείγματος χάριν, η έκφραση: " #: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" #: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text msgid "returns the value 1994." msgstr "επιστρέφει την τιμή 1994." #: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text msgid "Sub ExampleYear" msgstr "Sub ExampleYear" #: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Τρέχον έτος\"" #: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03030107.xhp#tit.help.text msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDateToIso [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text msgid "CdateToIso function" msgstr "Συνάρτηση CDateToIso" #: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text msgid "CDateToIso Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDateToIso [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία σε μορφή ISO από έναν σειριακό αριθμό ημερομηνίας που παράγεται από τη συνάρτηση DateSerial ή DateValue." #: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Number)" #: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text msgid "Number: Integer that contains the serial date number." msgstr "Number: Ακέραιος που περιέχει τον σειριακό αριθμό ημερομηνίας." #: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text msgid "Sub ExampleCDateToIso" msgstr "Sub ExampleCDateToIso" #: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Ημερομηνία ISO\"" #: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030108.xhp#tit.help.text msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDateFromIso [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text msgid "CdateFromIso function" msgstr "Συνάρτηση CDateFromIso" #: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDateFromIso [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό ημερομηνίας από μια συμβολοσειρά που περιέχει την ημερομηνία σε μορφή ISO." #: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text msgid "CDateFromIso(String)" msgstr "CDateFromIso(String)" #: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text msgid "Internal date number" msgstr "Εσωτερικός αριθμός ημερομηνίας" #: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text msgid "String: A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." msgstr "String: Μια συμβολοσειρά που περιέχει μια ημερομηνία σε μορφή ISO. Το έτος μπορεί να έχει δύο ή τέσσερα ψηφία." #: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" #: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" msgstr "επιστρέφει 12/31/2002 στη μορφή ημερομηνίας του συστήματός σας." #: 03030110.xhp#tit.help.text msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateAdd [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text msgid "DateAdd function" msgstr "Συνάρτηση DateAdd" #: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text msgid "DateAdd Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateAdd [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." msgstr "Προσθέτει ένα διάστημα ημερομηνίας σε μια δοθείσα ημερομηνία επαναλαμβανόμενα και επιστρέφει την προκύπτουσα ημερομηνία." #: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" #: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Η μεταβλητή Variant περιέχει ημερομηνία." #: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - Ένα αλφαριθμητικό από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας." #: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text msgid "Add (string value)" msgstr "Add (string value)" #: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text" msgid "Explanation" msgstr "Εξήγηση" #: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text msgid "yyyy" msgstr "yyyy" #: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text msgid "Year" msgstr "Έτος" #: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text msgid "q" msgstr "q" #: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text msgid "Quarter" msgstr "Τέταρτο" #: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text msgid "m" msgstr "μ" #: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "y" msgstr "υ" #: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text msgid "Day of year" msgstr "Ημέρα του έτους" #: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text msgid "w" msgstr "w" #: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text msgid "Weekday" msgstr "Μέρα της εβδομάδος" #: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text msgid "ww" msgstr "ww" #: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text msgid "Week of year" msgstr "Εβδομάδα του έτους" #: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text msgid "d" msgstr "δ" #: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text msgid "Day" msgstr "Μέρα" #: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text msgid "h" msgstr "η" #: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text msgid "Hour" msgstr "Ώρα" #: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text msgid "n" msgstr "ν" #: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text msgid "Minute" msgstr "Λεπτά" #: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "s" msgstr "σ" #: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text msgid "Second" msgstr "Δευτερόλεπτά" #: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." msgstr "Count - Μια αριθμητική έκφραση που διευκρινίζει πόσο συχνά το διάστημα Add θα προστεθεί (Count είναι θετικό) ή να αφαιρεθεί (Count είναι αρνητικό)." #: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." msgstr "Date - Μια δεδομένη ημερομηνία ή το όνομα μιας μεταβλητής Variant που περιέχει μια ημερομηνία. Η τιμή Add θα είναι προστιθέμενοι Count φορές σε αυτήν την τιμή." #: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text msgid "Sub example_dateadd" msgstr "Sub example_dateadd" #: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" msgstr "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" #: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030120.xhp#tit.help.text msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateDiff [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text msgid "DateDiff function" msgstr "Συνάρτηση DateDiff" #: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text msgid "DateDiff Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DateDiff [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό διαστημάτων ημερομηνίας μεταξύ δύο δεδομένων τιμών ημερομηνίας." #: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text msgid "A number." msgstr "Ένας αριθμός." #: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας." #: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." msgstr "Date1, Date2 - Οι δύο τιμές ημερομηνίας που συγκρίνονται." #: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " msgstr "Week_start - Μια προαιρετική παράμετρος που διευκρινίζει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας." #: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Week_start value" msgstr "Τιμή Week_start" #: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text" msgid "Explanation" msgstr "Εξήγηση" #: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Χρήση προκαθορισμένων τιμών συστήματος" #: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text msgid "Sunday (default)" msgstr "Κυριακή (προεπιλογή)" #: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year. " msgstr "Year_start - Μια προαιρετική παράμετρος που διευκρινίζει την πρώτη εβδομάδα ενός έτους." #: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text msgid "Year_start value" msgstr "Τιμή Year_start" #: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" msgid "Explanation" msgstr "Εξήγηση" #: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Χρήση προκαθορισμένων τιμών συστήματος" #: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" msgstr "Η εβδομάδα 1 είναι η εβδομάδα με την 1η Ιανουαρίου, (προεπιλογή)" #: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" msgstr "Η εβδομάδα 1 είναι η πρώτη εβδομάδα που περιέχει τέσσερις ή περισσότερες ημέρες εκείνου του έτους" #: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" msgstr "Η εβδομάδα 1 η πρώτη εβδομάδα περιέχει μόνο ημέρες του νέου έτους" #: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Sub example_datediff" msgstr "Sub example_datediff" #: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" #: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030130.xhp#tit.help.text msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CurDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text msgid "DatePart function" msgstr "Συνάρτηση DatePart" #: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text msgid "DatePart Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DatePart [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "Η συνάρτηση DatePart επιστρέφει ένα συγκεκριμένο μέρος μιας ημερομηνίας." #: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" #: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Η μεταβλητή Variant περιέχει ημερομηνία." #: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "Add - Μια έκφραση συμβολοσειράς από τον ακόλουθο πίνακα, που διευκρινίζει το διάστημα ημερομηνίας." #: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text msgid "Date - The date from which the result is calculated." msgstr "Date - Η ημερομηνία από την οποία υπολογίζεται το αποτέλεσμα." #: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text msgid "Sub example_datepart" msgstr "Sub example_datepart" #: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" #: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030200.xhp#tit.help.text msgid "Converting Time Values" msgstr "Μετατροπή τιμών ώρας" #: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text msgid "Converting Time Values" msgstr "Μετατροπή τιμών ώρας" #: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τις συναρτήσεις που χρησιμοποιούνται για τη μετατροπή τιμών ώρας σε υπολογίσιμους αριθμούς." #: 03030201.xhp#tit.help.text msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Hour [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text msgid "Hour function" msgstr "Συνάρτηση Hour" #: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text msgid "Hour Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Hour [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Επιστρέφει την ώρα από μια τιμή ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue." #: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text msgid "Hour (Number)" msgstr "Hour (Number)" #: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr " Number: Αριθμητική έκφραση που περιέχει την τιμή της σειριακής ώρας που χρησιμοποιείται για την επιστροφή της τιμής ώρας." #: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text msgid "" "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the " "TimeValue function. For example, the expression" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης TimeSerial. Επιστρέφει έναν ακέραιο αριθμό που αντιπροσωπεύει την ώρα από μια τιμή ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση " "TimeSerial ή την TimeValue . Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "επιστρέφει την τιμή 12." #: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub ExampleHour" #: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"Η τρέχουσα ώρα είναι \" & Hour( Now )" #: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030202.xhp#tit.help.text msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Minute [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text msgid "Minute function" msgstr "Συνάρτηση Minute" #: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text msgid "Minute Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Minute [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Επιστρέφει το λεπτό της ώρας που αντιστοιχεί σε έναν αριθμό σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue." #: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "Minute (Number)" msgstr "Minute (Number)" #: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr " Number: Αριθμητική έκφραση που περιέχει την τιμή της σειριακής ώρας που χρησιμοποιείται για την επιστροφή της τιμής λεπτού." #: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text msgid "" "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης TimeSerial. Επιστρέφει το λεπτό της καθορισμένης τιμής σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή την " "TimeValue . Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text msgid "returns the value 30." msgstr "επιστρέφει την τιμή 30." #: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text msgid "Sub ExampleMinute" msgstr "Sub ExampleMinute" #: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" msgstr "MsgBox \"Το τρέχον λεπτό είναι \"& Minute(Now)& \".\"" #: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030203.xhp#tit.help.text msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Now [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text msgid "Now function" msgstr "Συνάρτηση Now" #: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text msgid "Now Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Now [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Returns the current system date and time as a Date value." msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα συστήματος ως τιμή Date." #: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text msgid "Now" msgstr "Now" #: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text msgid "Sub ExampleNow" msgstr "Sub ExampleNow" #: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "msgbox \"It is now \" & Now" msgstr "msgbox \"Τώρα είναι \" & Now" #: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03030204.xhp#tit.help.text msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Second [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text msgid "Second function" msgstr "Συνάρτηση Second" #: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text msgid "Second Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Second [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Επιστρέφει έναν ακέραιο ο οποίος αντιπροσωπεύει το δευτερόλεπτο από τον αριθμό σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή TimeValue." #: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text msgid "Second (Number)" msgstr "Second (Number)" #: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που περιέχει τον αριθμό σειράς ώρας από τον οποίο θα υπολογισθεί η τιμή δευτερολέπτου." #: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text msgid "" "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της συνάρτησης TimeSerial. Επιστρέφει το δευτερόλεπτο της καθορισμένης τιμής σειράς ώρας που παράγεται από τη συνάρτηση TimeSerial ή " "την TimeValue. Παραδείγματος χάριν, η παράσταση" #: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text msgid "returns the value 41." msgstr "επιστρέφει την τιμή 41." #: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text msgid "Sub ExampleSecond" msgstr "Sub ExampleSecond" #: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"Το ακριβές δευτερόλεπτο της τρέχουσας ώρας είναι \"& Second( Now )" #: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03030205.xhp#tit.help.text msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TimeSerial [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text msgid "TimeSerial function" msgstr "Συνάρτηση TimeSerial" #: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text msgid "TimeSerial Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TimeSerial [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "" "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από την καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως αριθμητικές τιμές- που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής " "ακριβείας. Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να υπολογίσει την διαφορά μεταξύ ωρών." #: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)" #: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "hour: Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει την ώρα, από την οποία θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Έγκυρες τιμές: 0-23." #: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text msgid "" "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use " "values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "" "minute: Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το λεπτό, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι δυνατές " "και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του λεπτού επηρεάζει την τιμή της ώρας." #: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text msgid "" "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can " "also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "" "second: Κάθε ακέραια παράσταση που δηλώνει το δευτερόλεπτο, από το οποίο θα καθοριστεί η τιμή σειράς ώρας. Συνήθως εδώ μπορείτε να χρησιμοποιείτε τιμές μεταξύ 0 και 59. Ωστόσο, είναι " "δυνατές και τιμές εκτός αυτού του εύρους. Σε αυτή την περίπτωση, η τιμή του δευτερολέπτου επηρεάζει την τιμή του λεπτού." #: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text msgid "Examples:" msgstr "Παραδείγματα:" #: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12, -5, 45 αντιστοιχεί σε 11, 55, 45" #: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12, 61, 45 αντιστοιχεί σε 13, 2, 45" #: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12, 20, -2 αντιστοιχεί σε 12, 19, 58" #: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12, 20, 63 αντιστοιχεί σε 12, 21, 4" #: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "Με τη συνάρτηση TimeSerial μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας." #: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text msgid "" "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or " "DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "" "Η συνάρτηση TimeSerial επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999. Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις " "DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε τις πράξεις με τιμές που " "επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε." #: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text msgid "" "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate " "numeric expressions." msgstr "" "Στη συνάρτηση TimeValue, μπορείτε να μεταβιβάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που περιέχει την ώρα. Ωστόσο, για τη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε τις μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, " "λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις." #: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text msgid "Sub ExampleTimeSerial" msgstr "Sub ExampleTimeSerial" #: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text msgid "Dim dDate As Double, sDate As String" msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String" #: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)" msgstr "dDate = TimeSerial(8,30,15)" #: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)" msgstr "sDate = TimeSerial(8,30,15)" #: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dDate,64,\"Χρόνος ως αριθμός\"" #: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sDate,64,\"Μορφοποιημένος χρόνος\"" #: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030206.xhp#tit.help.text msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TimeValue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text msgid "TimeValue function" msgstr "Συνάρτηση TimeValue" #: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text msgid "TimeValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TimeValue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text msgid "" "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate " "the difference between times." msgstr "" "Υπολογίζει μια τιμή σειράς ώρας από μια καθορισμένη ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο - παράμετροι που μεταβιβάζονται ως συμβολοσειρές - που αντιπροσωπεύει την ώρα σε μια αριθμητική τιμή απλής ακριβείας. " "Αυτή η τιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της διαφοράς μεταξύ ωρών." #: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue (Text As String)" #: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που περιέχει το χρόνο που πρόκειται να υπολογισθεί υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "Με τη συνάρτηση TimeValue μπορείτε να μετατρέπετε κάθε χρονική τιμή σε τιμή απλής ακριβείας, με την οποία μπορείτε να υπολογίσετε διαφορές ώρας." #: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "Η συνάρτηση TimeValue επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής Variant με VarType 7 (Date). Αυτή η τιμή αποθηκεύεται εσωτερικά ως αριθμός διπλής ακριβείας μεταξύ 0 και 0,9999999999." #: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text msgid "" "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue " "function, but you cannot evaluate them." msgstr "" "Σε αντίθεση με τις συναρτήσεις DateSerial ή DateValue, στις οποίες οι τιμές σειράς ημερομηνίας υπολογίζονται και έχουν ως αποτέλεσμα ημέρες σε σχέση με μια σταθερή ημερομηνία, μπορείτε να κάνετε " "τις πράξεις με τιμές που επιστρέφονται από τη συνάρτηση TimeSerial, αλλά δεν μπορείτε να τις αξιολογήσετε." #: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text msgid "" "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter " "containing the time." msgstr "" "Στη συνάρτηση TimeSerial, μπορείτε να μεταβιβάσετε μεμονωμένες παραμέτρους (ώρα, λεπτό, δευτερόλεπτο) ως ξεχωριστές αριθμητικές παραστάσεις. Για την συνάρτηση TimeValue, εντούτοις, μπορείτε να " "περάσετε μια συμβολοσειρά ως παράμετρο που να περιέχει το χρόνο." #: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text msgid "Sub ExampleTimerValue" msgstr "Sub ExampleTimerValue" #: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text msgid "Dim daDT as Date" msgstr "Dim daDT as Date" #: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" #: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"χρόνος έναρξης\"" #: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"χρόνος λήξης\"" #: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"συνολικός χρόνος\"" #: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text msgid "a2 = \"8:34\"" msgstr "a2 = \"8:34\"" #: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text msgid "b2 = \"18:12\"" msgstr "b2 = \"18:12\"" #: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" #: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)" msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)" #: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)" msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)" #: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))" msgstr "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))" #: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text msgid "Msgbox c2" msgstr "Msgbox c2" #: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030300.xhp#tit.help.text msgid "System Date and Time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα συστήματος" #: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text msgid "System Date and Time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα συστήματος" #: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." msgstr "Εδώ θα βρείτε τις συναρτήσεις και τις προτάσεις για τη ρύθμιση ή επιστροφή της ημερομηνίας και της ώρας συστήματος." #: 03030301.xhp#tit.help.text msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Date [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "Date statement" msgstr "Δήλωση Date" #: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "Date Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Date [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία του συστήματος ως συμβολοσειρά ή επαναφέρει την ημερομηνία. Η μορφή της ημερομηνίας αναγνωρίζεται ανάλογα με τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας." #: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text msgid "Date ; Date = Text As String" msgstr "Date ; Date = Text As String" #: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." msgstr "" "Text: Απαιτείται μόνο για να επαναφέρει την ημερομηνία του συστήματος. Σε αυτή την περίπτωση, η παράσταση συμβολοσειράς πρέπει να αντιστοιχεί στη μορφή ημερομηνίας που καθορίστηκε στις " "τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας." #: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text msgid "Sub ExampleDate" msgstr "Sub ExampleDate" #: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text msgid "msgbox \"The date is \" & Date" msgstr "msgbox \"Η ημερομηνία είναι \" & Date" #: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030302.xhp#tit.help.text msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Time [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "Time statement" msgstr "Δήλωση Time" #: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "Time Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Time [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τρέχουσα ώρα του συστήματος ως συμβολοσειρά υπό τη μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει τη νέα ώρα υπό μορφή \"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\"." #: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text msgid "Sub ExampleTime" msgstr "Sub ExampleTime" #: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time,0,\"Η ώρα είναι\"" #: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03030303.xhp#tit.help.text msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Timer [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "Timer function" msgstr "Συνάρτηση Timer" #: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "Timer Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Timer [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Επιστρέφει μια τιμή που καθορίζει τον αριθμό των δευτερολέπτων που πέρασαν από τα μεσάνυχτα." #: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "Πρώτα πρέπει να δηλώσετε τη μεταβλητή που χρησιμοποιείται για να καλέσει τη συνάρτηση Timer ως τύπος δεδομένων \"Long \", αλλιώς επιστρέφεται μια τιμή ημερομηνίας." #: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text msgid "Timer" msgstr "Timer" #: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text msgid "Sub ExampleTimer" msgstr "Sub ExampleTimer" #: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" msgstr "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" #: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text msgid "lSec = Timer" msgstr "lSec = Timer" #: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" msgstr "MsgBox lSec,0,\"Δευτερόλεπτα από τα μεσάνυχτα\"" #: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text msgid "lMin = lSec / 60" msgstr "lMin = lSec / 60" #: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text msgid "lSec = lSec Mod 60" msgstr "lSec = lSec Mod 60" #: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text msgid "lHour = lMin / 60" msgstr "lHour = lMin / 60" #: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text msgid "lMin = lMin Mod 60" msgstr "lMin = lMin Mod 60" #: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Η ώρα είναι\"" #: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Συναρτήσεις χειρισμού σφαλμάτων" #: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Συναρτήσεις χειρισμού σφαλμάτων" #: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." msgstr "Με αυτές τις προτάσεις και συναρτήσεις μπορείτε να καθορίσετε πώς η $[officename] Basic θα πρέπει να αντιδρά σε σφάλματα που παρουσιάζονται κατά την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." msgstr "Η $[officename] Basic προσφέρει διάφορες μεθόδους για την αποτροπή της λήξης ενός προγράμματος όταν εμφανιστεί ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης." #: 03050100.xhp#tit.help.text msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Erl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text msgid "Erl function" msgstr "Συνάρτηση Erl" #: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text msgid "Erl Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Erl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό γραμμής όπου παρουσιάστηκε το σφάλμα κατά την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text msgid "Erl" msgstr "Erl" #: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "Η συνάρτηση Erl επιστρέφει μόνο έναν αριθμό γραμμής, και όχι μια ετικέτα γραμμής." #: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Example:" #: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text" msgid "sub ExampleError" msgstr "sub ExampleError" #: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text" msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "on error goto ErrorHandler REM Ρυθμίστε το χειριστή σφαλμάτων" #: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text" msgid "Dim iVar as Integer" msgstr "Dim iVar as Integer" #: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text msgid "REM Error caused by non-existent file" msgstr "REM Το σφάλμα προκλήθηκε λόγω ανύπαρκτου αρχείου" #: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text" msgid "iVar = Freefile" msgstr "iVar = Freefile" #: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text" msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" #: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text" msgid "Line Input #iVar, sVar" msgstr "Line Input #iVar, sVar" #: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text" msgid "Close #iVar" msgstr "Close #iVar" #: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text" msgid "exit sub" msgstr "exit sub" #: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Παρουσιάστηκε σφάλμα\"" #: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03050200.xhp#tit.help.text msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Err [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text msgid "Err function" msgstr "Συνάρτηση Err" #: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text msgid "Err Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Err [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." msgstr "Επιστρέφει έναν κωδικό σφάλματος που προσδιορίζει το σφάλμα που παρουσιάστηκε κατά την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text msgid "Err" msgstr "Err" #: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." msgstr "Η συνάρτηση Err χρησιμοποιείται σε ρουτίνες χειρισμού σφαλμάτων για να καθορίσει το σφάλμα και τη διορθωτική ενέργεια." #: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text" msgid "sub ExampleError" msgstr "sub ExampleError" #: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text" msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "on error goto ErrorHandler REM Ρυθμίστε το χειριστή σφαλμάτων" #: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text" msgid "Dim iVar as Integer" msgstr "Dim iVar as Integer" #: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text msgid "REM Error occurs due to non-existent file" msgstr "REM Παρουσιάστηκε σφάλμα λόγω ανύπαρκτου αρχείου" #: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text" msgid "iVar = Freefile" msgstr "iVar = Freefile" #: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text" msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" #: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text" msgid "Line Input #iVar, sVar" msgstr "Line Input #iVar, sVar" #: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text" msgid "Close #iVar" msgstr "Close #iVar" #: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text" msgid "exit sub" msgstr "exit sub" #: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Παρουσιάστηκε σφάλμα\"" #: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03050300.xhp#tit.help.text msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Error [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text msgid "Error function" msgstr "Συνάρτηση Error" #: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text msgid "Error Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Error [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." msgstr "Επιστρέφει το μήνυμα σφάλματος που αντιστοιχεί σε έναν δεδομένο κωδικό σφάλματος." #: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text msgid "Error (Expression)" msgstr "Error (Expression)" #: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." msgstr "Expression: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει τον κωδικό σφάλματος του μηνύματος σφάλματος που επιστρέφεται." #: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "Αν δεν έχουν μεταβιβαστεί παράμετροι, η συνάρτηση Error επιστρέφει το μήνυμα σφάλματος του πιο πρόσφατου σφάλματος που παρουσιάστηκε κατά την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050500.xhp#tit.help.text msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση On Error GoTo...Resume [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" msgstr "Resume Next parameterΔήλωση On Error GoTo...Resume" #: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση On Error GoTo...Resume [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Ενεργοποιεί μια ρουτίνα χειρισμού σφάλματος αφού παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα ή επαναφέρει την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "" #: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "GoTo Labelname: Αν παρουσιαστεί σφάλμα, ενεργοποιεί τη ρουτίνα χειρισμού σφάλματος η οποία αρχίζει στη γραμμή \"Labelname\"." #: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "Resume Next: Αν παρουσιαστεί σφάλμα, η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση να ακολουθεί την πρόταση εκείνη στην οποία παρουσιάστηκε το σφάλμα." #: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." msgstr "" #: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text msgid "" "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error " "handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "" #: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text msgid "" "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro. The statement must be inserted at the start of a procedure (in a local error-handling routine) or at the start of a " "module." msgstr "" "Η πρόταση On Error GoTo χρησιμοποιείται για να αντιδράσει το πρόγραμμα ανάλογα σε σφάλματα που μπορεί να εμφανιστούν σε μια μακροεντολή. Η πρόταση πρέπει να εισαχθεί στην αρχή της διαδικασίας (σε " "μια τοπική ρουτίνα χειρισμού σφάλματος) ή στην αρχή της λειτουργικής μονάδας." #: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text" msgid "Sub ExampleReset" msgstr "Sub ExampleReset" #: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler" #: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text" msgid "Dim iNumber As Integer" msgstr "Dim iNumber As Integer" #: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text" msgid "Dim iCount As Integer" msgstr "Dim iCount As Integer" #: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text" msgid "Dim sLine As String" msgstr "Dim sLine As String" #: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text" msgid "Dim aFile As String" msgstr "Dim aFile As String" #: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text" msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" #: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text" msgid "Open aFile For Output As #iNumber" msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" #: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Αυτή είναι μια γραμμή κειμένου\"" #: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text" msgid "iNumber = Freefile" msgstr "iNumber = Freefile" #: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text" msgid "Open aFile For Input As iNumber" msgstr "Open aFile For Input As iNumber" #: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text" msgid "For iCount = 1 to 5" msgstr "For iCount = 1 to 5" #: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text" msgid "Line Input #iNumber, sLine" msgstr "Line Input #iNumber, sLine" #: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text" msgid "If sLine <>\"\" then" msgstr "If sLine <>\"\" then" #: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text" msgid "rem" msgstr "rem" #: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text" msgid "Close #iNumber" msgstr "Close #iNumber" #: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text" msgid "ErrorHandler:" msgstr "ErrorHandler:" #: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text" msgid "Reset" msgstr "Reset" #: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" msgstr "MsgBox \"Όλα τα αρχεία θα κλείσουν\",0,\"Error\"" #: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03060000.xhp#tit.help.text msgid "Logical Operators" msgstr "Λογικοί τελεστές" #: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text msgid "Logical Operators" msgstr "Λογικοί τελεστές" #: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει τους λογικούς τελεστές που υποστηρίζονται από την $[officename] Basic." #: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "Οι λογικοί τελεστές συνδυάζουν (όσον αφορά τα bit) τα περιεχόμενα δύο παραστάσεων ή μεταβλητών. Για παράδειγμα, χρησιμοποιούνται για να ελεγχθεί αν έχουν καθοριστεί ή όχι συγκεκριμένα bit." #: 03060100.xhp#tit.help.text msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής AND [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text msgid "AND operator (logical)" msgstr "Τελεστής AND (λογικός)" #: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text msgid "AND Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής AND [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text msgid "Logically combines two expressions." msgstr "Εκτελεί την πράξη της πρόσθεσης ή του συνδυασμού δύο παραστάσεων." #: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Result = Expression1 And Expression2" #: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που καταγράφει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." msgstr "Expression1, Expression2: Οι παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν." #: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" msgstr "Οι δυαδικές παραστάσεις (Boolean) που συνδυάζονται με τον τελεστή AND επιστρέφουν μόνο την τιμή <True (Αληθής) αν και οι δύο παραστάσεις αποδίδεται η τιμή True:" #: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." msgstr "True AND TrueεπιστρέφειTrue; για όλους τους άλλους συνδυασμούς το αποτέλεσμα είναι False." #: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "Ο τελεστής AND εκτελεί επίσης την σύγκριση των bit που έχουν τοποθετηθεί κατά τρόπο πανομοιότυπο σε δύο αριθμητικές παραστάσεις." #: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text msgid "Sub ExampleAnd" msgstr "Sub ExampleAnd" #: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text" msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" #: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text msgid "Dim vVarOut as Variant" msgstr "Dim vVarOut as Variant" #: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text" msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1" msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1" #: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0" msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0" #: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0" msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0" #: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" #: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments" msgstr "vVarOut = B And A REM επιστρέφει 8 λόγω του συνδυασμού AND όσον αφορά τα bit για τα δύο ορίσματα" #: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03060200.xhp#tit.help.text msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Eqv [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Τελεστής Eqv (λογικός)" #: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text msgid "Eqv Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Eqv [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "Υπολογίζει μια λογική ισοδυναμία σε δύο παραστάσεις." #: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" #: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: Οποιεσδήποτε εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε." #: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." msgstr "Όταν ελέγχετε την ισοδυναμία μεταξύ δύο δυαδικών παραστάσεων, το αποτέλεσμα είναι True (Αληθές) αν και οι δυο παραστάσεις είναι True ή False (Ψευδές)." #: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "Σε μια σύγκριση όσον αφορά τα bit, ο τελεστής Eqv καθορίζει το αντίστοιχο bit στο αποτέλεσμα μόνο αν καθορίζεται κάποιο bit και στις δύο παραστάσεις, ή σε καμία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text msgid "Sub ExampleEqv" msgstr "Sub ExampleEqv" #: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text" msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" #: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text" msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text" msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1" #: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0" msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0" #: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0" #: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1" #: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3" msgstr "vOut = B Eqv A REM returns -3" #: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03060300.xhp#tit.help.text msgid "Imp-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Imp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Τελεστής Imp (λογικός)" #: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Imp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "Εκτελεί τη λογική συνεπαγωγή δύο εκφράσεων." #: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" #: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της συνεπαγωγής." #: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "Expression1, Expression2: Οι παραστάσεις που πρόκειται να αξιολογηθούν με τον τελεστή Imp." #: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "Αν χρησιμοποιήσετε τον τελεστή Imp σε δυαδικές παραστάσεις, η τιμή False (Ψευδές) επιστρέφεται μόνο αν η πρώτη παράσταση αξιολογείται ως True (Αληθής) και η δεύτερη ως False (Ψευδής)." #: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "" "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second " "expression." msgstr "" "Αν χρησιμοποιείτε τον τελεστή Imp σε παραστάσεις bit, ένα bit διαγράφεται από το αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit καθορίζεται στην πρώτη παράσταση και το αντίστοιχο bit διαγράφεται από τη δεύτερη " "παράσταση." #: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text msgid "Sub ExampleImp" msgstr "Sub ExampleImp" #: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text" msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" #: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text" msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text" msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" #: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" #: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" #: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" #: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text msgid "vOut = B Imp A REM returns -1" msgstr "vOut = B Imp A REM returns -1" #: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03060400.xhp#tit.help.text msgid "Not-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Not [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "Not operator (logical)" msgstr "Τελεστής Not (λογικός)" #: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Not-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Not [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "Χρησιμοποιείται για να αναιρέσει μια παράσταση αντιστρέφοντας τις τιμές bit." #: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text msgid "Result = Not Expression" msgstr "Result = Not Expression" #: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της αναίρεσης." #: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text msgid "Expression: Any expression that you want to negate." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε έκφραση που θέλετε να αναιρέσετε." #: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "Όταν αναιρείται μια δυαδική παράσταση, η τιμή True μετατρέπεται σε False και αντιστρόφως." #: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "Σε μια αναίρεση bit, κάθε μεμονωμένο bit αντιστρέφεται." #: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text msgid "Sub ExampleNot" msgstr "Sub ExampleNot" #: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text" msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text" msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text" msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text msgid "vOut = Not vA REM Returns -11" msgstr "vOut = Not vA REM Returns -11" #: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" #: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" #: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" #: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03060500.xhp#tit.help.text msgid "Or-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Or [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text msgid "Or operator (logical)" msgstr "Τελεστής Or (λογικός)" #: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Or [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "Εκτελεί τη λογική διάζευξη OR δύο παραστάσεων." #: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" #: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα της διάζευξης." #: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συγκριθούν." #: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "Μια λογική διάζευξη OR δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True (Αληθές) αν τουλάχιστον μία παράσταση προς σύγκριση έχει την τιμή True." #: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "Μια δυαδική σύγκριση καθορίζει ένα bit στο αποτέλεσμα αν το αντίστοιχο bit έχει καθοριστεί σε τουλάχιστον μία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text msgid "Sub ExampleOr" msgstr "Sub ExampleOr" #: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text" msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text" msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text" msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" #: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" #: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text msgid "vOut = vB Or vA REM 10" msgstr "vOut = vB Or vA REM 10" #: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03060600.xhp#tit.help.text msgid "Xor-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Xor [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text msgid "Xor operator (logical)" msgstr "Τελεστής Xor (λογικός)" #: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text msgid "Xor-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Xor [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "Εκτελεί το λογικό συνδυασμό Exclusive-Or δύο παραστάσεων." #: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2" #: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα του συνδυασμού." #: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν." #: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "Μια λογική σύνδεση Exclusive-Or δύο δυαδικών παραστάσεων επιστρέφει την τιμή True (Αληθές) μόνο αν και οι δύο παραστάσεις διαφέρουν μεταξύ τους." #: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "Μια δυαδική σύνδεση Exclusive-Or επιστρέφει ένα bit αν το αντίστοιχο bit έχει καθοριστεί μόνο σε μία από τις δύο παραστάσεις." #: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text msgid "Sub ExampleXor" msgstr "Sub ExampleXor" #: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text" msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text" msgid "Dim vOut as Variant" msgstr "Dim vOut as Variant" #: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text" msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" #: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" #: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" #: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" #: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2" msgstr "vOut = vB Xor vA REM returns 2" #: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Mathematical Operators" msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" #: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text msgid "Mathematical Operators" msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" #: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "Οι ακόλουθοι μαθηματικοί τελεστές που υποστηρίζονται στη $[officename] Basic." #: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "Αυτή η ενότητα αποτελεί συνοπτική επισκόπηση όλων των αριθμητικών τελεστών που ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε για τους υπολογισμούς πράξεων σε ένα πρόγραμμα." #: 03070100.xhp#tit.help.text msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"-\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text msgid "\"-\" operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής \"-\" (μαθηματικός)" #: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text msgid "\"-\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"-\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text msgid "Subtracts two values." msgstr "Εκτελεί την πράξη της αφαίρεσης μεταξύ δύο τιμών." #: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Result = Expression1 - Expression2" #: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της αφαίρεσης." #: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να αφαιρεθούν." #: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction1" msgstr "Sub ExampleSubtraction1" #: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text msgid "Print 5 - 5" msgstr "Print 5 - 5" #: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text msgid "Sub ExampleSubtraction2" msgstr "Sub ExampleSubtraction2" #: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text" msgid "Dim iValue1 as Integer" msgstr "Dim iValue1 as Integer" #: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text" msgid "Dim iValue2 as Integer" msgstr "Dim iValue2 as Integer" #: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text" msgid "iValue1 = 5" msgstr "iValue1 = 5" #: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text" msgid "iValue2 = 10" msgstr "iValue2 = 10" #: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text msgid "Print iValue1 - iValue2" msgstr "Print iValue1 - iValue2" #: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070200.xhp#tit.help.text msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"*\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text msgid "\"*\" operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής \"*\" (μαθηματικός)" #: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text msgid "\"*\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"*\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text msgid "Multiplies two values." msgstr "Εκτελεί την πράξη του πολλαπλασιασμού μεταξύ δύο τιμών." #: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Result = Expression1 * Expression2" #: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική παράσταση που καταγράφει το αποτέλεσμα ενός πολλαπλασιασμού." #: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να πολλαπλασιαστούν." #: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text msgid "Sub ExampleMultiplication1" msgstr "Sub ExampleMultiplication1" #: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text msgid "Print 5 * 5" msgstr "Print 5 * 5" #: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text msgid "Sub ExampleMultiplication2" msgstr "Sub ExampleMultiplication2" #: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text" msgid "Dim iValue1 as Integer" msgstr "Dim iValue1 as Integer" #: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text" msgid "Dim iValue2 as Integer" msgstr "Dim iValue2 as Integer" #: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text" msgid "iValue1 = 5" msgstr "iValue1 = 5" #: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text" msgid "iValue2 = 10" msgstr "iValue2 = 10" #: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text msgid "Print iValue1 * iValue2" msgstr "Print iValue1 * iValue2" #: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070300.xhp#tit.help.text msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"+\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text msgid "\"+\" operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής \"+\" (μαθηματικός)" #: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text msgid "\"+\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"+\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "Εκτελεί την πράξη της πρόσθεσης ή του συνδυασμού δύο παραστάσεων." #: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Result = Expression1 + Expression2" #: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα της πρόσθεσης." #: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να συνδυαστούν ή να προστεθούν." #: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text msgid "Sub ExampleAddition1" msgstr "Sub ExampleAddition1" #: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text msgid "Print 5 + 5" msgstr "Print 5 + 5" #: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text msgid "Sub ExampleAddition2" msgstr "Sub ExampleAddition2" #: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text" msgid "Dim iValue1 as Integer" msgstr "Dim iValue1 as Integer" #: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text" msgid "Dim iValue2 as Integer" msgstr "Dim iValue2 as Integer" #: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text" msgid "iValue1 = 5" msgstr "iValue1 = 5" #: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text" msgid "iValue2 = 10" msgstr "iValue2 = 10" #: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text msgid "Print iValue1 + iValue2" msgstr "Print iValue1 + iValue2" #: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070400.xhp#tit.help.text msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"/\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text msgid "\"/\" operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής \"/\" (μαθηματικός)" #: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text msgid "\"/\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"/\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Divides two values." msgstr "Εκτελεί την πράξη της διαίρεσης μεταξύ δύο τιμών." #: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text msgid "Result = Expression1 / Expression2 " msgstr "Result = Expression1 / Expression2 " #: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική τιμή που περιέχει το αποτέλεσμα της διαίρεσης." #: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν." #: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "Sub ExampleDivision1" msgstr "Sub ExampleDivision1" #: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text msgid "Print 5 / 5" msgstr "Print 5 / 5" #: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text msgid "Sub ExampleDivision2" msgstr "Sub ExampleDivision2" #: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text" msgid "Dim iValue1 as Integer" msgstr "Dim iValue1 as Integer" #: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text" msgid "Dim iValue2 as Integer" msgstr "Dim iValue2 as Integer" #: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text" msgid "iValue1 = 5" msgstr "iValue1 = 5" #: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text" msgid "iValue2 = 10" msgstr "iValue2 = 10" #: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text msgid "Print iValue1 / iValue2" msgstr "Print iValue1 / iValue2" #: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070500.xhp#tit.help.text msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"^\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής \"^\" (μαθηματικός)" #: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text msgid "\"^\" Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής \"^\" [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Raises a number to a power." msgstr "Υψώνει έναν αριθμό σε δύναμη." #: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Result = Expression ^ Exponent" #: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική παράσταση που περιέχει το αποτέλεσμα του αριθμού υψωμένου σε δύναμη." #: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Expression: Αριθμητική τιμή που πρόκειται να υψωθεί σε δύναμη." #: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Exponent: Η τιμή της δύναμης στην οποία θέλετε να υψώσετε την έκφραση." #: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text" msgid "Sub Example" msgstr "Sub Example" #: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )" msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )" #: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Υψώνεται σε δύναμη με σχηματισμό λογάριθμου" #: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03070600.xhp#tit.help.text msgid "Mod-Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Mod [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "Τελεστής Mod (μαθηματικός)" #: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "Τελεστής Mod [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text msgid "Returns the integer remainder of a division." msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο υπόλοιπο μιας διαίρεσης." #: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2" #: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "Result: Κάθε αριθμητική μεταβλητή που περιέχει το αποτέλεσμα μιας πράξης MOD." #: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές παραστάσεις που πρόκειται να διαιρεθούν." #: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text msgid "sub ExampleMod" msgstr "sub ExampleMod" #: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0" msgstr "print 10 mod 2.5 REM Επιστρέφει 0" #: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4" msgstr "print 10 / 2.5 REM Επιστρέφει 4" #: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text msgid "print 10 mod 5 REM returns 0" msgstr "print 10 mod 5 REM Επιστρέφει 0" #: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text msgid "print 10 / 5 REM returns 2" msgstr "print 10 / 5 REM Επιστρέφει 2" #: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text msgid "print 5 mod 10 REM returns 5" msgstr "print 5 mod 10 REM Επιστρέφει 5" #: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5" msgstr "print 5 / 10 REM Επιστρέφει 0.5" #: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080000.xhp#tit.help.text msgid "Numeric Functions" msgstr "Αριθμητικές συναρτήσεις" #: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text msgid "Numeric Functions" msgstr "Αριθμητικές συναρτήσεις" #: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "" "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and " "return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "" "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις που μπορούν να εκτελέσουν αριθμητικές πράξεις. Οι μαθηματικοί τελεστές και οι δυαδικοί τελεστές (Boolean) δεν περιλαμβάνονται εδώ, καθώς παρουσιάζονται σε άλλη " "ενότητα. Οι συναρτήσεις διαφέρουν από τους τελεστές στο εξής: Με τις συναρτήσεις μεταβιβάζονται ορίσματα και επιστρέφεται κάποιο αποτέλεσμα. Ωστόσο, οι τελεστές επιστρέφουν κάποιο αποτέλεσμα " "συνδυάζοντας δύο αριθμητικές παραστάσεις." #: 03080100.xhp#tit.help.text msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Τριγωνομετρικές συναρτήσεις" #: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Τριγωνομετρικές συναρτήσεις" #: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "Οι ακόλουθες τριγωνομετρικές συναρτήσεις υποστηρίζονται στη $[officename] Basic." #: 03080101.xhp#tit.help.text msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "Atn function" msgstr "Συνάρτηση Environ" #: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "Atn Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "Τριγωνομετρική συνάρτηση που επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης μιας αριθμητικής παράστασης. Η τιμή που επιστρέφεται βρίσκεται μεταξύ -π/2 και +π/2." #: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text msgid "" "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle " "\"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "" "Το τόξο εφαπτομένης είναι το αντίστροφο της συνάρτησης εφαπτομένης. Αυτό σημαίνει ότι η συνάρτηση Atn επιστρέφει τη γωνία Α σε ακτίνια χρησιμοποιώντας την εφαπτόμενη αυτής της γωνίας ή το λόγο του " "μήκους της απέναντι καθέτου προς το μήκος της προσκείμενης καθέτου της γωνίας σε ένα ορθογώνιο τρίγωνο." #: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(απέναντι κάθετος/προσκείμενη κάθετο γωνίας)= Alpha" #: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Number)" #: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "" "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση που αντιπροσωπεύει το λόγο δύο πλευρών ενός ορθογωνίου τριγώνου. Η συνάρτηση Atn επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης, δηλ. την αντίστοιχη γωνία σε ακτίνια." #: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "degree=(radian*180)/pi" #: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radian=(degree*pi)/180" #: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." msgstr "Εδώ το π είναι η σταθερά του κύκλου με τιμή 3,141592657... ." #: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "REM Το ακόλουθο παράδειγμα εκτελεί τον υπολογισμό για ορθογώνιο τρίγωνο" #: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "REM η γωνία Α από την εφαπτόμενη της γωνίας Α:" #: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text msgid "Sub ExampleATN" msgstr "Sub ExampleATN" #: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" msgstr "REM Στρογγυλοποιημένο το π = 3.1415926 ως προκαθορισμένη σταθερά" #: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text msgid "Dim d1 As Double" msgstr "Dim d1 As Double" #: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text msgid "Dim d2 As Double" msgstr "Dim d2 As Double" #: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"Εισαγάγετε το μήκος της προσκείμενης καθέτου της γωνίας: \",\"Adjacent\")" #: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox$ (\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου της γωνίας: \",\"Opposite\")" #: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"Η γωνία Α είναι\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" μοίρες\"" #: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080102.xhp#tit.help.text msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Cos [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text msgid "Cos function" msgstr "Συνάρτηση Cos" #: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text msgid "Cos Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Cos [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Υπολογίζει το συνημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1." #: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Cos υπολογίζει το λόγο του μήκους της προσκείμενης καθέτου προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "Cos(Alpha) = προσκείμενη κάθετος/υποτείνουσα" #: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text msgid "Cos (Number)" msgstr "Cos (Number)" #: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που καθορίζει μια γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το συνημίτονο." #: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "degree=(radian*180)/pi" #: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radian=(degree*pi)/180" #: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "Το Pi είναι η σταθερά του κύκλου με τιμή 3,141592657... ." #: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "REM Το ακόλουθο παράδειγμα επιτρέπει την εισαγωγή για ορθογώνιο τρίγωνο" #: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "REM της τέμνουσας και της γωνίας (σε μοίρες) και υπολογίζει το μήκος της υποτείνουσας:" #: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text msgid "Sub ExampleCosinus" msgstr "Sub ExampleCosinus" #: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text msgid "REM rounded Pi = 3.14159" msgstr "REM π = 3.1415926 ως προκαθορισμένη σταθερά" #: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double" msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double" #: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Εισαγάγετε το μήκος της προσκείμενης καθέτου: \",\"Adjacent\")" #: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")" #: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" #: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080103.xhp#tit.help.text msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sin [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text msgid "Sin function" msgstr "Συνάρτηση Sin" #: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text msgid "Sin Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sin [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Υπολογίζει το ημίτονο μιας γωνίας. Η γωνία ορίζεται σε ακτίνια. Το αποτέλεσμα βρίσκεται μεταξύ των τιμών -1 και 1." #: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Sin επιστρέφει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου της γωνίας προς το μήκος της υποτείνουσας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "Sin(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/υποτείνουσα" #: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text msgid "Sin (Number)" msgstr "Sin (Number)" #: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη γωνία σε ακτίνια, για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί το ημίτονο." #: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180 και για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text msgid "grad=(radiant*180)/pi" msgstr "grad=(radiant*180)/pi" #: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text msgid "radiant=(grad*pi)/180" msgstr "radiant=(grad*pi)/180" #: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593." #: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text" msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "REM Σε αυτό το παράδειγμα, η ακόλουθη είσοδος είναι δυνατή για ένα ορθογώνιο τρίγωνο:" #: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "REM Η απέναντι κάθετος της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της υποτείνουσας:" #: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text msgid "Sub ExampleSine" msgstr "Sub ExampleSine" #: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "REM Pi = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή" #: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text" msgid "Dim d1 as Double" msgstr "Dim d1 as Double" #: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text" msgid "Dim dAlpha as Double" msgstr "Dim dAlpha as Double" #: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου: \",\"Opposite Side\")" #: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Εισάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")" #: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080104.xhp#tit.help.text msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Tan [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text msgid "Tan function" msgstr "Συνάρτηση Tan" #: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text msgid "Tan Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Tan [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "Προσδιορίζει την εφαπτόμενη μιας γωνίας. Η γωνία επιστρέφεται σε ακτίνια." #: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "Χρησιμοποιώντας τη γωνία Α, η συνάρτηση Tan υπολογίζει το λόγο του μήκους της απέναντι καθέτου προς το μήκος της προσκείμενης καθέτου της γωνίας ενός ορθογωνίου τριγώνου." #: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "Tan(Alpha) = απέναντι κάθετος της γωνίας/προσκείμενη κάθετο της γωνίας" #: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text msgid "Tan (Number)" msgstr "Tan (Number)" #: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η εφαπτόμενη (σε ακτίνια)." #: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "Για να μετατρέψετε τις μοίρες σε ακτίνια, πολλαπλασιάστε τις μοίρες με π/180. Για να μετατρέψετε τα ακτίνια σε μοίρες, πολλαπλασιάστε τα ακτίνια με 180/π." #: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "degrees=(radiant*180)/Pi" #: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "radiant=(degrees*Pi)/180" #: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "Το π είναι περίπου 3.141593." #: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text" msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "REM Το ακόλουθο παράδειγμα εκτελεί τον υπολογισμό για ορθογώνιο τρίγωνο" #: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "REM Η απέναντι κάθετος της γωνίας και η γωνία (σε μοίρες) για τον υπολογισμό του μήκους της προσκείμενης καθέτου της γωνίας:" #: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text msgid "Sub ExampleTangens" msgstr "Sub ExampleTangens" #: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "REM π = 3,1415926 ως προκαθορισμένη μεταβλητή" #: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text" msgid "Dim d1 as Double" msgstr "Dim d1 as Double" #: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text" msgid "Dim dAlpha as Double" msgstr "Dim dAlpha as Double" #: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox$ (\"Εισαγάγετε το μήκος της απέναντι καθέτου της γωνίας: \",\"opposite\")" #: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Εισαγάγετε τη γωνία Α (σε μοίρες): \",\"Alpha\")" #: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"το μήκος της παράπλευρης η γωνία είναι\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080200.xhp#tit.help.text msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις" #: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις" #: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." msgstr "Οι ακόλουθες εκθετικές και λογαριθμικές συναρτήσεις υποστηρίζονται στη $[officename] Basic ." #: 03080201.xhp#tit.help.text msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Exp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "Exp function" msgstr "Συνάρτηση Exp" #: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "Exp Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Exp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "Επιστρέφει τη βάση ενός νεπέρειου λογαρίθμου (e = 2,718282) που υψώνεται σε δύναμη." #: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Number)" #: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text msgid "" "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than " "or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "" "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη δύναμη στην οποία υψώνεται το \"e\" (η βάση των νεπέρειων λογαρίθμων). Η δύναμη θα πρέπει να είναι τόσο για αριθμούς απλής ακριβείαςμικρότερο ή " "ίσο του 88,02969 όσο και για αριθμούς διπλής ακριβείας μικρότερο ή ίσο του 709,782712893, αφού η $[officename] Basic επιστρέφει ένα σφάλμα υπερχείλισης για όσους αριθμούς υπερβαίνουν αυτές τις " "τιμές." #: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text" msgid "Sub ExampleLogExp" msgstr "Sub ExampleLogExp" #: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "Dim dValue as Double" msgstr "Dim dValue as Double" #: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text msgid "const b1=12.345e12" msgstr "const b1=12.345e12" #: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text msgid "const b2=1.345e34" msgstr "const b2=1.345e34" #: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" #: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογάριθμο\"" #: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080202.xhp#tit.help.text msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Log [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text msgid "Log function" msgstr "Συνάρτηση Log" #: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text msgid "Log Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Log [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "Επιστρέφει το φυσικό (νεπέριο) λογάριθμο ενός αριθμού." #: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Number)" #: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί ένας φυσικό λογάριθμος." #: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "Φυσικός (νεπέριος) λογάριθμος είναι ο λογάριθμος με βάση e. Η βάση e είναι μια σταθερά με τιμή κατά προσέγγιση 2,718282..." #: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "Μπορείτε να υπολογίσετε λογάριθμους με οποιαδήποτε βάση (n) για κάθε αριθμό (x) διαιρώντας το φυσικό λογάριθμο του x δια του φυσικού λογάριθμου του n, ως ακολούθως:" #: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text" msgid "Sub ExampleLogExp" msgstr "Sub ExampleLogExp" #: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text msgid "Dim a as Double" msgstr "Dim a as Double" #: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text msgid "Dim const b1=12.345e12" msgstr "Dim const b1=12.345e12" #: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text msgid "Dim const b2=1.345e34" msgstr "Dim const b2=1.345e34" #: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" #: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Πολλαπλασιασμός με λογαριθμική συνάρτηση\"" #: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080300.xhp#tit.help.text msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Δημιουργία τυχαίων αριθμών" #: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Δημιουργία τυχαίων αριθμών" #: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "Οι ακόλουθες προτάσεις και συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία τυχαίων αριθμών." #: 03080301.xhp#tit.help.text msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Randomize [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "Randomize statement" msgstr "Δήλωση Randomize" #: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "Randomize Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Randomize [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text msgid "Initializes the random-number generator." msgstr "Προετοιμάζει ένα πρόγραμμα δημιουργίας τυχαίων αριθμών." #: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Number]" #: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator. If Number is omitted, the generator uses the current value of the system timer." msgstr "Number: Κάθε ακέραια τιμή του προετοιμάζει το πρόγραμμα δημιουργίας τυχαίων αριθμών. Αν παραλειφθεί η παράμετρος Number, χρησιμοποιείται η τρέχουσα τιμή του χρονιστή συστήματος." #: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text msgid "Sub ExampleRandomize" msgstr "Sub ExampleRandomize" #: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text msgid "Dim iVar As Integer, sText As String" msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String" #: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text msgid "Dim iSpectral(10) As Integer" msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer" #: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text msgid "Randomize 2^14-1" msgstr "Randomize 2^14-1" #: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text msgid "For iCount = 1 To 1000" msgstr "For iCount = 1 To 1000" #: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Από 0 έως 9" #: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" #: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text msgid "sText = \" | \"" msgstr "sText = \" | \"" #: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text" msgid "For iCount = 0 To 9" msgstr "For iCount = 0 To 9" #: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" #: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Φασματική κατανομή\"" #: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080302.xhp#tit.help.text msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Rnd [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text msgid "Rnd function" msgstr "Συνάρτηση Rnd" #: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text msgid "Rnd Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Rnd [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Επιστρέφει έναν τυχαίο αριθμό μεταξύ του 0 και του 1." #: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Expression)]" #: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text msgid "Expression: Any numeric expression that defines how to generate random numbers." msgstr "Expression: Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει πώς θα δημιουργηθούν οι τυχαίοι αριθμοί." #: 03080302.xhp#par_id3156423.9.help.text msgid "Less than zero: Always returns the same random number." msgstr "Less than zero: Επιστρέφει πάντα τον ίδιο τυχαίο αριθμό." #: 03080302.xhp#par_id3149560.10.help.text msgid "Greater than zero: Returns the next random number in the sequence." msgstr "Greater than zero: Επιστρέφει τον επόμενο τυχαίο αριθμό στην ακολουθία." #: 03080302.xhp#par_id3148648.11.help.text msgid "Zero: Returns the random number that was last generated." msgstr "Zero: Επιστρέφει τον τυχαίο αριθμό που δημιουργήθηκε τελευταίος." #: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." msgstr "Omitted: Επιστρέφει τον επόμενο τυχαίο αριθμό στην ακολουθία." #: 03080302.xhp#par_id3153091.13.help.text msgid "" "If the same number is passed for each successive call to the Rnd function, the same random-number sequence is generated. This is because the Expression parameter is used as a starting point for the " "next number." msgstr "" "Αν ο ίδιος αριθμός μεταβιβαστεί για κάθε διαδοχική κλήση σε μια συνάρτηση Rnd, θα δημιουργηθεί η ίδια ακολουθία τυχαίων αριθμών, διότι η παράμετρος Expression χρησιμοποιείται ως σημείο έναρξης για " "τον επόμενο αριθμό." #: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" msgstr "" "Η συνάρτηση Rnd επιστρέφει μόνο τιμές που βρίσκονται μεταξύ 0 και 1. Για να δημιουργήσετε τυχαίους ακέραιους σε ένα δεδομένο εύρος τιμών, χρησιμοποιήστε τον τύπο στο ακόλουθο " "παράδειγμα:" #: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" msgstr "Sub ExampleRandomSelect" #: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text" msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" #: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text" msgid "Select Case iVar" msgstr "Select Case iVar" #: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text" msgid "Case 1 To 5" msgstr "Case 1 To 5" #: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αρίθμηση από 1 έως 5\"" #: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αρίθμηση από 6 έως 8\"" #: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text" msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" #: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο απο 8\"" #: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text" msgid "Case Else" msgstr "Case Else" #: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός εύρους τιμών από 1 έως 10\"" #: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text" msgid "End Select" msgstr "End Select" #: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080400.xhp#tit.help.text msgid "Square Root Calculation" msgstr "Υπολογισμός τετραγωνικής ρίζας" #: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgid "Square Root Calculation" msgstr "Υπολογισμός τετραγωνικής ρίζας" #: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "Με αυτή την συνάρτηση μπορείτε να υπολογίζετε τετραγωνικές ρίζες." #: 03080401.xhp#tit.help.text msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sqr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "Sqr function" msgstr "Συνάρτηση Sqr" #: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "Sqr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sqr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Number)" #: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να υπολογισθεί η τετραγωνική ρίζα." #: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "Η τετραγωνική ρίζα είναι ένας αριθμός που υψώνεται σε δύναμη του 2 για να προκύψει ο αριθμός c (6^2 είναι για παράδειγμα 36, συνεπώς η τετραγωνική ρίζα του 36 είναι 6)." #: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text msgid "Sub ExampleSqr" msgstr "Sub ExampleSqr" #: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text" msgid "Dim iVar As Single" msgstr "Dim iVar As Single" #: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text" msgid "iVar = 36" msgstr "iVar = 36" #: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text" msgid "Msgbox Sqr(iVar)" msgstr "Msgbox Sqr(iVar)" #: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080500.xhp#tit.help.text msgid "Integers" msgstr "Ακέραιοι" #: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "Integers" msgstr "Ακέραιοι" #: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text msgid "The following functions round values to integers." msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για την στρογγυλοποίηση τιμών σε ακέραιους αριθμούς." #: 03080501.xhp#tit.help.text msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Fix [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "Fix function" msgstr "Συνάρτηση Fix" #: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Fix Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Fix [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Επιστρέφει την ακέραια τιμή μιας αριθμητικής παράστασης αφαιρώντας το κλασματικό μέρος του αριθμού." #: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (Expression)" #: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Expression: Αριθμητική παράσταση από την οποία πρόκειται να επιστραφεί η ακέραια τιμή." #: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text msgid "sub ExampleFix" msgstr "sub ExampleFix" #: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3." msgstr "Print Fix(3.14159) REM επιστρέφει 3." #: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text msgid "Print Fix(0) REM returns 0." msgstr "Print Fix(0) REM επιστρέφει 0." #: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) REM επιστρέφει -3." #: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080502.xhp#tit.help.text msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Int [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text msgid "Int function" msgstr "Συνάρτηση Int" #: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "Int Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Int [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο μέρος ενός αριθμού." #: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Number)" #: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική έκφραση." #: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text msgid "sub ExampleINT" msgstr "sub ExampleINT" #: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3" msgstr "" #: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text msgid "Print Int(0) REM returns the value 0" msgstr "" #: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" msgstr "" #: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080600.xhp#tit.help.text msgid "Absolute Values" msgstr "Απόλυτες τιμές" #: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text msgid "Absolute Values" msgstr "Απόλυτες τιμές" #: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text msgid "This function returns absolute values." msgstr "Αυτή η συνάρτηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιστρέψει απόλυτες τιμές." #: 03080601.xhp#tit.help.text msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Abs [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "Abs function" msgstr "Συνάρτηση Abs" #: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Abs [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Number)" #: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "" "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive " "numbers." msgstr "" "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η απόλυτη τιμή. Κάθε θετικός αριθμός, συμπεριλαμβανομένου του 0, θα επιστραφεί ως θετικός. Κάθε αρνητικός " "αριθμός θα μετατραπεί σε θετικό." #: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση Abs για να υπολογίσει τη διαφορά μεταξύ δύο τιμών. Δεν έχει σημασία ποια από τις τιμές θα εισαγάγετε πρώτη." #: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text msgid "Sub ExampleDifference" msgstr "Sub ExampleDifference" #: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text msgid "Dim siW1 As Single" msgstr "Dim siW1 As Single" #: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text msgid "Dim siW2 As Single" msgstr "Dim siW2 As Single" #: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Εισαγάγετε την πρώτη ποσότητα\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Εισαγάγετε τη δεύτερη ποσότητα\",\"Value input\"))" #: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"Η διαφορά είναι \"; Abs(siW1 - siW2)" #: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080700.xhp#tit.help.text msgid "Expression Signs" msgstr "Πρόσημα παραστάσεων" #: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text msgid "Expression Signs" msgstr "Πρόσημα παραστάσεων" #: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη συνάρτηση για να επιστραφεί το αλγεβρικό πρόσημο μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03080701.xhp#tit.help.text msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sgn [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text msgid "Sgn function" msgstr "Συνάρτηση Sgn" #: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text msgid "Sgn Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Sgn [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "Επιστέφει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ -1 και 1 δηλώνοντας αν ο αριθμός μεταβιβάστηκε στη συνάρτηση ως θετικός, αρνητικός ή μηδέν." #: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Number)" #: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή που επιστρέφεται από τη συνάρτηση." #: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text msgid "NumExpression" msgstr "NumExpression" #: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text msgid "negative" msgstr "αρνητικός" #: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn επιστρέφει -1." #: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn επιστρέφει 0." #: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text msgid "positive" msgstr "θετικός" #: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn επιστρέφει 1." #: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text msgid "Sub ExampleSgn" msgstr "Sub ExampleSgn" #: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text msgid "Print sgn(-10) REM returns -1" msgstr "Print sgn(-10) REM επιστρέφει -1" #: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text msgid "Print sgn(0) REM returns 0" msgstr "Print sgn(0) REM επιστρέφει 0" #: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text msgid "Print sgn(10) REM returns 1" msgstr "Print sgn(10) REM επιστρέφει 1" #: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03080800.xhp#tit.help.text msgid "Converting Numbers" msgstr "Μετατροπή αριθμών" #: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text msgid "Converting Numbers" msgstr "Μετατροπή αριθμών" #: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετατροπή μιας μορφής αριθμών σε άλλη." #: 03080801.xhp#tit.help.text msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Hex [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "Hex function" msgstr "Συνάρτηση Hex" #: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "Hex Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Hex [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά η οποία αντιπροσωπεύει την δεκαεξαδική τιμή ενός αριθμού." #: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Number)" #: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε δεκαεξαδικό αριθμό." #: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text msgid "Sub ExampleHex" msgstr "Sub ExampleHex" #: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc" msgstr "REM χρησιμοποιεί τύπους της Basic στο $[officename] Calc" #: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text msgid "Dim a2, b2, c2 as String" msgstr "Dim a2, b2, c2 as String" #: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text msgid "a2 = \"&H3E8\"" msgstr "a2 = \"&H3E8\"" #: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text msgid "b2 = Hex2Int(a2)" msgstr "b2 = Hex2Int(a2)" #: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text msgid "MsgBox b2" msgstr "MsgBox b2" #: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text msgid "c2 = Int2Hex(b2)" msgstr "c2 = Int2Hex(b2)" #: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text msgid "MsgBox c2" msgstr "MsgBox c2" #: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" #: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value." msgstr "REM Επιστρέφει έναν ακέραιο μεγάλου μήκους από μια δεκαεξαδική τιμή." #: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text msgid "Hex2Int = clng( sHex )" msgstr "Hex2Int = clng( sHex )" #: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String" msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String" #: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer." msgstr "REM Υπολογίζει μια δεκαεξαδική τιμή ως ακέραιο." #: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" #: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03080802.xhp#tit.help.text msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Oct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text msgid "Oct function" msgstr "Συνάρτηση Oct" #: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text msgid "Oct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Oct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "Επιστρέφει την οκταδική τιμή ενός αριθμού." #: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Number)" #: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "Number: Κάθε αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε οκταδική τιμή." #: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text msgid "Sub ExampleOkt" msgstr "Sub ExampleOkt" #: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text msgid "Msgbox Oct(255)" msgstr "Msgbox Oct(255)" #: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090000.xhp#tit.help.text msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος" #: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος" #: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text msgid "The following statements control the execution of a program." msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της εκτέλεσης ενός προγράμματος." #: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text msgid "" "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section " "of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements " "are classified as Condition, Loop, or Jump statements." msgstr "" "Συνήθως, ένα πρόγραμμα εκτελείται από επάνω προς τα κάτω. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις ίσως θελήσετε να εκτελέσετε μόνο ορισμένες διαδικασίες εντός του προγράμματος αν πληρούνται συγκεκριμένες " "συνθήκες. 'Η μπορεί να θέλετε να επαναλάβετε τμήμα του προγράμματος εντός μιας δευτερεύουσας διαδικασίας ή συνάρτησης. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Βρόχους για να επαναλάβετε " "μέρη του προγράμματος όσες φορές είναι απαραίτητο, ή έως ότου εκπληρωθεί μια συγκεκριμένη συνθήκη. Αυτοί οι τύποι προτάσεων ελέγχου κατηγοριοποιούνται σε προτάσεις Συνθήκης, Βρόχου ή Μεταπήδησης." #: 03090100.xhp#tit.help.text msgid "Condition Statements" msgstr "Προτάσεις συνθήκης" #: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "Condition Statements" msgstr "Δηλώσεις συνθήκης" #: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις βασίζονται σε συνθήκες." #: 03090101.xhp#tit.help.text msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση If...Then...Else [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text msgid "If statement" msgstr "Δήλωση If" #: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση If...Then...Else [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." msgstr "Καθορίζει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων που πρόκειται να εκτελεστούν μόνο αν μια δεδομένη συνθήκη είναι True (Αληθής)." #: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text msgid "" "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf
Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." msgstr "" "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf
Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." #: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text msgid "" "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the " "condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, " "$[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements " "executed, the program continues with the statement following EndIf." msgstr "" "Η δήλωση If...Then...Else [Χρόνου εκτέλεσης] If...Then χρησιμοποιείται για την εκτέλεση μπλοκ προγραμμάτων ανάλογα με τις δεδομένες συνθήκες. Όταν η $[officename] Basic συναντά μια " "δήλωση If, η συνθήκη ελέγχεται. Αν η τιμή είναι True, εκτελούνται όλες οι επακόλουθες δηλώσεις μέχρι την επόμενη δήλωση Else ή ElseIf. Αν η συνθήκη είναι " "False (Ψευδής) και ακολουθεί δήλωση ElseIf , η $[officename] Basic ελέγχει την επόμενη συνθήκη και εκτελεί τις ακόλουθες δηλώσεις αν η συνθήκη είναι True. Αν είναι False, το πρόγραμμα " "συνεχίζει είτε με την επόμενη πρόταση ElseIf ή Else. Οι προτάσεις που ακολουθούν την πρόταση εκτελούνται μόνο αν καμία από τις συνθήκες που ελέγχθηκαν " "προηγουμένως δεν είναι True. Αφού αξιολογηθούν όλες οι συνθήκες, και αφού εκτελεστούν οι αντίστοιχες προτάσεις, το πρόγραμμα συνεχίζει με την πρόταση που έπεται της EndIf." #: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text msgid "You can nest multiple If...Then statements." msgstr "Μπορείτε να τοποθετηθείτε το πολλαπλές δηλώσεις If...Then την μία μέσα στην άλλη." #: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text msgid "Else and ElseIf statements are optional." msgstr "Στο Else και στο ElseIf οι δηλώσεις είναι προαιρετικές." #: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την GoTo και την GoSub για να φύγετε έξω από ένα μπλοκ If...Then, αλλά όχι για να φύγετε έξω από μία δομή If...Then." #: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα σάς επιτρέπει να εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης ενός προϊόντος, και επιστρέφει την πληροφορία αν το προϊόν έληξε." #: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text msgid "Sub ExampleIfThenDate" msgstr "Sub ExampleIfThenDate" #: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text" msgid "Dim sDate as String" msgstr "Dim sDate as String" #: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text msgid "Dim sToday as String" msgstr "Dim sToday as String" #: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sDate = InputBox(\"Εισαγάγετε την ημερομηνία λήξης (MM.ΗΗ.ΕΕΕΕ\")" #: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" #: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text msgid "sToday = Date$" msgstr "sToday = Date$" #: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" #: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text msgid "If sDate < sToday Then" msgstr "If sDate < sToday Then" #: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης πέρασε\"" #: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text msgid "ElseIf sDate > sToday Then" msgstr "ElseIf sDate > sToday Then" #: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης δεν έχει περάσει ακόμα\"" #: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text msgid "Else" msgstr "Else" #: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"Η ημερομηνία λήξης είναι σήμερα\"" #: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090102.xhp#tit.help.text msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Select...Case [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text msgid "Select...Case statementCase statement" msgstr "Δήλωση Select...Case Δήλωση Case" #: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Select...Case [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Καθορίσει ένα ή περισσότερα μπλοκ προτάσεων ανάλογα με την τιμή μιας παράστασης." #: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" #: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "Condition: Κάθε παράσταση που ελέγχει αν εκτελείται το μπλοκ προτάσεων που ακολουθεί τον αντίστοιχο όρο Case." #: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text msgid "" "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches " "Expression." msgstr "" "Expression: Κάθε παράσταση που είναι συμβατή με τον τύπο παράστασης της παραμέτρου Condition. Το μπλοκ προτάσεων που ακολουθεί τον όρο Case εκτελείται αν η παράμετρος Condition συμφωνεί με την παράμετρο Expression." #: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" msgstr "Sub ExampleRandomSelect" #: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text" msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" #: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text" msgid "Select Case iVar" msgstr "Select Case iVar" #: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text" msgid "Case 1 To 5" msgstr "Case 1 To 5" #: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 εώς το 5\"" #: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 εώς το 8\"" #: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text msgid "Case 8 To 10" msgstr "Case 8 To 10" #: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο του 8\"" #: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text" msgid "Case Else" msgstr "Case Else" #: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός εύρους τιμών από 1 έως 10\"" #: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text" msgid "End Select" msgstr "End Select" #: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090103.xhp#tit.help.text msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση IIf [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text msgid "IIf statement" msgstr "Δήλωση IIf" #: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text msgid "IIf Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση IIf [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "Επιστρέφει ένα από δύο δυνατά αποτελέσματα συνάρτησης, ανάλογα με τη λογική τιμή της παράστασης που αξιολογείται." #: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" #: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text msgid "" "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the " "result of ExpressionFalse." msgstr "" "Expression: Κάθε παράσταση που πρόκειται να αξιολογηθεί. Αν η παράσταση αξιολογείται στην τιμή , η συνάρτηση επιστρέφει το αποτέλεσμα της παράστασης ExpressionTrue. " "Αλλιώς, επιστρέφει το αποτέλεσμα της ExpressionFalse." #: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Οι παραστάσεις εκ των οποίων μία θα επιστραφεί ως το αποτέλεσμα της συνάρτησης, ανάλογα με τη λογική αξιολόγηση." #: 03090200.xhp#tit.help.text msgid "Loops" msgstr "Βρόχοι" #: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text msgid "Loops" msgstr "Βρόχοι" #: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "The following statements execute loops." msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση βρόχων." #: 03090201.xhp#tit.help.text msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Do...Loop [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text msgid "Do...Loop statementWhile; Do loopUntilloops" msgstr "Δήλωση Do...LoopWhile;Do loopUntilβρόχοι" #: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Do...Loop [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do και Loop όσο η συνθήκη παραμένει True ή έως ότου η συνθήκη γίνει True (Αληθής)." #: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text msgid "Do [{While | Until} condition = True]" msgstr "Do [{While | Until} condition = True]" #: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text" msgid "statement block" msgstr "πλαίσιο δηλώσεων" #: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text" msgid "Loop" msgstr "Loop" #: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text msgid "or" msgstr "or" #: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text" msgid "[Exit Do]" msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]" #: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text msgid "Parameters/Elements" msgstr "Παράμετροι/στοιχεία" #: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." msgstr "Condition: Μια σύγκριση, μια αριθμητική παράσταση ή μια παράσταση συμβολοσειράς που αξιολογείται είτε ως True είτε ως False." #: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." msgstr "Statement block: Οι προτάσεις που πρόκειται να επαναληφθούν όσο η συνθήκη είναι ή μέχρι να γίνει True." #: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text msgid "" "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or " "the Loop statement. The following examples are valid combinations:" msgstr "" "Η Do...Loop χρησιμοποιείται για να εκτελέσει ένα βρόγχο με την προϋπόθεση ότι μια συγκεκριμένη συνθήκη είναι True (ή μέχρι να γίνει True). Η συνθήκη για έξοδο από το βρόγχο πρέπει να " "εισαχθεί μετά την πρόταση Doή τηνLoop. Τα ακόλουθα παραδείγματα αποτελούν έγκυρους συνδυασμούς:" #: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text msgid "Do While condition = True" msgstr "Do While condition = True" #: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text" msgid "...statement block" msgstr "...statement block" #: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text" msgid "Loop" msgstr "Βρόχοι" #: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." msgstr "Το statement block επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do While και του Loop όσο η συνθήκη παραμένει True ή έως ότου η συνθήκη γίνει True." #: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text msgid "Do Until condition = True" msgstr "Do Until condition = True" #: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text" msgid "...statement block" msgstr "...statement block" #: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text" msgid "Loop" msgstr "Βρόχοι" #: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." msgstr "Το statement block επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do Until και Loop όσο η συνθήκη έιναι False." #: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text" msgid "...statement block" msgstr "...statement block" #: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text msgid "Loop While condition = True" msgstr "Loop While condition = True" #: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." msgstr "Το statement block επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do και Loop όσο η συνθήκη παραμένει True ή έως ότου η συνθήκη γίνει True." #: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text" msgid "...statement block" msgstr "...statement block" #: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text msgid "Loop Until condition = True" msgstr "Loop Until condition = True" #: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." msgstr "Το statement block επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ των προτάσεων Do και Loop όσο η συνθήκη παραμένει True ή έως ότου η συνθήκη γίνει True." #: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text msgid "" "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition " "using the If...Then structure as follows:" msgstr "" "Η πρόταση Exit Do τερματίζει το βρόχο χωρίς συνθήκες. Αυτή η πρόταση τοποθετείται σε οποιοδήποτε σημείο της πρότασηςDo...Loop. Μπορείτε να καθορίσετε μια " "συνθήκη εξόδου χρησιμοποιώντας τη δομή If...Then ως ακολούθως:" #: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text msgid "Do..." msgstr "Do..." #: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text" msgid "statements" msgstr "statements" #: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text msgid "If condition = True Then Exit Do" msgstr "If condition = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text" msgid "statements" msgstr "statements" #: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text msgid "Loop..." msgstr "Loop..." #: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text msgid "Sub ExampleDoLoop" msgstr "Sub ExampleDoLoop" #: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text msgid "Dim sFile As String" msgstr "Dim sFile As String" #: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text" msgid "Dim sPath As String" msgstr "Dim sPath As String" #: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text msgid "sPath = \"c:\\\"" msgstr "sPath = \"c:\\\"" #: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)" msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)" #: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text" msgid "If sFile <> \"\" Then" msgstr "If sFile <> \"\" Then" #: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text msgid "MsgBox sFile" msgstr "MsgBox sFile" #: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text" msgid "sFile = Dir$" msgstr "sFile = Dir$" #: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text" msgid "Loop Until sFile = \"\"" msgstr "Loop Until sFile = \"\"" #: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090202.xhp#tit.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση For...Next [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "For statementTo statementStep statementNext statement" msgstr "Πρόταση Forπρόταση Toπρόταση Stepπρόταση Next" #: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση For...Next [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "Επαναλαμβάνει τις προτάσεις μεταξύ του μπλοκ For....Next όσες φορές έχει καθοριστεί." #: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "For counter=start To end [Step step]" msgstr "For counter=start To end [Step step]" #: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text" msgid "statement block" msgstr "πλαίσιο δηλώσεων" #: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text msgid "[Exit For]" msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text msgid "Next [counter]" msgstr "Next [counter]" #: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text msgid "Variables:" msgstr "Μεταβλητές:" #: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text msgid "" "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the " "variable Step until End is passed." msgstr "" "Counter: Στον μετρητή βρόχου εκχωρείται αρχικά η τιμή στα δεξιά του συμβόλου της ισότητας (έναρξη). Μόνο αριθμητικές μεταβλητές είναι έγκυρες. Ο μετρητής βρόχου αυξάνεται ή μειώνεται " "ανάλογα με τη μεταβλητή Step, έως ότου πραγματοποιηθεί υπέρβαση της μεταβλητής End." #: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "Start: Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την αρχική τιμή στην οποία θα αρχίζει ο βρόχος." #: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr "End: Αριθμητική μεταβλητή που καθορίζει την τελική τιμή στην οποία θα τερματιστεί ο βρόχος." #: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text msgid "" "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If " "you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." msgstr "" "Step: Καθορίζει την τιμή κατά την οποία θα αυξηθεί ή θα μειωθεί ο μετρητής του βρόχου. Αν η μεταβλητή Step δεν έχει καθοριστεί, η τιμή του μετρητή αυξάνει κατά 1. Η μεταβλητή End " "πρέπει να είναι μεγαλύτερη της Start σε αυτή την περίπτωση. Αν θέλετε να μειώσετε τις τιμές της μεταβλητής Counter, η End πρέπει να είναι μικρότερη της Start, και θα πρέπει να εκχωρηθεί μια " "αρνητική τιμή." #: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "Ο βρόχος For...Next χρησιμοποιείται για να επαναλάβει όλες τις προτάσεις μεταξύ αυτών των δύο λέξεων-κλειδιών όσες φορές καθορίζεται από τις παραμέτρους." #: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." msgstr "Καθώς μειώνεται η μεταβλητή του μετρητή, η $[officename] Basic ελέγχει αν έχει φτάσει στην τιμή τέλους. Αμέσως μόλις ο μετρητής προσπεράσει την τιμή τέλους, ο βρόχος τερματίζεται αυτόματα." #: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text msgid "" "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent " "For statement." msgstr "" "Είναι δυνατό να γίνει ένθεση των προτάσεων For...Next. Αν δεν καθορίσετε μια μεταβλητή που να ακολουθεί την πρόταση Next, η πρόταση Next αναφέρεται πάντα " "αυτόματα στην πιο πρόσφατη πρόταση For." #: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." msgstr "Αν καθορίσετε βήμα του μετρητή ίσο με 0, οι προτάσεις μεταξύ της For και της Next επαναλαμβάνονται χωρίς διακοπή." #: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text msgid "" "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." msgstr "" "Όταν μετράει τη μεταβλητή μετρητή, η $[officename] Basic ελέγχει για υπερχείλιση ή το αντίθετο. Ο βρόχος τερματίζεται όταν η μεταβλητή Counter υπερβεί την End (θετική τιμή Step) ή όταν γίνει " "μικρότερη της End (αρνητική τιμή Step)." #: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text msgid "" "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit " "condition as follows:" msgstr "" "Χρησιμοποιώντας την πρόταση Exit For, μπορεί να γίνει έξοδος από το βρόχο χωρίς όρους. Αυτή η πρόταση θα πρέπει να είναι εντός ενός βρόχου For...Next. Χρησιμοποιήστε την " "πρόταση If...Then για να ελέγξετε τη συνθήκη εξόδου ως εξής:" #: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text msgid "For..." msgstr "For..." #: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text" msgid "statements" msgstr "statements" #: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text msgid "If condition = True Then Exit For" msgstr "If condition = True Then Exit For" #: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text" msgid "statements" msgstr "statements" #: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text msgid "Next" msgstr "Next" #: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." msgstr "Σημείωση: Σε ένθετους βρόγχους For...Next, αν βγείτε από ένα βρόχο χωρίς όρους με Exit For, θα γίνει έξοδος μόνο από ένα βρόχο." #: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί δύο ένθετους βρόγχους για να ταξινομήσει ένα πίνακα συμβολοσειρών με 10 στοιχεία ( sEntry() ), τα οποία συμπληρώνονται αρχικά με διάφορα περιεχόμενα:" #: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text msgid "Sub ExampleSort" msgstr "Sub ExampleSort" #: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text msgid "Dim sEntry(9) As String" msgstr "Dim sEntry(9) As String" #: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text" msgid "Dim iCount As Integer" msgstr "Dim iCount As Integer" #: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text msgid "Dim iCount2 As Integer" msgstr "Dim iCount2 As Integer" #: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text" msgid "Dim sTemp As String" msgstr "Dim sTemp As String" #: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" msgstr "sEntry(10) =\" Κώστας\"" #: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" msgstr "sEntry(1) = \"Δήμητρα\"" #: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" msgstr "sEntry(2) =\" Γιώργος\"" #: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" msgstr "sEntry(3) = \"Θωμάς\"" #: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" msgstr "sEntry(4) = \"Μιχάλης\"" #: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text msgid "sEntry(5) = \"David\"" msgstr "sEntry(5) =\" Γιάννης\"" #: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" msgstr "sEntry(6) = \"Κατερίνα\"" #: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" msgstr "sEntry(7) =\" Σούλα\"" #: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" msgstr "sEntry(8) = \"Πέτρος\"" #: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" msgstr "sEntry(9) = \"Χριστίνα\"" #: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text" msgid "For iCount = 0 To 9" msgstr "For iCount = 0 To 9" #: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9" msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9" #: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" #: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text msgid "sTemp = sEntry(iCount)" msgstr "sTemp = sEntry(iCount)" #: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" #: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text msgid "sEntry(iCount2) = sTemp" msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp" #: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text msgid "Next iCount2" msgstr "Next iCount2" #: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text" msgid "For iCount = 0 To 9" msgstr "For iCount = 1 To 5" #: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text msgid "Print sEntry(iCount)" msgstr "Print sEntry(iCount)" #: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090203.xhp#tit.help.text msgid "While...Wend Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση While...Wend [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text msgid "While;While...Wend loop" msgstr "βρόχος While;While...Wend" #: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text msgid "While...Wend Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση While...Wend [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text msgid "" "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is " "executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "" "Αν το πρόγραμμα συναντήσει μια πρόταση While, ελέγχει τη συνθήκη. Αν η συνθήκη είναι False, το πρόγραμμα συνεχίζει αμέσως μετά τη δήλωση While...Wend [Χρόνου εκτέλεσης] Wend. Αν η συνθήκη είναι " "True, ο βρόγχος εκτελείται μέχρι το πρόγραμμα να συναντήσει την δήλωση Wend και στη συνέχεια μεταπηδά πίσω στην δήλωση < While . Αν η συνθήκη είναι ακόμα True, θα γίνει και πάλι " "εκτέλεση του βρόχου. Αλλιώς, το πρόγραμμα συνεχίζει με την δήλωση που ακολουθεί." #: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text msgid "" "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "" "Αντίθετα από τη δήλωση Do...Loop, δεν μπορείτε να ακυρώσετε έναν βρόχο While...Wend με την Exit. Μην βγείτε ποτέ από έναν βρόχο While...Wend με την GoTo, δεδομένου ότι " "αυτό μπορεί να προκαλέσει ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης." #: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Η Do...Loop είναι πιο ευέλικτη από την While...Wend." #: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text msgid "While Condition [Statement] Wend" msgstr "While Condition [Statement] Wend" #: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text msgid "Sub ExampleWhileWend" msgstr "Sub ExampleWhileWend" #: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text msgid "Dim stext As String" msgstr "Dim stext As String" #: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text msgid "Dim iRun As Integer" msgstr "Dim iRun As Integer" #: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text msgid "sText =\"This is a short text\"" msgstr "sText =\"Αυτό είναι ένα σύντομο κείμενο\"" #: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text msgid "iRun = 1" msgstr "iRun = 1" #: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text msgid "while iRun < Len(sText)" msgstr "while iRun < Len(sText)" #: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" #: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text msgid "iRun = iRun + 1" msgstr "iRun = iRun + 1" #: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text msgid "Wend" msgstr "Wend" #: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Κωδικοποιημένο κείμενο\"" #: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090300.xhp#tit.help.text msgid "Jumps" msgstr "Μεταπηδήσεις" #: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text msgid "Jumps" msgstr "Μεταπηδήσεις" #: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "The following statements execute jumps." msgstr "Οι ακόλουθες δηλώσεις χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση μεταπηδήσεων." #: 03090301.xhp#tit.help.text msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση GoSub...Return [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text msgid "GoSub...Return statement" msgstr "Δήλωση GoSub...Return" #: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση GoSub...Return [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text msgid "" "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues " "with the statement that follows the GoSub statement." msgstr "" "Καλεί μια τοπική υπορουτίνα που υποδεικνύεται από μια ετικέτα από μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση. Οι δηλώσεις μετά από την ετικέτα εκτελούνται μέχρι την επόμενη δήλωση Return. Κατόπιν, το πρόγραμμα " "συνεχίζεται με τη δήλωση που ακολουθεί την δήλωση GoSub." #: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετροι" #: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text msgid " Label" msgstr " Label" #: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text msgid "GoSub Label" msgstr "GoSub Label" #: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text msgid "Exit Sub/Function" msgstr "Exit Sub/Function" #: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text msgid "Label:" msgstr "Label:" #: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text" msgid "Return" msgstr "Return" #: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "" "Η δήλωση GoSub καλεί μια τοπική υπορουτίνα που υποδεικνύεται από μια ετικέτα από μέσα από μια υπορουτίνα ή μια συνάρτηση. Το όνομα της ετικέτας πρέπει να τελειώσει με άνω-κάτω τελεία " "(\":\")." #: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text msgid "" "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that " "the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "" "Αν το πρόγραμμα συναντήσει μια πρόταση Return πριν από την οποία δεν προηγείται μια πρόταση GoSub, η $[officename] Basic επιστρέφει ένα μήνυμα σφάλματος. Χρησιμοποιείστε Exit " "Sub ή την Exit Function για να βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα θα αφήσει μια διαδικασία Sub ή Function πριν φθάσει στην επόμενη πρόταση Return." #: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text msgid "" "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are " "entered by the user." msgstr "" "Το ακόλουθο παράδειγμα παρουσιάζει την χρήση των προτάσεων GoSub και Return. Εκτελώντας δύο φορές κάποιο τμήμα του προγράμματος, το πρόγραμμα υπολογίζει την τετραγωνική " "ρίζα δύο αριθμών που έχει εισαγάγει ο χρήστης." #: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text msgid "Sub ExampleGoSub" msgstr "Sub ExampleGoSub" #: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text msgid "dim iInputa as Single" msgstr "dim iInputa as Single" #: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text msgid "dim iInputb as Single" msgstr "dim iInputb as Single" #: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text msgid "dim iInputc as Single" msgstr "dim iInputc as Single" #: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Εισαγάγετε τον πρώτο αριθμό: \",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \" Εισαγάγετε το δεύτερο αριθμό: \",\"NumberInput\"))" #: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text msgid "iInputc=iInputa" msgstr "iInputc=iInputa" #: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text" msgid "GoSub SquareRoot" msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του\";iInputa;\" είναι \";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text msgid "iInputc=iInputb" msgstr "iInputc=iInputb" #: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text" msgid "GoSub SquareRoot" msgstr "GoSub SquareRoot" #: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Η τετραγωνική ρίζα του \";iInputb;\" είναι \";iInputc" #: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text msgid "SquareRoot:" msgstr "SquareRoot:" #: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text msgid "iInputc=sqr(iInputc)" msgstr "iInputc=sqr(iInputc)" #: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text" msgid "Return" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090302.xhp#tit.help.text msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text msgid "GoTo statement" msgstr "Δήλωση GoTo" #: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text msgid "GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." msgstr "Συνεχίζει την εκτέλεση του προγράμματος σε μια υπορουτίνα ή συνάρτηση στη γραμμή της διαδικασίας που δηλώνεται από μια ετικέτα." #: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετροι" #: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text" msgid "Sub/Function" msgstr "Sub/Function" #: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text msgid " Label1" msgstr " Label1" #: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text msgid "Label2:" msgstr "Label2:" #: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text msgid "Label1:" msgstr "Label1:" #: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text msgid "GoTo Label2" msgstr "GoTo Label2" #: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text" msgid "End Sub/Function" msgstr "End Sub/Function" #: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text msgid "" "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, " "and then and end it with a colon (\":\")." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε την δήλωση GoTo για να δώσετε οδηγία στην $[officename] Basic να συνεχίσει την εκτέλεση του προγράμματος σε άλλο τμήμα της διαδικασίας. Η θέση πρέπει να δηλώνεται με μια ετικέτα. " "Για να καθορίσετε μια ετικέτα, εκχωρήστε ένα όνομα και βάλτε στο τέλος άνω-κάτω τελεία (\":\")." #: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την δήλωση GoTo για να μεταπηδήσετε έξω από μια διαδικασία Sub ή Function." #: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετρος" #: 03090303.xhp#tit.help.text msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση On...GoSub, δήλωση On...GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text msgid "On...GoSub statementOn...GoTo statement" msgstr "Δήλωση On...GoSubΔήλωση On...GoTo" #: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση On...GoSub, δήλωση On...GoTo [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Διακλαδώνεται σε μία από τις γραμμές που έχουν καθοριστεί στον κώδικα του προγράμματος, ανάλογα με την τιμή μιας αριθμητικής παράστασης." #: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" #: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text msgid "" "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If " "NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "" "NumExpression: Κάθε αριθμητική παράσταση μεταξύ 0 και 255 που καθορίζει σε ποια από τις γραμμές διακλαδώνεται το πρόγραμμα. Αν η παράμετρος NumExpression είναι 0, τότε η πρόταση δεν " "εκτελείται. Αν η παράμετρος NumExpression είναι μεγαλύτερη από 0, το πρόγραμμα μεταπηδά στην αντίστοιχη ετικέτα με αριθμό θέσης που αντιστοιχεί στην παράσταση (1 = Πρώτη ετικέτα, 2 = Δεύτερη " "ετικέτα)" #: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." msgstr "Label: Γραμμή προορισμού σύμφωνα με την δομή GoTo ή με την GoSub." #: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "Οι συμβάσεις GoTo ή η GoSub είναι έγκυρες" #: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text msgid "Sub ExampleOnGosub" msgstr "Sub ExampleOnGosub" #: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text msgid "iVar = 2" msgstr "iVar = 2" #: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text msgid "sVar =\"\"" msgstr "sVar =\"\"" #: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2" msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2" #: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text msgid "On iVar GoTo Line1, Line2" msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2" #: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text" msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text msgid "Sub1:" msgstr "Sub1:" #: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" #: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text msgid "Sub2:" msgstr "Sub2:" #: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" #: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text msgid "Line1:" msgstr "Γραμμή1:" #: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" #: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text msgid "Line2:" msgstr "Γραμμή2:" #: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" #: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text msgid "Ende:" msgstr "Ende:" #: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\"" msgstr "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\"" #: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090400.xhp#tit.help.text msgid "Further Statements" msgstr "Πρόσθετες δηλώσεις" #: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text msgid "Further Statements" msgstr "Πρόσθετες δηλώσεις" #: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." msgstr "Εδώ θα βρείτε πρόσθετες δηλώσεις οι οποίες δεν ανήκουν σε καμία από τις προηγούμενες κατηγορίες χρόνου εκτέλεσης." #: 03090401.xhp#tit.help.text msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Call [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text msgid "Call statement" msgstr "Δήλωση Call" #: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "Call Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Call [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." msgstr "Μεταφέρει τον έλεγχο του προγράμματος σε μια διαδικασία Sub, Function ή DLL." #: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text msgid "[Call] Name [Parameter]" msgstr "[Call] Name [Parameter]" #: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Name: Όνομα της υπορουτίνας, της συνάρτησης, ή του DLL που θέλετε να καλέσετε" #: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." msgstr "Parameter: Οι παράμετροι που μεταβιβάζονται στη διαδικασία. Ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτώνται από την ρουτίνα που εκτελείται." #: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text msgid "" "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be " "specified in the Declare-Statement." msgstr "" "Μια λέξη-κλειδί είναι προαιρετική όταν καλείται μια διαδικασία. Αν η συνάρτηση εκτελείται ως παράσταση, οι παράμετροι θα πρέπει να περικλείονται σε παρενθέσεις στη συνάρτηση. Αν καλείται μια " "διαδικασία DLL, θα πρέπει να καθοριστεί πρώτα στην πρόταση Declare-Statement." #: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text msgid "Sub ExampleCall" msgstr "Sub ExampleCall" #: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sVar = \"Office\"" #: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text msgid "Call f_callFun sVar" msgstr "Call f_callFun sVar" #: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text msgid "Sub f_callFun (sText as String)" msgstr "Sub f_callFun (sText as String)" #: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text" msgid "Msgbox sText" msgstr "Msgbox sText" #: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090402.xhp#tit.help.text msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Choose [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text msgid "Choose function" msgstr "Συνάρτηση Choose" #: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text msgid "Choose Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Choose [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "Επιστρέφει μια επιλεγμένη τιμή από έναν κατάλογο ορισμάτων." #: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" #: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "Index: Μια αριθμητική παράσταση που καθορίζει την τιμή που πρόκειται να επιστραφεί." #: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "Selection1: Κάθε παράσταση που περιέχει μία από τις δυνατές επιλογές." #: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text msgid "" "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it " "returns the second expression, and so on." msgstr "" "Η συνάρτηση Choose επιστρέφει μια τιμή από τον κατάλογο των παραστάσεων βάσει της τιμής ευρετηρίου. Αν Index = 1, η συνάρτηση επιστρέφει την πρώτη παράσταση του καταλόγου. Αν index i= " "2, η συνάρτηση επιστρέφει τη δεύτερη παράσταση και ούτως καθεξής." #: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "Αν η τιμή ευρετηρίου είναι μικρότερη από 1 ή μεγαλύτερη από τον αριθμό των παραστάσεων στον κατάλογο, η συνάρτηση επιστρέφει μια μηδενική τιμή Null." #: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση Choose για την επιλογή μιας συμβολοσειράς από μια σειρά συμβολοσειρών που αποτελούν ένα μενού:" #: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text msgid "Sub ExampleChoose" msgstr "Sub ExampleChoose" #: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text" msgid "Dim sReturn As String" msgstr "Dim sReturn As String" #: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text msgid "sReturn = ChooseMenu(2)" msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)" #: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text" msgid "Print sReturn" msgstr "Print sReturn" #: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)" msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)" #: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" #: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090403.xhp#tit.help.text msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Declare [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text msgid "Declare statement" msgstr "Δήλωση Declare" #: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text msgid "Declare Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Declare [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text msgid "DLL (Dynamic Link Library)" msgstr "DLL (Βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης)" #: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "Χρησιμοποιείται για να δηλώσει και να καθορίσει μια υπορουτίνα σε ένα DLL (βιβλιοθήκη δυναμικής σύνδεσης) που πρόκειται να εκτελεσθεί από τη $[officename] Basic." #: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text msgid "See also: FreeLibrary" msgstr "Δείτε επίσης: FreeLibrary" #: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" #: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "Name: Διαφορετικό όνομα από αυτό που καθορίζεται στη DLL, που χρησιμοποιείται για να καλέσει την υπορουτίνα από την $[officename] Basic." #: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "Aliasname: Όνομα της υπορουτίνας όπως καθορίζεται στη DLL." #: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "Libname: Όνομα αρχείου ή συστήματος της DLL. Αυτή η βιβλιοθήκη φορτώνεται αυτόματα την πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συνάρτηση." #: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text msgid "" "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "" "Argumentlist: Κατάλογος παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν τα ορίσματα που μεταβιβάζονται στη διαδικασία όταν αυτή καλείται. Ο τύπος και ο αριθμός των παραμέτρων εξαρτάται από την " "διαδικασία που εκτελείται." #: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "Type: Καθορίζει τον τύπο δεδομένων της τιμής που επιστέφει μια διαδικασία Function. Μπορεί να αποκλεισθεί αν ο χαρακτήρας δήλωσης τύπου εισαχθεί μετά το όνομα." #: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." msgstr "Οι παράμετροι θα πρέπει να δηλώνονται με τη λέξη-κλειδί ByVal αν πρόκειται να μεταβιβαστούν στην υπορουτίνα ως τιμή και όχι ως αναφορά." #: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text" msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" #: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text" msgid "Sub ExampleDeclare" msgstr "Sub ExampleDeclare" #: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text" msgid "Dim lValue As Long" msgstr "Dim lValue As Long" #: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text" msgid "lValue = 5000" msgstr "lValue = 5000" #: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text" msgid "MyMessageBeep( lValue )" msgstr "MyMessageBeep( lValue )" #: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text" msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" #: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090404.xhp#tit.help.text msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση End [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text msgid "End statement" msgstr "Πρόταση End" #: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text msgid "End Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση End [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text msgid "Ends a procedure or block." msgstr "Τερματίζει μια διαδικασία ή μπλοκ προτάσεων." #: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" #: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "Χρησιμοποιείστε τη δήλωση End ως ακολούθως:" #: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text msgid "Statement" msgstr "Δήλωση" #: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: Δεν απαιτείται, αλλά μπορεί να εισαχθεί οπουδήποτε σε μια διαδικασία για να τερματίσει την εκτέλεση του προγράμματος." #: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text msgid "End Function: Ends a Function statement." msgstr "End Function: Τερματίζει μια πρόταση Function." #: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." msgstr "End If: Επισημαίνει το τέλος του ενός μπλοκ If...Then...Else." #: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." msgstr "End Select: Επισημαίνει το τέλος του ενός μπλοκ Select Case." #: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub: Τερματίζει μια πρόταση Sub." #: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text" msgid "Sub ExampleRandomSelect" msgstr "Sub ExampleRandomSelect" #: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text" msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" #: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text" msgid "Select Case iVar" msgstr "Select Case iVar" #: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text" msgid "Case 1 To 5" msgstr "Case 1 To 5" #: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 1 εώς το 5\"" #: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Αριθμός από το 6 εώς το 8\"" #: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text" msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" #: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Μεγαλύτερο απο το 8\"" #: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text" msgid "Case Else" msgstr "Case Else" #: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Εκτός εύρους τιμών από 1 έως 10\"" #: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text" msgid "End Select" msgstr "End Select" #: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090405.xhp#tit.help.text msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FreeLibrary [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text msgid "FreeLibrary function" msgstr "Συνάρτηση FreeLibrary" #: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FreeLibrary [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text msgid "" "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" msgstr "" "Αποδεσμεύει τις DLL που φορτώθηκαν με μια πρόταση Declare. Μια αποδεσμευμένη DLL θα φορτωθεί πάλι αυτόματα αν κληθεί μία από τις συναρτήσεις της. Δείτε επίσης: Declare" #: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "LibName: Παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα της DLL." #: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "Η συνάρτηση FreeLibrary μπορεί να αποδεσμεύσει μόνο DLL που φορτώνονται κατά το χρόνο εκτέλεσης της Basic." #: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text" msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" #: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text" msgid "Sub ExampleDeclare" msgstr "Sub ExampleDeclare" #: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text" msgid "Dim lValue As Long" msgstr "Dim lValue As Long" #: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text" msgid "lValue = 5000" msgstr "lValue = 5000" #: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text" msgid "MyMessageBeep( lValue )" msgstr "MyMessageBeep( lValue )" #: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text" msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" #: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090406.xhp#tit.help.text msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Function [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text msgid "Function statement" msgstr "Δήλωση Function" #: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text msgid "Function Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Function [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "Καθορίζει μια δευτερεύουσα διαδικασία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως παράσταση για τον καθορισμό μιας τιμής επιστροφής." #: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text msgid "see Parameter" msgstr "Δείτε: Παράμετρος" #: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" #: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text msgid "[Exit Function]" msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text" msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "Name: Όνομα της δευτερεύουσας διαδικασίας που πρόκειται να περιέχει την τιμή που επιστρέφει η συνάρτηση." #: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." msgstr "VarName: Παράμετρος που πρόκειται να μεταβιβαστεί στην υπορουτίνα." #: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text msgid "Type: Type-declaration keyword." msgstr "Type: Λέξη-κλειδί δήλωσης τύπου." #: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text" msgid "Sub ExampleExit" msgstr "Sub ExampleExit" #: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text" msgid "Dim sReturn As String" msgstr "Dim sReturn As String" #: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text" msgid "Dim sListArray(10) as String" msgstr "Dim sListArray(10) as String" #: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text" msgid "Dim siStep as Single" msgstr "Dim siStep as Single" #: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text" msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Γεμίζει τον πίνακα με τα στοιχεία δοκιμής" #: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" #: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text" msgid "msgbox sListArray(siStep)" msgstr "msgbox sListArray(siStep)" #: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text" msgid "next siStep" msgstr "next siStep" #: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text" msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" #: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text" msgid "Print sReturn" msgstr "Print sReturn" #: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text" msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" #: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text" msgid "dim iCount as Integer" msgstr "dim iCount as Integer" #: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "REM Η Linsearch αναζητεί ένα TextArray:sList() για TextEntry:" #: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "REM Η τιμή επιστροφής είναι η τιμή ευρετηρίου της καταχώρησης ή 0 (Null)" #: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text" msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )" #: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text" msgid "if sList( iCount ) = sItem then" msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" #: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text msgid "exit for REM sItem found" msgstr "exit for REM sItem found" #: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text" msgid "next iCount" msgstr "next iCount" #: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text" msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" #: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text" msgid "LinSearch = iCount" msgstr "LinSearch = iCount" #: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text" msgid "end function" msgstr "end function" #: 03090407.xhp#tit.help.text msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Rem [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text msgid "Rem statementcomments;Rem statement" msgstr "Rem statementσχόλια;Δήλωση Rem" #: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Rem [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Καθορίζει ότι μια γραμμή προγράμματος είναι σχόλιο." #: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text msgid "Rem Text" msgstr "Rem Κείμενο" #: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text msgid "Text: Any text that serves as a comment." msgstr "Text: Κάθε κείμενο που χρησιμεύει μόνο ως σχόλιο." #: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text msgid "" "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by " "a comment." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μονά αγγλικά εισαγωγικά αντί της λέξης-κλειδί Rem για να δηλώσετε σχόλια. Αυτό το σύμβολο μπορεί να εισαχθεί απευθείας στα δεξιά του κώδικα προγράμματος, και στη " "συνέχεια να ακολουθεί ένα σχόλιο στο τέλος της γραμμής." #: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text msgid "" "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option " "Compatible\" in the same Basic module." msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα διάστημα που ακολουθείται από τον χαρακτήρα υπογράμμισης _ σαν τελευταίους δύο χαρακτήρες μιας γραμμής για να συνεχίσει τη λογική γραμμή στην επόμενη γραμμή. Για να " "συνεχίστε τις γραμμές σχολίου, πρέπει να εισαγάγετε \"Option Compatible\" στην ίδια ενότητα Basic." #: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text msgid "Sub ExampleMid" msgstr "Sub ExampleMid" #: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text msgid "DIM sVar As String" msgstr "DIM sVar As String" #: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text" msgid "sVar = \"Las Vegas\"" msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" #: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\"" msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM Επιστρέφει \"s Veg\"" #: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text msgid "REM Nothing occurs here" msgstr "REM Εδώ δεν συμβαίνει τίποτα" #: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090408.xhp#tit.help.text msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Stop [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text msgid "Stop statement" msgstr "Δήλωση Stop" #: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "Stop Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Stop [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "Σταματά την εκτέλεση του προγράμματος Basic." #: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text msgid "Sub ExampleStop" msgstr "Sub ExampleStop" #: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text" msgid "Dim iVar As Single" msgstr "Dim iVar As Single" #: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text" msgid "iVar = 36" msgstr "iVar = 36" #: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text" msgid "Stop" msgstr "Stop" #: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text" msgid "Msgbox Sqr(iVar)" msgstr "Msgbox Sqr(iVar)" #: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090409.xhp#tit.help.text msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Sub [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text msgid "Sub statement" msgstr "Δήλωση Sub" #: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text msgid "Sub Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Sub [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Defines a subroutine." msgstr "Ορίζει μια υπορουτίνα." #: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" #: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text" msgid "statement block" msgstr "statement block" #: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text msgid "Name: Name of the subroutine ." msgstr "Name: Όνομα της υπορουτίνας όπως καθορίζεται στη DLL." #: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." msgstr "VarName: Παράμετρος που πρόκειται να μεταβιβαστεί στην υπορουτίνα." #: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text msgid "Type: Type-declaration key word." msgstr "Type: Λέξη-κλειδί δήλωσης τύπου." #: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text" msgid "Sub Example" msgstr "Sub Example" #: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text msgid "REM some statements" msgstr "REM και οι προτάσεις" #: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090410.xhp#tit.help.text msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Switch [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text msgid "Switch function" msgstr "Συνάρτηση Switch" #: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text msgid "Switch Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Switch [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "" "Αξιολογεί μια λίστα ορισμάτων, η οποία αποτελείται από μια παράσταση που ακολουθείται από μια τιμή. Η συνάρτηση Switch επιστρέφει μια τιμή που συσχετίζεται με την παράσταση η οποία μεταβιβάζεται με " "αυτήν." #: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" #: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text msgid "" "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a " "pair, a runtime error occurs." msgstr "" "Η συνάρτηση Switch αξιολογεί τις παραστάσεις από αριστερά προς τα δεξιά, και επιστρέφει την τιμή που έχει εκχωρηθεί στην παράσταση της συνάρτησης. Αν η παράσταση και η τιμή δεν έχουν " "δοθεί ως ζεύγος, τότε προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." msgstr "Expression: Η έκφραση που θέλετε να υπολογίσετε." #: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." msgstr "Value: Η τιμή που πρόκειται να επιστραφεί αν η παράσταση είναι True (Αληθής)." #: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "Στο ακόλουθο παράδειγμα, η συνάρτηση Switch χρησιμοποιείται για να εκχωρήσει το κατάλληλο γένος στο όνομα που έχει δοθεί στη συνάρτηση:" #: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text msgid "Sub ExampleSwitch" msgstr "Sub ExampleSwitch" #: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text msgid "Dim sGender As String" msgstr "Dim sGender As String" #: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" #: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text msgid "MsgBox sGender" msgstr "MsgBox sGender" #: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" #: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" #: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03090411.xhp#tit.help.text msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση With [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text msgid "With statement" msgstr "Πρόταση With" #: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "With Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση With [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." msgstr "" "Καθορίζει ένα αντικείμενο ως το προεπιλεγμένο αντικείμενο, στο οποίο αναφέρονται όλες οι ιδιότητες και μέθοδοι έως ότου κληθεί η πρόταση End With, με την προϋπόθεση ότι δεν έχει δοθεί άλλο όνομα " "αντικειμένου." #: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text msgid "With Object Statement block End With" msgstr "With Object Statement block End With" #: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προτάσεις With και End With αν έχετε αρκετές ιδιότητες ή μεθόδους για ένα μοναδικό αντικείμενο." #: 03090412.xhp#tit.help.text msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση Exit [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text msgid "Exit statement" msgstr "Δήλωση Exit" #: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text msgid "Exit Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Exit [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." msgstr "Έξοδος από έναν βρόχο Do...Loop, For...Next, μία συνάρτηση, ή μια υπορουτίνα." #: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text" msgid "see Parameters" msgstr "δείτε Παράμετροι" #: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text msgid "Exit Do" msgstr "Exit Do" #: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text msgid "" "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are " "nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "" "Είναι έγκυρη μόνο εντός μιας πρότασης Do...Loop για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την δήλωση που ακολουθεί την δήλωση Loop. Αν οι δηλώσεις Do..." "Loop είναι ένθετες, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." #: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "Exit For" msgstr "Exit For" #: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text msgid "" "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the " "control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "" "Είναι έγκυρη μόνο εντός ενός βρόχου For...Next για έξοδο από το βρόχο. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζει με την πρώτη δήλωση που ακολουθεί την δήλωση Next. Σε ένθετες " "δηλώσεις, ο έλεγχος μεταφέρεται στο βρόχο που βρίσκεται στο αμέσως επόμενο ανώτερο επίπεδο." #: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text msgid "Exit Function" msgstr "Exit Function" #: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." msgstr "Πραγματοποιεί αμέσως έξοδο από τη διαδικασία Function. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της Function." #: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text msgid "Exit Sub" msgstr "Exit Sub" #: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." msgstr "Πραγματοποιεί αμέσως έξοδο από τη διαδικασία Sub. Η εκτέλεση του προγράμματος συνεχίζεται με την πρόταση που ακολουθεί την κλήση της Sub." #: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "Η δήλωση Exit δεν καθορίζει το τέλος μιας δομής και δεν θα πρέπει να συγχέεται με την πρόταση End." #: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text" msgid "Sub ExampleExit" msgstr "Sub ExampleExit" #: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text" msgid "Dim sReturn As String" msgstr "Dim sReturn As String" #: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text" msgid "Dim sListArray(10) as String" msgstr "Dim sListArray(10) as String" #: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text" msgid "Dim siStep as Single" msgstr "Dim siStep as Single" #: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text" msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Γεμίζει τον πίνακα με τα στοιχεία δοκιμής" #: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)" msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)" #: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text" msgid "msgbox sListArray(siStep)" msgstr "msgbox sListArray(siStep)" #: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text" msgid "next siStep" msgstr "next siStep" #: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text" msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" #: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text" msgid "Print sReturn" msgstr "Print sReturn" #: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text" msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" #: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text" msgid "dim iCount as Integer" msgstr "dim iCount as Integer" #: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "REM Η LinSearch αναζητεί μια TextArray:sList() για μία TextEntry:" #: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)" msgstr "REM Επιστρέφει το δείκτη μιας εισαγωγής ή το 0 ( Null)" #: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text" msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )" #: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text" msgid "if sList( iCount ) = sItem then" msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" #: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text msgid "Exit for REM sItem found" msgstr "Exit for REM το sItem βρέθηκε" #: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text" msgid "next iCount" msgstr "next iCount" #: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text" msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" #: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text" msgid "LinSearch = iCount" msgstr "LinSearch = iCount" #: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text" msgid "end function" msgstr "end function" #: 03100000.xhp#tit.help.text msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" #: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" #: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text msgid "" "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the " "variable type." msgstr "" "Οι ακόλουθες δηλώσεις και συναρτήσεις είναι για την εργασία με μεταβλητές. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις συναρτήσεις για να δηλώσετε ή να καθορίσετε τις μεταβλητές, να μετατρέψτε τις " "μεταβλητές από έναν τύπο σε άλλος, ή να καθορίσετε τον τύπο μεταβλητής." #: 03100050.xhp#tit.help.text msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CCur [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text msgid "CCur function" msgstr "Συνάρτηση CurDir" #: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text msgid "CCur Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CurDir [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." msgstr "" "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση νομισματικής μονάδας. Οι τοπικές ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται για τους διαχωρισμό των δεκαδικών ψηφίων και για τα σύμβολα " "νομίσματος." #: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "CCur(Expression)" msgstr "CCur(Expression)" #: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Currency" msgstr "Νομισματική μονάδα" #: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100060.xhp#tit.help.text msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDec [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text msgid "CDec function" msgstr "Συνάρτηση CDec" #: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text msgid "CDec Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDec [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια δεκαδική έκφραση." #: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "CDec(Expression)" msgstr "CDec(Expression)" #: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text msgid "Decimal number." msgstr "Δεκαδικός αριθμός." #: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100070.xhp#tit.help.text msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CVar [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text msgid "CVar function" msgstr "Συνάρτηση CVar" #: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text msgid "CVar Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CVar [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση variant." #: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text msgid "CVar(Expression)" msgstr "CVar(Expression)" #: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant." #: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100080.xhp#tit.help.text msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CVErr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text msgid "CVErr function" msgstr "Συνάρτηση CVErr" #: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text msgid "CVErr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CVErr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." msgstr "Μετατρέπει μια έκφραση συμβολοσειράς ή την αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση variant του υπο- τύπου \"Error\"." #: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text msgid "CVErr(Expression)" msgstr "CVErr(Expression)" #: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant." #: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100100.xhp#tit.help.text msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CBool [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "CBool function" msgstr "Συνάρτηση CBool" #: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "CBool Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CBool [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "Μετατρέπει μια σύγκριση συμβολοσειράς ή την αριθμητική σύγκριση σε μια έκφραση Boolean, ή μετατρέπει μια ενιαία αριθμητική έκφραση σε μια έκφραση Boolean." #: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ή CBool (Number)" #: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text msgid "" "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise " "False is returned." msgstr "" "Expression1, Expression2: Οποιεσδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητικές εκφράσεις που θέλετε να συγκρίνετε. Εάν οι εκφράσεις ταιριάζουν, η συνάρτηση CBool επιστρέφει True, διαφορετικά επιστρέφει False." #: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "" "Number: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η έκφραση είναι ίση με 0, επιστρέφεται η τιμή False, διαφορετικά επιστρέφεται η τιμή True." #: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text msgid "" "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the " "sentence that was entered by the user." msgstr "" "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση CBool για να αξιολογήσει την τιμή που επιστρέφεται από την συνάρτηση Instr. Οι συνάρτηση ελέγχει εάν η λέξη \"and\" " "βρίσκεται στην πρόταση που εισήχθη από το χρήστη." #: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text msgid "Sub ExampleCBool" msgstr "Sub ExampleCBool" #: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text" msgid "Dim sText As String" msgstr "Dim sText As String" #: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sText = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια σύντομη πρόταση:\")" #: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "REM Απόδειξη εάν η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση." #: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text msgid "REM Instead of the command line" msgstr "REM Αντί της γραμμής εντολών" #: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "REM If Instr(Input, \"και\")<>0 Then..." #: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text msgid "REM the CBool function is applied as follows:" msgstr "REM η συνάρτηση CBool εφαρμόζεται ως ακολούθως:" #: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sText, και)) Then" #: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox Η λέξη »και« εμφανίζεται στην πρόταση που πληκτρολογήσατε!" #: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text msgid "EndIf" msgstr "EndIf" #: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03100300.xhp#tit.help.text msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text msgid "CDate function" msgstr "Συνάρτηση CDate" #: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text msgid "CDate Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε μια τιμή ημερομηνίας." #: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Expression)" #: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text msgid "" "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. " "In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "" "Όταν μετατρέπετε μια παράσταση συμβολοσειράς, η εισαγωγή της ημερομηνίας και της ώρας πρέπει να γίνεται με τη μορφή ΜΜ.ΗΗ.ΕΕΕΕ ΩΩ.ΛΛ.ΔΔ, όπως καθορίζεται από τις συμβάσεις των συναρτήσεων " "DateValue και TimeValue. Στις αριθμητικές παραστάσεις, οι τιμές που βρίσκονται στα αριστερά της υποδιαστολής αντιπροσωπεύουν την ημερομηνία, αρχίζοντας από τις 31 " "Δεκεμβρίου 1899. Οι τιμές στα δεξιά της υποδιαστολής αντιπροσωπεύουν την ώρα." #: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text msgid "sub ExampleCDate" msgstr "sub ExampleCDate" #: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" #: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24" msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24" #: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03100400.xhp#tit.help.text msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDbl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text msgid "CDbl function" msgstr "Συνάρτηση CDbl" #: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text msgid "CDbl Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CDbl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο διπλής ακριβείας." #: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl (Expression)" #: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text" msgid "" "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number " "format of your operating system." msgstr "" "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") " "χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή του λειτουργικού συστήματός σας. " #: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" msgstr "Sub ExampleCountryConvert" #: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03100500.xhp#tit.help.text msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CInt [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "CInt function" msgstr "Συνάρτηση CInt" #: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "CInt Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CInt [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "Μετατρέπει οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση σε έναν ακέραιο αριθμό." #: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt (Expression)" #: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text msgid "" "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow " "error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "" "Expression: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η Expression υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -32768 και 32767, η $[officename] Basic εμφανίζει " "ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού " "σας συστήματός." #: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό." #: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" msgstr "Sub ExampleCountryConvert" #: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03100600.xhp#tit.help.text msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CLng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text msgid "CLng function" msgstr "Συνάρτηση CLng" #: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "CLng Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CLng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε ακέραιο μεγάλου μήκους." #: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng (Expression)" #: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text msgid "" "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, " "$[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "" "Expression: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η Expression υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -32768 και 32767, η $[officename] Basic εμφανίζει " "ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού " "σας συστήματός." #: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Αυτή η συνάρτηση στρογγυλοποιεί πάντα το κλασματικό μέρος ενός αριθμού στον κοντινότερο ακέραιο αριθμό." #: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" msgstr "Sub ExampleCountryConvert" #: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03100700.xhp#tit.help.text msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Const [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text msgid "Const statement" msgstr "Δήλωση Const" #: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text msgid "Const Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Const [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text msgid "Defines a string as a constant." msgstr "Καθορίζει μια συμβολοσειρά ως σταθερά." #: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text msgid "Const Text = Expression" msgstr "Const Text = Expression" #: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." msgstr "Text: Οποιοδήποτε σταθερό όνομα που ακολουθεί τις συμβάσεις ονοματοδοσίας μεταβλητών." #: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text msgid "" "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only " "define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" msgstr "" "Μια σταθερά είναι ένας τύπος μεταβλητής που βοηθά ώστε το πρόγραμμα να είναι πιο ευανάγνωστο. Οι σταθερές δεν καθορίζονται ως συγκεκριμένος τύπος, αλλά χρησιμοποιούνται απλώς ως σύμβολα κράτησης " "θέσης στον κώδικα προγράμματος. Μια σταθερά μπορεί να καθοριστεί στο πρόγραμμα μόνο μία φορά και δεν μπορεί να τροποποιηθεί ποτέ. Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη πρόταση για να καθορίσετε μια σταθερά:" #: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" msgstr "CONST ConstName=Expression" #: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text msgid "" "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "" "Ο τύπος της παράστασης είναι άνευ σημασίας. Αν γίνει εκκίνηση κάποιου προγράμματος, η [officename] Basic μετατρέπει το πρόγραμμα εσωτερικά έτσι ώστε κάθε φορά που χρησιμοποιείται μια σταθερά να " "αντικαθίσταται από την καθορισμένη παράσταση. Βασικά, είναι όπως μια εσωτερική συνάρτηση Αναζήτηση και Αντικατάσταση. Όποτε εμφανίζεται το όνομα της σταθεράς στον κώδικα του προγράμματος Basic, θα " "αντικαθίσταται από την παράσταση. Για τον λόγο αυτό, ο τύπος που εκχωρείται στη σταθερά δεν έχει καμία σημασία αφού χρησιμοποιείται μόνο η εσωτερική παράσταση." #: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text msgid "Sub ExampleConst" msgstr "Sub ExampleConst" #: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text msgid "Const iVar = 1964" msgstr "Const iVar = 1964" #: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text msgid "Msgbox iVar" msgstr "Msgbox iVar" #: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" #: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar" msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar" #: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03100900.xhp#tit.help.text msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CSng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text msgid "CSng function" msgstr "Συνάρτηση CSng" #: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text msgid "CSng Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CSng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "Μετατρέπει κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση σε τύπο δεδομένων απλής ακριβείας." #: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng (Expression)" #: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text" msgid "Single" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text" msgid "" "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number " "format of your operating system." msgstr "" "Expression: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Εάν η Expression υπερβαίνει το εύρος τιμών μεταξύ -32768 και 32767, η $[officename] Basic εμφανίζει " "ένα λάθος υπερχείλισης. Για να μετατρέψει μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο (\"123.5\") χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού του λειτουργικού " "σας συστήματός." #: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text msgid "Sub ExampleCSNG" msgstr "Sub ExampleCSNG" #: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text" msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)" #: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101000.xhp#tit.help.text msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text msgid "CStr function" msgstr "Συνάρτηση CStr" #: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text msgid "CStr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "Μετατρέπει κάθε αριθμητική παράσταση σε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr (Expression)" #: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς ή αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί." #: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "Τύποι έκφρασης και επιστροφές μετατροπής" #: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "Boolean :" msgstr "Boolean :" #: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text msgid "String that evaluates to either True or False." msgstr "Συμβολοσειρά που υπολογίζετε σε αληθής or ψευδής αντίστοιχα." #: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text msgid "Date :" msgstr "Date :" #: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text msgid "String that contains the date and time." msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει ημερομηνία και ώρα." #: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text msgid "Null :" msgstr "Null :" #: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text msgid "Run-time error." msgstr "Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text msgid "Empty :" msgstr "Empty :" #: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text msgid "String without any characters." msgstr "Συμβολοσειρά χωρίς χαρακτήρες." #: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text msgid "Any :" msgstr "Any :" #: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text msgid "Corresponding number as string." msgstr "Ο αντίστοιχος αριθμός ως συμβολοσειρά." #: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "Τα μηδενικά στο τέλος ενός αριθμού κινητής υποδιαστολής δεν περιλαμβάνονται στην συμβολοσειρά που επιστρέφεται." #: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text msgid "Sub ExampleCSTR" msgstr "Sub ExampleCSTR" #: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text" msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)" #: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text msgid "sVar = CStr(1234.5678)" msgstr "sVar = CStr(1234.5678)" #: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text msgid "MsgBox sVar" msgstr "MsgBox sVar" #: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101100.xhp#tit.help.text msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση DefBool [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text msgid "DefBool statement" msgstr "Δήλωση DefBool" #: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text msgid "DefBool Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefBool [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefBool καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη κλειδί που καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text msgid "DefBool: Boolean" msgstr "DefBool: Boolean" #: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text msgid "REM Prefix definition for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text msgid "Sub ExampleDefBool" msgstr "Sub ExampleDefBool" #: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" msgstr "bOK=TRUE REM Η bOK είναι μια εν δυνάμει δυαδική μεταβλητή" #: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101110.xhp#tit.help.text msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefCur [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text msgid "DefCur statement" msgstr "Δήλωση DefCur" #: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "DefCur Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefCur [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr " Αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί, η DefCur καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων." #: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text msgid "DefCur: Currency" msgstr "DefCur: Currency" #: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "DefCur c" msgstr "DefCur c" #: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "Sub ExampleDefCur" msgstr "Sub ExampleDefCur" #: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" msgstr "cCur=Currency REM Η cCur είναι μια εν δυνάμει μεταβλητή νομισματικής μονάδας" #: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101120.xhp#tit.help.text msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefErr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text msgid "DefErr statement" msgstr "Δήλωση DefErr" #: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "DefErr Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefErr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefErr καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη κλειδί που καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής " #: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text msgid "DefErr: Error" msgstr "DefErr: Error" #: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "DefErr e" msgstr "DefErr e" #: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text msgid "Sub ExampleDefErr" msgstr "Sub ExampleDefErr" #: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable" msgstr "eErr=Error REM Η eErr είναι μια εν δυνάμει μεταβλητή λάθους" #: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101130.xhp#tit.help.text msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefSng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text msgid "DefSng statement" msgstr "Δήλωση DefSng" #: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text msgid "DefSng Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefSng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefSng καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "DefSng: Single" msgstr "DefSng: Single" #: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "DefSng s" msgstr "DefSng s" #: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Sub ExampleDefSng" msgstr "Sub ExampleDefSng" #: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" msgstr "sSng=Single REM Η sSng είναι μια εν δυνάμει ακέραια μεταβλητή" #: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101140.xhp#tit.help.text msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text msgid "DefStr statement" msgstr "Δήλωση DefStr" #: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text msgid "DefStr Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινιστεί, η δήλωση DefStr καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "DefStr: String" msgstr "DefStr: Συμβολοσειρά" #: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text msgid "DefStr s" msgstr "DefStr s" #: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Sub ExampleDefStr" msgstr "Sub ExampleDefStr" #: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" msgstr "sStr=String REM Η sStr είναι μια εν δυνάμει μεταβλητή συμβολοσειράς" #: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101300.xhp#tit.help.text msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση DefDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text msgid "DefDate statement" msgstr "Πρόταση DefDate" #: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text msgid "DefDate Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση DefDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί δεν έχει διευκρινίστει, η δήλωση DefDate καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος των γραμμάτων." #: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text msgid "DefDate: Date" msgstr "DefDate: Ημερομηνία" #: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text msgid "Sub ExampleDefDate" msgstr "Sub ExampleDefDate" #: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable" msgstr "tDate=Date REM Η tDate είναι μια εν δυνάμει μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101400.xhp#tit.help.text msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text msgid "DefDbl statement" msgstr "Δήλωση DefDbl" #: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text msgid "DefDbl Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Θέτει στην προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με το εύρος γραμμάτων, εάν δεν διευκρινίζεται κανένας τύπος- δήλωσης ή λέξη κλειδί δήλωσης." #: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text msgid "DefDbl: Double" msgstr "DefDbl: Διπλής ακριβείας" #: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text msgid "Sub ExampleDefDBL" msgstr "Sub ExampleDefDBL" #: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type" msgstr "dValue=1.23e43 REM Η dValue είναι ένας εν δυνάμει τύπος μεταβλητής διπλής ακριβείας" #: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101500.xhp#tit.help.text msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text msgid "DefInt statement" msgstr "Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt" #: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text msgid "DefInt Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefDbl [Χρόνου εκτέλεσης] DefInt [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη κλειδί που καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text msgid "DefInt: Integer" msgstr "DefInt: Ακέραιος" #: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text msgid "REM Prefix definitions for variable types" msgstr "REM Καθορισμοί προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text msgid "Sub ExampleDefInt" msgstr "Sub ExampleDefInt" #: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable" msgstr "iCount=200 REM Η iCount είναι μια εν δυνάμει ακέραια μεταβλητή" #: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101600.xhp#tit.help.text msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefLng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text msgid "DefLng statement" msgstr "Δήλωση DefLng" #: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text msgid "DefLng Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefLng [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος δεδομένων μεταβλητής" #: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text msgid "DefLng: Long" msgstr "DefLng: Ακέραιος μεγάλου μήκους" #: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τύπους μεταβλητών:" #: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text msgid "Sub ExampleDefLng" msgstr "Sub ExampleDefLng" #: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable" msgstr "lCount=123456789 REM Η lCount είναι μια εν δυνάμει ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους" #: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03101700.xhp#tit.help.text msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefObj [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text msgid "DefObj statement" msgstr "Δήλωση DefObj" #: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text msgid "DefObj Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefObj [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής ανάλογα με ένα εύρος γραμμάτων, αν δεν έχει καθοριστεί ένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή κάποια λέξη-κλειδί." #: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν το εύρος των μεταβλητών που θέλετε να τους ορίσετε τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων." #: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη κλειδί που καθορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο μεταβλητής:" #: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text msgid "DefObj: Object" msgstr "DefObj: Object" #: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03102000.xhp#tit.help.text msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefVar [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "DefVar statement" msgstr "Δήλωση DefVar" #: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text msgid "DefVar Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση DefVar [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Θέτει τον προεπιλεγμένο το τύπο μεταβλητής, σύμφωνα με την εμβέλεια των γραμμάτων, εάν κανένας χαρακτήρας δήλωσης τύπου ή λέξη κλειδί δεν διευκρινίζεται." #: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" #: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: Γράμματα που διευκρινίζουν τη εμβέλεια των μεταβλητών για της οποίες θέλετε να ορίσετε προεπιλεγμένους τύπους δεδομένων." #: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής:" #: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Keyword: Προεπιλεγμένος τύπος μεταβλητής" #: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text msgid "DefVar: Variant" msgstr "DefVar: Variant" #: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Καθορισμός προθέματος για τους τύπους μεταβλητών:" #: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text" msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text" msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text" msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text" msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text" msgid "DefLng l" msgstr "DefLng l" #: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text" msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text" msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text msgid "Sub ExampleDefVar" msgstr "Sub ExampleDefVar" #: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv=99 REM Η vDiv είναι μια εν δυνάμει μεταβλητή variant" #: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text msgid "vDiv=\"Hello world\"" msgstr "vDiv=\"Hello world\"" #: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102100.xhp#tit.help.text msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Dim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text msgid "Dim statementarrays; dimensioningdimensioning arrays" msgstr "Δήλωση Dimπίνακες;διαστασιολόγηση διαστασιολόγηση πίνακα" #: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Dim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα." #: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." msgstr "" "Αν οι μεταβλητές διαχωρίζονται με κόμμα (π.χ. DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), μόνο οι μεταβλητές Variant θα καθοριστούν μέχρι την τελευταία μεταβλητή. Μια αποκλειστική γραμμή καθορισμού θα " "πρέπει να χρησιμοποιηθεί για κάθε μεταβλητή." #: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text msgid "DIM sPar1 AS STRING" msgstr "DIM sPar1 AS STRING" #: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text msgid "DIM sPar2 AS STRING" msgstr "DIM sPar2 AS STRING" #: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text msgid "DIM sPar3 AS STRING" msgstr "DIM sPar3 AS STRING" #: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." msgstr "Η πρόταση Dim χρησιμοποιείται για να δηλώσει τοπικές μεταβλητές εντός διαδικασιών Sub. Οι καθολικές μεταβλητές εκτός των διαδικασιών Sub δηλώνονται με τις προτάσεις PUBLIC ή PRIVATE." #: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName: Οποιοδήποτε όνομα μεταβλητής ή πίνακα." #: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και το εύρος των δεικτών." #: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "Οι παράμετροι Start και End μπορεί να είναι αριθμητικές παραστάσεις, αν η πρόταση ReDim εφαρμόζεται σε επίπεδο διαδικασίας." #: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." msgstr "VarType: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής." #: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Keyword: Τύπος μεταβλητής" #: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: Boolean, δυαδική μεταβλητή (True, False)" #: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "Currency: Μεταβλητή νομισματικής μονάδας (Νομισματική μονάδα με 4 δεκαδικά ψηφία)" #: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "Double: Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: Ακέραια μεταβλητή (-32768 - 32767)" #: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "Long: Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "Object: Μεταβλητή αντικειμένου (Σημείωση: μπορεί να οριστεί μόνο αργότερα με Set!)" #: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "Single: Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: Μεταβλητή συμβολοσειράς που αποτελείται από 64.000 χαρακτήρες ASCII το μέγιστο." #: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text msgid "" "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement " "from DefBool to DefVar is used." msgstr "" "[Variant]: Τύπος μεταβλητής Variant (περιέχει όλους τους τύπους που έχουν καθοριστεί εξ ορισμού). Αν δεν έχει δοθεί λέξη-κλειδί, οι μεταβλητές καθορίζονται αυτόματα ως τύπος Variant, " "εκτός και αν έχει χρησιμοποιηθεί κάποια πρόταση από την DefBool έως DefVar." #: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text" msgid "" "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using " "commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "" "Στην $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε τις μεταβλητές σας ρητά. Εντούτοις, πρέπει να δηλώσετε έναν πίνακα προτού να μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μια " "μεταβλητή με την δήλωση Dim, χρησιμοποιώντας τα κόμματα ως διαχωριστικό για πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε έναν τύπο μεταβλητής, εισάγετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα ή " "χρησιμοποιήστε την αντίστοιχη λέξη-κλειδί." #: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text" msgid "" "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The " "advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "" "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τους μονοδιάστατους ή πολυδιάστατους πίνακες που καθορίζονται από έναν συγκεκριμένο τύπο μεταβλητών. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι εάν το πρόγραμμα σας περιέχει " "καταλόγους ή τους πίνακες που θέλετε να επεξεργαστείτε. Το πλεονέκτημα των πινάκων είναι ότι είναι δυνατό να επεξεργαστούν τα στοιχεία σύμφωνα με τους δείκτες τους, οι οποίοι μπορούν να έχουν την " "μορφή αριθμητικών εκφράσεων ή μεταβλητών." #: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" msgstr "Οι πίνακες δηλώνονται με πρόταση Dim. Υπάρχουν δύο μέθοδοι για να καθορίσετε το εύρος των τιμών ευρετηρίου:" #: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) as String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 0 έως 20" #: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 5 έως 25" #: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 στοιχεία (συμπεριλαμβανομένου του 0)" #: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text msgid "REM numbered from -15 to 5" msgstr "REM με αρίθμηση από -15 έως 5" #: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text msgid "Two-dimensional data field" msgstr "Δισδιάστατο πεδίο δεδομένων" #: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 στοιχεία, από 0 έως 20 επίπεδο 1, από 0 έως 20 επίπεδο 2 και από 0 έως 20 επίπεδο 3." #: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text msgid "" "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array " "dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as " "large as necessary." msgstr "" "Όλοι οι τύποι πινάκων μπορούν να δηλωθούν ως δυναμικοί αν η πρόταση ReDim χρησιμοποιείται εντός της διαδικασίας (σε διαδικασίες Sub ή Function) για τον καθορισμό του πλήθους των διαστάσεων. Γενικά, " "οι διαστάσεις πινάκων μπορούν να καθοριστούν μόνο μία φορά και δεν μπορούν να τροποποιηθούν αργότερα. Εντός μιας διαδικασίας, ένας πίνακας μπορεί να δηλωθεί με . Οι διαστάσεις " "μπορούν να καθοριστούν μόνο με αριθμητικές παραστάσεις, διασφαλίζοντας ότι τα πεδία είναι τόσο μεγάλα όσο είναι απαραίτητο." #: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text msgid "Sub ExampleDim1" msgstr "Sub ExampleDim1" #: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text" msgid "sVar = \"Office\"" msgstr "sVar = \"Office\"" #: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text msgid "Sub ExampleDim2" msgstr "Sub ExampleDim2" #: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text msgid "REM Two-dimensional data field" msgstr "REM Δυσδιάστατο πεδίο δεδομένων" #: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text msgid "Dim stext(20,2) as String" msgstr "Dim stext(20,2) as String" #: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim as String = \" Διάσταση:\"" #: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text" msgid "for i = 0 to 20" msgstr "for i = 0 to 20" #: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text" msgid "for ii = 0 to 2" msgstr "for ii = 0 to 2" #: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)" msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)" #: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text" msgid "next ii" msgstr "next ii" #: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text" msgid "next i" msgstr "next i" #: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text" msgid "for i = 0 to 20" msgstr "for i = 0 to 20" #: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text" msgid "for ii = 0 to 2" msgstr "for ii = 0 to 2" #: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text msgid "msgbox stext(i,ii)" msgstr "msgbox stext(i,ii)" #: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text" msgid "next ii" msgstr "next ii" #: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text" msgid "next i" msgstr "next i" #: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03102101.xhp#tit.help.text msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση ReDim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text msgid "ReDim statement" msgstr "Δήλωση ReDim" #: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text msgid "ReDim Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση ReDim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text" msgid "Declares a variable or an array." msgstr "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα." #: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03102101.xhp#par_id711996.help.text msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." msgstr "Προαιρετικά, μπορείτε να προσθέσετε την εντολή Preserve σαν παράμετρο για να κρατήσετε το περιεχόμενο του πίνακα που αλλάζει μέγεθος." #: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text" msgid "VarName: Any variable or array name." msgstr "VarName: Οποιοδήποτε όνομα μεταβλητής ή πίνακα." #: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text" msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "Start, End: Αριθμητικές τιμές ή σταθερές που καθορίζουν τον αριθμό των στοιχείων (NumberElements=(end-start)+1) και το εύρος των δεικτών." #: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." msgstr "Οι παράμετροι Start και End μπορεί να είναι αριθμητικές παραστάσεις, αν η πρόταση ReDim εφαρμόζεται σε επίπεδο διαδικασίας." #: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "VarType: Λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται για να δηλώσει τον τύπο δεδομένων μιας μεταβλητής." #: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text" msgid "Keyword: Variable type" msgstr "Keyword: Τύπος μεταβλητής" #: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" msgstr "Bool: Boolean, δυαδική μεταβλητή (True, False)" #: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Date: Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" msgstr "Double: Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας (1.79769313486232 x 10E308 - 4.94065645841247 x 10E-324)" #: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: Ακέραια μεταβλητή (-32768 - 32767)" #: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" msgstr "Long: Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους (-2.147.483.648 -2.147.483.647)" #: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" msgstr "Object: Μεταβλητή αντικειμένου (μπορεί να οριστεί μόνο αργότερα με Set!)" #: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text msgid "" "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is " "used." msgstr "" "[Single]: Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45). Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια λέξη-κλειδί, μια μεταβλητή καθορίζεται ως απλής " "ακριβείας, εκτός και αν χρησιμοποιήθηκε παράσταση από DefBool έως DefVar." #: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "String: Μεταβλητή συμβολοσειράς που αποτελείται από 64.000 χαρακτήρες ASCII το μέγιστο." #: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." msgstr "Variant: Τύπος μεταβλητής Variant (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους και καθορίζεται εξ ορισμού)." #: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text" msgid "" "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using " "commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." msgstr "" "Στην $[officename] Basic, δεν χρειάζεται να δηλώσετε τις μεταβλητές ρητά. Εντούτοις, πρέπει να δηλώσετε έναν πίνακα προτού να τον χρησιμοποιήσετε. Μπορείτε να δηλώσετε μια μεταβλητή με την δήλωση " "Dim, χρησιμοποιώντας κόμματα για πολλαπλές δηλώσεις. Για να δηλώσετε έναν τύπο μεταβλητής, εισάγετε έναν χαρακτήρα τύπου-δήλωσης μετά από το όνομα ή χρησιμοποιήστε την αντίστοιχη λέξη κλειδί." #: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text" msgid "" "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The " "advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "" "Η $[officename] Basic υποστηρίζει τους μονοδιάστατους ή και τους πολυδιάστατους πίνακες που καθορίζονται από έναν διευκρινισμένο τύπο μεταβλητής. Οι πίνακες είναι κατάλληλοι εάν το πρόγραμμα σας " "περιέχει λίστες ή πίνακες που θέλετε να επεξεργαστείτε. Το πλεονέκτημα των πινάκων είναι ότι σας δίνεται η δυνατότητα να εξετάσετε όλα τα μεμονωμένα στοιχεία που περιέχουν σύμφωνα με τους δείκτες, " "οι όποιοι μπορεί να είναι σε μορφή αριθμητικής έκφρασης ή μεταβλητές." #: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" msgstr "Υπάρχουν δύο τρόποι για να καθορίσετε το εύρος των δεικτών για πίνακες που δηλώνονται με μια πρόταση Dim:" #: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "DIM text(20) As String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 0 έως 20" #: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 στοιχεία με αρίθμηση από 5 έως 25" #: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 στοιχεία (μαζί με το 0)," #: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text msgid "rem numbered from -15 to 5" msgstr "rem αριθμημένα από -15 εως το 5" #: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text msgid "" "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once " "and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." msgstr "" "Τα πεδία μεταβλητών, ανεξάρτητα από τον τύπο, μπορούν να γίνουν δυναμικά αν οι διαστάσεις τους καθοριστούν με την πρόταση ReDim σε επίπεδο διαδικασίας (δηλ. σε Sub ή Function). Συνήθως το εύρος " "ενός πίνακα μπορεί να καθοριστεί μία μόνο φορά και δεν μπορεί να τροποποιηθεί. Εντός μιας διαδικασίας, ένας πίνακας μπορεί να δηλωθεί με ReDim χρησιμοποιώντας αριθμητικές παραστάσεις για τον " "καθορισμό του εύρους των μεγεθών των πεδίων." #: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text msgid "Sub ExampleRedim" msgstr "Sub ExampleRedim" #: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" #: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text msgid "ReDim iVar(5) As integer" msgstr "ReDim iVar(5) As integer" #: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text msgid "For iCount = 1 To 5" msgstr "For iCount = 1 To 5" #: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text" msgid "iVar(iCount) = iCount" msgstr "iVar(iCount) = iCount" #: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text msgid "ReDim iVar(10) As integer" msgstr "ReDim iVar(10) As integer" #: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text msgid "For iCount = 1 To 10" msgstr "For iCount = 1 To 10" #: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text" msgid "iVar(iCount) = iCount" msgstr "iVar(iCount) = iCount" #: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102200.xhp#tit.help.text msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsArray [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text msgid "IsArray function" msgstr "Συνάρτηση IsArray" #: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text msgid "IsArray Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsArray [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "Επιστρέφει μια ένδειξη που υποδηλώνει αν η δεδομένη μεταβλητή είναι ένα πεδίο δεδομένων σε κάποιον πίνακα." #: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Var)" #: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text msgid "" "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is " "returned." msgstr "" "Var: Κάθε μεταβλητή για την οποία πρόκειται να ελεγχθεί αν έχει δηλωθεί ως πίνακας. Σε αυτή την περίπτωση, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή True (Αληθές). Αλλιώς, " "επιστρέφεται η τιμή False (Ψευδές)." #: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text msgid "Sub ExampleIsArray" msgstr "Sub ExampleIsArray" #: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text msgid "Dim sDatf(10) as String" msgstr "Dim sDatf(10) as String" #: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text msgid "print isarray(sdatf())" msgstr "print isarray(sdatf())" #: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03102300.xhp#tit.help.text msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "IsDate function" msgstr "Συνάρτηση IsDate" #: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "IsDate Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsDate [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." msgstr "Ελέγχει αν μια δεδομένη αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς μπορεί να μετατραπεί σε μεταβλητή Date" #: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate (Expression)" #: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text msgid "" "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns " "False." msgstr "" "Expression: Κάθε αριθμητική παράσταση ή παράσταση συμβολοσειράς που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η παράσταση μπορεί να μετατραπεί σε ημερομηνία, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή " "True (Αληθές). Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή False (Ψευδές)." #: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text msgid "Sub ExampleIsDate" msgstr "Sub ExampleIsDate" #: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text msgid "Dim sDateVar as String" msgstr "Dim sDateVar as String" #: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text msgid "sDateVar = \"12.12.1997\"" msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\"" #: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True" msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Επιστρέφει True" #: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text msgid "sDateVar = \"12121997\"" msgstr "sDateVar = \"12121997\"" #: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False" msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Επιστρέφει False" #: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102400.xhp#tit.help.text msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsEmpty [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text msgid "IsEmpty function" msgstr "Συνάρτηση IsEmpty" #: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text msgid "IsEmpty Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsEmpty [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν έχει προετοιμαστεί." #: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty (Var)" #: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)." #: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text msgid "Sub ExampleIsEmpty" msgstr "Sub ExampleIsEmpty" #: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text msgid "Dim sVar as Variant" msgstr "Dim sVar as Variant" #: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text msgid "sVar = Empty" msgstr "sVar = Empty" #: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True" msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Επιστρέφει True" #: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102450.xhp#tit.help.text msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Error [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text msgid "IsError function" msgstr "Συνάρτηση Error" #: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text msgid "IsError Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Error [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text msgid "Tests if a variable contains an error value." msgstr "Επιστρέφει μια ένδειξη που υποδηλώνει αν η μεταβλητή περιέχει μία τιμή λάθους." #: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text msgid "IsError (Var)" msgstr "IsError (Var)" #: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text" msgid "Bool" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Variant περιέχει την τιμή Empty, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)." #: 03102600.xhp#tit.help.text msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsNull [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text msgid "IsNull functionNull value" msgstr "IsNull functionΣυνάρτηση IsNull" #: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsNull [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Ελέγχει αν μια Variant περιέχει την ειδική τιμή Null, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν περιέχει δεδομένα." #: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull (Var)" #: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "Var: Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή True (Αληθές) αν η Variant περιέχει την τιμή Null. Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)." #: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." msgstr "Null - Αυτή η τιμή χρησιμοποιείται για έναν υπο- τύπο στοιχείων variant χωρίς έγκυρο περιεχόμενο." #: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text msgid "Sub ExampleIsNull" msgstr "Sub ExampleIsNull" #: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text msgid "Dim vVar As Variant" msgstr "Dim vVar As Variant" #: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text msgid "msgbox IsNull(vVar)" msgstr "msgbox IsNull(vVar)" #: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102700.xhp#tit.help.text msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsNumeric [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text msgid "IsNumeric function" msgstr "Συνάρτηση IsNumeric" #: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "IsNumeric Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsNumeric [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "" "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function " "returns False." msgstr "" "Ελέγχει αν η δεδομένη παράσταση είναι αριθμός. Αν η παράσταση είναι ένας αριθμός, η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές). " "Αλλιώς, επιστρέφεται η τιμή False (Ψευδές)." #: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric (Var)" #: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text msgid "Var: Any expression that you want to test." msgstr "Var: Κάθε έκφραση που πρόκειται να ελεγχθεί." #: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text msgid "Sub ExampleIsNumeric" msgstr "Sub ExampleIsNumeric" #: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text msgid "Dim vVar as variant" msgstr "Dim vVar as variant" #: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text msgid "vVar = \"ABC\"" msgstr "vVar = \"ABC\"" #: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False" msgstr "Print IsNumeric(sVar) REM Επιστρέφει False" #: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text msgid "vVar = \"123\"" msgstr "vVar = \"123\"" #: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True" msgstr "Print IsNumeric(sVar) REM Επιστρέφει True" #: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03102800.xhp#tit.help.text msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "IsObject function" msgstr "Συνάρτηση IsObject" #: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "IsObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." msgstr "Ελέγχει αν η δεδομένη μεταβλητή αντικειμένου είναι ένα αντικείμενο OLE. Η συνάρτηση επιστρέφει True (Αληθές) αν η μεταβλητή είναι τύπου OLE. Αλλιώς επιστρέφει False (Ψευδές)." #: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text msgid "IsObject (ObjectVar)" msgstr "IsObject (ObjectVar)" #: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." msgstr "ObjectVar: Κάθε μεταβλητή που πρόκειται να ελεγχθεί. Αν η μεταβλητή Object περιέχει ένα αντικείμενο OLE, η συνάρτηση επιστρέφει True." #: 03102900.xhp#tit.help.text msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LBound [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "LBound function" msgstr "Συνάρτηση LBound" #: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "LBound Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LBound [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Επιστρέφει το κάτω όριο ενός πίνακα." #: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])" #: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ArrayName: Όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (Ubound) ή κάτω (LBound) όριο της διάστασης του πίνακα." #: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text msgid "" "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first " "dimension is assumed." msgstr "" "[Dimension]: Ακέραιος που καθορίζει για ποια διάσταση πρόκειται να επιστραφεί το άνω (Ubound) ή κάτω (LBound) όριο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, " "υιοθετείται η πρώτη διάσταση." #: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound" msgstr "Sub ExampleUboundLbound" #: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text" msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String" #: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text" msgid "print LBound(sVar())" msgstr "print LBound(sVar())" #: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text" msgid "print UBound(sVar())" msgstr "print UBound(sVar())" #: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound2" msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" #: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text" msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" #: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text" msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) REM Επιστρέφει 10" #: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text" msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) REM Επιστρέφει 20" #: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Επιστρέφει 5" #: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Επιστρέφει 70" #: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03103000.xhp#tit.help.text msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση UBound [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text msgid "UBound function" msgstr "Συνάρτηση UBound" #: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text msgid "UBound Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση UBound [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Επιστρέφει το άνω όριο ενός πίνακα." #: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])" #: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ArrayName: Όνομα του πίνακα για τον οποίο θα επιστραφεί το άνω (Ubound) ή κάτω (LBound) όριο της διάστασης του πίνακα." #: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text msgid "" "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the " "first dimension is returned." msgstr "" "[Dimension]: Ακέραιος που καθορίζει για ποια διάσταση πρόκειται να επιστραφεί το άνω (Ubound) ή κάτω (LBound) όριο. Αν δεν έχει καθοριστεί κάποια τιμή, " "υιοθετείται η πρώτη διάσταση." #: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound" msgstr "Sub ExampleUboundLbound" #: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text" msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String" #: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text" msgid "print LBound(sVar())" msgstr "print LBound(sVar())" #: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text" msgid "print UBound(sVar())" msgstr "print UBound(sVar())" #: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text" msgid "Sub ExampleUboundLbound2" msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" #: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text" msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" #: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text" msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" msgstr "Print LBound(sVar()) REM Επιστρέφει 10" #: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text" msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" msgstr "Print UBound(sVar()) REM Επιστρέφει 20" #: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Επιστρέφει 5" #: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Επιστρέφει 70" #: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03103100.xhp#tit.help.text msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Let [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text msgid "Let statement" msgstr "Δήλωση Let" #: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Let [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "Εκχωρεί μια τιμή σε μια μεταβλητή." #: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text msgid "[Let] VarName=Expression" msgstr "[Let] VarName=Expression" #: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "VarName: Μεταβλητή στην οποία πρόκειται να εκχωρηθεί μια τιμή. Η τιμή και ο τύπος της μεταβλητής θα πρέπει να είναι συμβατά." #: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." msgstr "Όπως και στις περισσότερες παραλλαγές της BASIC, η λέξη-κλειδί Let είναι προαιρετική." #: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text" msgid "Sub ExampleLen" msgstr "Sub ExampleLen" #: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text" msgid "Dim sText as String" msgstr "Dim sText as String" #: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text msgid "Let sText = \"Las Vegas\"" msgstr "Let sText = \"Las Vegas\"" #: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9" msgstr "msgbox Len(sText) REM Επιστρέφει 9" #: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03103200.xhp#tit.help.text msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Πρόταση Option Base [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text msgid "Option Base statement" msgstr "Δήλωση Option Base" #: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text msgid "Option Base Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Option Base [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Καθορίζει το προεπιλεγμένο άνω όριο για πίνακες ως 0 ή 1." #: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text msgid "Option Base { 0 | 1}" msgstr "Option Base { 0 | 1}" #: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Αυτή η δήλωση πρέπει να προστεθεί πριν από τον εκτελέσιμο κώδικα σε μια ενότητα." #: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text msgid "option Base 1" msgstr "option Base 1" #: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text msgid "Sub ExampleOptionBase" msgstr "Sub ExampleOptionBase" #: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text msgid "Dim sVar(20) As String" msgstr "Dim sVar(20) As String" #: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text msgid "msgbox LBound(sVar())" msgstr "msgbox LBound(sVar())" #: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03103300.xhp#tit.help.text msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Option Explicit [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text msgid "Option Explicit statement" msgstr "Δήλωση Option Explicit" #: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Option Explicit [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Καθορίζει ότι κάθε μεταβλητή που χρησιμοποιείται στον κώδικα προγράμματος δηλώνεται ρητά με την πρόταση Dim." #: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text" msgid "Option Explicit" msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Αυτή η δήλωση πρέπει να προστεθεί πριν από τον εκτελέσιμο κώδικα σε μια ενότητα." #: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text" msgid "Option Explicit" msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text msgid "Sub ExampleExplicit" msgstr "Sub ExampleExplicit" #: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text" msgid "sVar = \"Las Vegas\"" msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" #: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 to 10 REM Αυτό έχει ως αποτέλεσμα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης" #: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text msgid "REM" msgstr "REM" #: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text msgid "Next i%" msgstr "Next i%" #: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03103400.xhp#tit.help.text msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Public [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text msgid "Public statement" msgstr "Δήλωση Public" #: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "Public Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Public [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "" "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο λειτουργικής μονάδας (όχι εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις " "βιβλιοθήκες και τις λειτουργικές μονάδες." #: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text msgid "Public iPublicVar As Integer" msgstr "Public iPublicVar As Integer" #: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text msgid "Sub ExamplePublic" msgstr "Sub ExamplePublic" #: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1" msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1" #: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text msgid "MsgBox iPublicVar" msgstr "MsgBox iPublicVar" #: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03103450.xhp#tit.help.text msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Global [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "Global statement" msgstr "Δήλωση Global" #: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Global Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Global [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "" "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current " "session." msgstr "" "Αποδίδει διαστάσεις σε μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο λειτουργικής μονάδας (όχι εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function), έτσι ώστε η μεταβλητή και ο πίνακας να είναι έγκυρα σε όλες τις " "βιβλιοθήκες και τις λειτουργικές μονάδες." #: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text msgid "Global iGlobalVar As Integer" msgstr "Global iGlobalVar As Integer" #: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text msgid "Sub ExampleGlobal" msgstr "Sub ExampleGlobal" #: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" #: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text msgid "MsgBox iGlobalVar" msgstr "MsgBox iGlobalVar" #: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03103500.xhp#tit.help.text msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Static [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text msgid "Static statement" msgstr "Δήλωση Static" #: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text msgid "Static Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Static [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "" "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim " "statement conventions are also valid." msgstr "" "Δηλώνει μια μεταβλητή ή έναν πίνακα σε επίπεδο διαδικασίας (δηλ. εντός μιας διαδικασίας Sub ή Function) έτσι ώστε οι τιμές της μεταβλητής ή του πίνακα να διατηρούνται μετά την έξοδο από την " "διαδικασία Sub ή Function. Οι συμβάσεις για την πρόταση Dim είναι επίσης έγκυρες." #: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "Η δήλωση Static δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό μεταβλητών πινάκων. Οι πίνακες πρέπει να καθορίζονται ως προς ένα σταθερό μέγεθος." #: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." #: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text msgid "Sub ExampleStatic" msgstr "Sub ExampleStatic" #: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" #: 03103500.xhp#par_id878627.help.text msgid "For iCount = 0 to 2" msgstr "For iCount = 0 to 2" #: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text msgid "iResult = InitVar()" msgstr "iResult = InitVar()" #: 03103500.xhp#par_id299691.help.text msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text" msgid "Next iCount" msgstr "Next iCount" #: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult,0,\"Η απάντηση είναι\"" #: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text msgid "REM Function for initialization of the static variable" msgstr "REM Συνάρτηση για προετοιμασία της μεταβλητής Static" #: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text msgid "Function InitVar() As Integer" msgstr "Function InitVar() As Integer" #: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text msgid "Static iInit As Integer" msgstr "Static iInit As Integer" #: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function" msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM επιστρέφει την ελάχιστη τιμή αυτής της συνάντησης" #: 03103500.xhp#par_id580462.help.text msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized" msgstr "if iInit = 0 then REM Έλεγξε αν η μεταβλητή έχει οριστεί ήδη" #: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text msgid "iInit = iMinimum" msgstr "iInit = iMinimum" #: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text msgid "else" msgstr "else" #: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text msgid "iInit = iInit + 1" msgstr "iInit = iInit + 1" #: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text" msgid "end if" msgstr "end if" #: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text msgid "InitVar = iInit" msgstr "InitVar = iInit" #: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03103600.xhp#tit.help.text msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TypeName, συνάρτηση VarType [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text msgid "TypeName functionVarType function" msgstr "Συνάρτηση TypeName Συνάρτηση VarType" #: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TypeName, συνάρτηση VarType [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά (TypeName) ή μια αριθμητική τιμή (VarType) που περιέχει πληροφορίες για μια μεταβλητή." #: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)" #: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text msgid "String; Integer" msgstr "Συμβολοσειρά; Ακέραιος" #: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Variable: Η μεταβλητή για την οποία πρόκειται να καθοριστεί ο τύπος. Οι ακόλουθες τιμές είναι δυνατές:" #: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text msgid "key word" msgstr "λέξη-κλειδί" #: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text msgid "VarType" msgstr "VarType" #: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text msgid "Variable type" msgstr "Τύπος μεταβλητής" #: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text msgid "11" msgstr "11" #: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text msgid "Boolean variable" msgstr "Μεταβλητή Boolean" #: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text" msgid "Date" msgstr "Date" #: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text" msgid "7" msgstr "7" #: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text msgid "Date variable" msgstr "Μεταβλητή ημερομηνίας" #: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text" msgid "Double" msgstr "Διπλή ακρίβεια" #: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text" msgid "5" msgstr "5" #: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text msgid "Double floating point variable" msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακριβείας" #: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text msgid "Integer variable" msgstr "Ακέραια μεταβλητή" #: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text msgid "Long integer variable" msgstr "Ακέραια μεταβλητή μεγάλου μήκους" #: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text msgid "Object" msgstr "Αντικείμενα" #: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text msgid "9" msgstr "9" #: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text msgid "Object variable" msgstr "Μεταβλητή αντικειμένου" #: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text" msgid "Single" msgstr "Απλή ακρίβεια" #: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text msgid "Single floating-point variable" msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακριβείας" #: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text msgid "8" msgstr "8" #: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text msgid "String variable" msgstr "Μεταβλητή απλής ακρίβειας" #: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text msgid "Variant" msgstr "Variant" #: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text msgid "12" msgstr "12" #: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "Μεταβλητή Variant (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους που έχουν καθοριστεί εξ ορισμού)" #: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text msgid "Empty" msgstr "Empty" #: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text msgid "Variable is not initialized" msgstr "Η μεταβλητή δεν έχει προετοιμαστεί" #: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text msgid "Null" msgstr "Null" #: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text msgid "No valid data" msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα" #: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text msgid "Sub ExampleType" msgstr "Sub ExampleType" #: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text" msgid "Dim iVar As Integer" msgstr "Dim iVar As Integer" #: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text msgid "Dim siVar As Single" msgstr "Dim siVar As Single" #: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text msgid "Dim dVar As Double" msgstr "Dim dVar As Double" #: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text msgid "Dim bVar As Boolean" msgstr "Dim bVar As Boolean" #: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text" msgid "Dim lVar As Long" msgstr "Dim lVar As Long" #: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" msgstr "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" #: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" #: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" #: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" #: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" #: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Ορισμένοι τύποι στην $[officename] Basic\"" #: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03103700.xhp#tit.help.text msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση Set [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text msgid "Set statementNothing object" msgstr "Δήλωση SetΑντικείμενο Nothing" #: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Δήλωση Set [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." msgstr "Καθορίζει μια αναφορά αντικειμένου σε μια μεταβλητή ή ιδιότητα." #: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text msgid "Set ObjectVar = Object" msgstr "Set ObjectVar = Object" #: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." msgstr "ObjectVar: μια μεταβλητή ή ιδιότητα που πρέπει να λάβει μια αναφορά αντικειμένου." #: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." msgstr "Object: αντικείμενο στο οποίο θα πρέπει να αναφέρεται η μεταβλητή ή η ιδιότητα." #: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Nothing - Ορίζει το αντικείμενο Nothing σε μια μεταβλητή για να αναιρέσει μια προηγούμενη ανάθεση." #: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text msgid "Sub ExampleSet" msgstr "Sub ExampleSet" #: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text msgid "Dim oDoc As Object" msgstr "Dim oDoc As Object" #: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text msgid "Set oDoc = ActiveWindow" msgstr "Set oDoc = ActiveWindow" #: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text msgid "Print oDoc.Name" msgstr "Print oDoc.Name" #: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03103800.xhp#tit.help.text msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FindObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text msgid "FindObject function" msgstr "Συνάρτηση FindObject" #: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "FindObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FindObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." msgstr "Επιτρέπει σε αντικείμενα να απευθύνονται σε χρόνο εκτέλεσης ως παράμετρος συμβολοσειράς χρησιμοποιώντας το όνομα του αντικειμένου." #: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text msgid "For example, the following command:" msgstr "Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή:" #: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" #: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text msgid "corresponds to the command block:" msgstr "αντιστοιχεί στο μπλοκ εντολών:" #: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text" msgid "Dim ObjVar as Object" msgstr "Dim ObjVar as Object" #: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text" msgid "Dim ObjProp as Object" msgstr "Dim ObjProp as Object" #: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text" msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" #: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text" msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text" msgid "PropName As String = \"Prop1\"" msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" #: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text" msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" msgstr "ObjProp.Command = 5" #: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" msgstr "Αυτό επιτρέπει τη δυναμική δημιουργία ονομάτων σε χρόνο εκτέλεσης. Για παράδειγμα:" #: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" σε ένα βρόχο για να δημιουργήσετε 5 ονόματα στοιχείων ελέγχου." #: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text msgid "See also: FindPropertyObject" msgstr "Δείτε επίσης: FindPropertyObject" #: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text msgid "FindObject( ObjName As String )" msgstr "FindObject( ObjName As String )" #: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjName: Συμβολοσειρά που καθορίζει το όνομα του αντικειμένου το οποίο πρόκειται να αντιμετωπιστεί σε χρόνο εκτέλεσης." #: 03103900.xhp#tit.help.text msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FindPropertyObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text msgid "FindPropertyObject function" msgstr "Συνάρτηση FindPropertyObject" #: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση FindPropertyObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "Επιτρέπει σε αντικείμενα να απευθύνονται σε χρόνο εκτέλεσης ως παράμετρος συμβολοσειράς χρησιμοποιώντας το όνομα του αντικειμένου." #: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text msgid "For instance, the command:" msgstr "Για παράδειγμα, η εντολή:" #: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" #: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text msgid "corresponds to the following command block:" msgstr "αντιστοιχεί στο ακόλουθο μπλοκ εντολών:" #: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text" msgid "Dim ObjVar as Object" msgstr "Dim ObjVar as Object" #: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text" msgid "Dim ObjProp as Object" msgstr "Dim ObjProp as Object" #: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text" msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" #: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text" msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text" msgid "PropName As String = \"Prop1\"" msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" #: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text" msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" msgstr "ObjProp.Command = 5" #: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" msgstr "Μπορούν να δημιουργηθούν ονόματα δυναμικά σε χρόνο εκτέλεσης, για παράδειγμα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε" #: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" σε ένα βρόχο για να δημιουργήσετε 5 ονόματα." #: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text msgid "See also: FindObject" msgstr "Δείτε επίσης: FindObject" #: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjVar: Μεταβλητή αντικειμένου που πρόκειται να καθοριστεί δυναμικά σε χρόνο εκτέλεσης." #: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropName: Συμβολοσειρά που καθορίζει το όνομα της ιδιότητας που πρόκειται να αντιμετωπιστεί σε χρόνο εκτέλεσης." #: 03104000.xhp#tit.help.text msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsMissing [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text msgid "IsMissing function" msgstr "Συνάρτηση IsMissing" #: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text msgid "IsMissing function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsMissing [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "Ελέγχει αν μια συνάρτηση καλείται με μια προαιρετική παράμετρο." #: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text msgid "See also: Optional" msgstr "Δείτε επίσης: Optional" #: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text msgid "IsMissing( ArgumentName )" msgstr "IsMissing( ArgumentName )" #: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentName: το όνομα ενός προαιρετικού ορίσματος." #: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "Η IsMissing είναι αληθής, αν η συνάρτηση καλείται χωρίς την παράμετρο με το όνομα ArgumentName." #: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Δείτε επίσης: Παραδείγματα." #: 03104100.xhp#tit.help.text msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (σε πρόταση Function) [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "Optional function" msgstr "Συνάρτηση Optional" #: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" msgstr "Optional (σε δήλωση Function) [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "Σας επιτρέπει να καθορίσει παραμέτρους που περνούν σε μια συνάρτηση σαν προαιρετικές." #: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text msgid "See also: IsMissing" msgstr "Δείτε επίσης: IsMissing" #: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" #: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text" msgid "Examples:" msgstr "Παραδείγματα:" #: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' περνούν όλες οι παράμετροι." #: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' η δεύτερη παράμετρος δεν υπάρχει." #: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Δείτε επίσης: Παραδείγματα." #: 03104200.xhp#tit.help.text msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Array [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "Array function" msgstr "Συνάρτηση Array" #: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "Array Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Array [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text msgid "Returns the type Variant with a data field." msgstr "Επιστρέφει τον τύπο μεταβλητής Variant με ένα πεδίο δεδομένων." #: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text msgid "Array ( Argument list)" msgstr "Array ( Argument list)" #: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text msgid "See also DimArray" msgstr "Δείτε ακόμα DimArray" #: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: Μία λίστα που περιέχει ένα αριθμό ορισμάτων που χωρίζονται μεταξύ τους με κόμματα." #: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text msgid "Dim A As Variant" msgstr "Dim A As Variant" #: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" #: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text msgid "Msgbox A(2)" msgstr "Msgbox A(2)" #: 03104300.xhp#tit.help.text msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DimArray [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "DimArray function" msgstr "Συνάρτηση DimArray" #: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "DimArray Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση DimArray [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text msgid "Returns a Variant array." msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα Variant." #: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( Argument list)" #: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text msgid "See also Array" msgstr "Δείτε επίσης: Array" #: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "" "Αν δεν μεταβιβάζεται καμία παράμετρος, δημιουργείται ένας κενός πίνακας (όπως Dim A(), κατά τον ίδιο τρόπο όπως μια ακολουθία μήκους 0 σε Uno). Αν έχουν δοθεί παράμετροι, δημιουργείται μια διάσταση " "για κάθε παράμετρο." #: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: Μία λίστα που περιέχει ένα αριθμό ορισμάτων που χωρίζονται μεταξύ τους με κόμματα." #: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) είναι το ίδιο όπως η DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03104400.xhp#tit.help.text msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση HasUnoInterfaces [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "Συνάρτηση HasUnoInterfaces" #: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση HasUnoInterfaces [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." msgstr "Ελέγχει αν ένα αντικείμενο Uno της Basic υποστηρίζει ορισμένες διασυνδέσεις Uno." #: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν υποστηρίζονται όλες οι δηλωμένες διασυνδέσεις Uno, αλλιώς επιστρέφεται η τιμή False." #: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest: Το αντικείμενο Basic Uno που θέλετε να εξετάσετε." #: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interface-Name: λίστα των ονομάτων διασυνδέσεων Uno." #: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" #: 03104500.xhp#tit.help.text msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text msgid "IsUnoStruct function" msgstr "Συνάρτηση IsUnoStruct" #: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση IsUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν το δεδομένο αντικείμενο είναι μια δομή Uno." #: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "Δυαδικές μεταβλητές" #: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno type : A UnoObject" #: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text" msgid "Sub Main" msgstr "Sub Main" #: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Dim bIsStruct" msgstr "Dim bIsStruct" #: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Συγκεκριμενοποίηση μιας υπηρεσίας" #: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text msgid "Dim oSimpleFileAccess" msgstr "Dim oSimpleFileAccess" #: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" #: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )" msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )" #: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει False επειδή το oSimpleFileAccess ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ struct" #: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text msgid "' Instantiate a Property struct" msgstr "' Συγκεκριμενοποίηση μιας ιδιότητας δομής" #: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" #: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )" msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )" #: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει True επειδή το aProperty είναι struct" #: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )" msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )" #: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Εμφανίζει False επειδή το 42 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ struct" #: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03104600.xhp#tit.help.text msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "EqualUnoObjects Function [Runtime]" #: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "Συνάρτηση EqualUnoObjects" #: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση EqualUnoObjects [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." msgstr "Επιστρέφει την τιμή True, αν τα δύο δεδομένα αντικείμενα Uno της Basic αντιπροσωπεύουν την παρουσία του ίδιου αντικειμένου Uno." #: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" #: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text msgid "// Copy of objects -> same instance" msgstr "// Αντίγραφή αντικειμένων -> ίδιο στιγμιότυπο" #: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text msgid "oIntro2 = oIntrospection" msgstr "oIntro2 = oIntrospection" #: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" #: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text msgid "// Copy of structs as value -> new instance" msgstr "// Αντίγραφο των δομών ως τιμές -> νέο στιγμιότυπο" #: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" #: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text msgid "Struct2 = Struct1" msgstr "Struct2 = Struct1" #: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" #: 03104700.xhp#tit.help.text msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Erase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text msgid "Erase function" msgstr "Συνάρτηση Erase" #: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text msgid "Erase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Erase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "Σβήνει το περιεχόμενο των στοιχείων πινάκων σταθερού μεγέθους, και απελευθερώνει τη μνήμη που χρησιμοποιείται από τους πίνακες μεταβλητού μεγέθους." #: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text msgid "Erase Arraylist" msgstr "Erase Arraylist" #: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." msgstr "Arraylist - Η λίστα των πινάκων που θα διαγραφούν." #: 03110000.xhp#tit.help.text msgid "Comparison Operators" msgstr "Τελεστές σύγκρισης" #: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text msgid "Comparison Operators" msgstr "Τελεστές σύγκρισης" #: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text msgid "The available comparison operators are described here." msgstr "Εδώ περιγράφονται οι διάφοροι διαθέσιμοι τελεστές σύγκρισης." #: 03110100.xhp#tit.help.text msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Τελεστές σύγκρισης [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" msgstr "τελεστές σύγκρισης; %PRODUCTNAME Basicτελεστές; συγκρίσεις" #: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Τελεστές σύγκρισης [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Οι τελεστές σύγκρισης χρησιμοποιούνται για τη σύγκριση δύο παραστάσεων. Το αποτέλεσμα επιστρέφεται ως δυαδική παράσταση που καθορίζει αν η σύγκριση είναι True (-1) ή False (0)." #: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" #: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "" "Result: Μια δυαδική παράσταση που καθορίζει το αποτέλεσμα της σύγκρισης. Το αποτέλεσμα που επιστρέφεται μπορεί να είναι μόνο (-1), αν η σύγκριση είναι True, ή (0), αν είναι False." #: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Expression1, Expression2: Οι αριθμητικές τιμές ή οι συμβολοσειρές που πρόκειται να συγκριθούν." #: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text msgid "Comparison operators" msgstr "Τελεστές σύγκρισης" #: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text msgid "= : Equal to" msgstr "= : Ίσο με" #: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text msgid "< : Less than" msgstr "< : Μικρότερο από" #: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text msgid "> : Greater than" msgstr "> : Μεγαλύτερο από" #: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<= : Μικρότερο ή ίσο από" #: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : Μεγαλύτερο ή ίσο από" #: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : Διάφορο από" #: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text msgid "Sub ExampleUnequal" msgstr "Sub ExampleUnequal" #: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text msgid "DIM sFile As String" msgstr "DIM sFile As String" #: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sRoot As String REM ' Ριζικός κατάλογος για είσοδο και έξοδο αρχείων" #: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text msgid "sRoot = \"c:\\\"" msgstr "sRoot = \"c:\\\"" #: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)" msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,22)" #: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text" msgid "If sFile <> \"\" Then" msgstr "If sFile <> \"\" Then" #: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text" msgid "Do" msgstr "Do" #: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text msgid "Msgbox sFile" msgstr "Msgbox sFile" #: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text" msgid "sFile = Dir$" msgstr "sValue = Dir$" #: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text" msgid "Loop Until sFile = \"\"" msgstr "Loop Until sFile = \"\"" #: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text" msgid "End If" msgstr "End If" #: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text" msgid "End sub" msgstr "End sub" #: 03120000.xhp#tit.help.text msgid "Strings" msgstr "Συμβολοσειρές" #: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text msgid "Strings" msgstr "Συμβολοσειρές" #: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "Εδώ θα βρείτε τις συναρτήσεις και τις προτάσεις που χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση και την επιστροφή συμβολοσειρών." #: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συμβολοσειρές για να επεξεργασθείτε κείμενο στα προγράμματα που είναι γραμμένα σε $[officename] Basic μέσω των συναρτήσεων και των προτάσεων που περιγράφονται εδώ." #: 03120100.xhp#tit.help.text msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Μετατροπή ASCII/ANSI σε συμβολοσειρές" #: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Μετατροπή ASCII/ANSI σε συμβολοσειρές" #: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις για μετατροπή συμβολοσειρών σε ASCII/ANSI και αντιστρόφως." #: 03120101.xhp#tit.help.text msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Asc [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "Asc function" msgstr "Συνάρτηση Asc" #: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "Asc Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Asc [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "Επιστρέφει την τιμή ASCII (American Standard Code for Information Interchange) του πρώτου χαρακτήρα σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc (Text As String)" #: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text: Κάθε έγκυρη παράσταση συμβολοσειράς. Μόνο ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς είναι ουσιώδης." #: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text msgid "" "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), " "the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "" "Η συνάρτηση Asc χρησιμοποιείται συχνά για να αντικαταστήσει κλειδιά με τιμές. Αν μια συμβολοσειρά είναι κενή στη συνάρτηση Asc, η $[officename] Basic αναφέρει ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης. Εκτός από " "τους εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII 8 bit (Κωδικοί 32-255), η συνάρτηση ASCII μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για τον εντοπισμό μη εκτυπώσιμων κωδικών-κλειδιών στον κώδικα ASCII. Επιπλέον, " "επιτρέπονται οι Unicode 16 bit." #: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text msgid "Sub ExampleASC" msgstr "Sub ExampleASC" #: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") REM επιστρέφει 65" #: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") REM επιστρέφει 90" #: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM επιστρέφει 76, αφού μόνο ο πρώτος χαρακτήρας λαμβάνεται υπόψη" #: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "CHR" msgstr "CHR" #: 03120102.xhp#tit.help.text msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Chr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "Chr function" msgstr "Συνάρτηση Chr" #: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "Chr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Chr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Επιστρέφει το χαρακτήρα που αντιστοιχεί στον καθορισμένο κωδικό χαρακτήρα." #: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Expression As Integer)" #: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." msgstr "Expression: Αριθμητικές μεταβλητές που αντιπροσωπεύουν μια έγκυρη τιμή ASCII 8 bit (0-255) ή μια τιμή Unicode 16 bit." #: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "" "Η συνάρτηση Chr$ χρησιμοποιείται συχνά για να στείλει ειδικές ακολουθίες ελέγχου σε έναν εκτυπωτή ή σε άλλη πηγή εξόδου. Μια άλλη χρήση θα μπορούσε να είναι, για παράδειγμα, η " "τοποθέτηση εισαγωγικών σε μια παράσταση συμβολοσειράς, που θα ήταν αλλιώς προβληματική σε περιβάλλον προγραμματισμού, αφού τα εισαγωγικά αντιπροσωπεύουν την αρχή της συμβολοσειράς στο κείμενο " "προέλευσης της $[officename] Basic." #: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text msgid "sub ExampleChr" msgstr "sub ExampleChr" #: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "REM Αυτό το παράδειγμα εισάγει μια απόστροφο (τιμή ASCII 34) σε μια συμβολοσειρά." #: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" #: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "REM Ο εκτυπώσιμος χαρακτήρας εμφανίζεται στο παράθυρο διαλόγου ως: A short trip." #: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text msgid "ASC" msgstr "ASC" #: 03120103.xhp#tit.help.text msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Str [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text msgid "Str function" msgstr "Συνάρτηση Str" #: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text msgid "Str Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Str [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "Μετατρέπει μια αριθμητική παράσταση σε συμβολοσειρά." #: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text msgid "Str (Expression)" msgstr "Str ( Αριθμητική παράσταση)" #: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text msgid "Expression: Any numeric expression." msgstr "Expression: Κάθε αριθμητική έκφραση." #: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text msgid "" "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space " "(instead of the plus sign)." msgstr "" "Η συνάρτηση The Str μετατρέπει το αποτέλεσμα ενός υπολογισμού ή αριθμητικών μεταβλητών σε συμβολοσειρά. Το αρνητικό πρόσημο προηγείται των αρνητικών αριθμών. Σημειώστε, ωστόσο, ότι " "ένα διάστημα προηγείται των θετικών αριθμών (αντί για το θετικό πρόσημο)." #: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text msgid "Sub ExampleStr" msgstr "Sub ExampleStr" #: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text" msgid "Dim iVar As Single" msgstr "Dim iVar As Single" #: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text" msgid "iVar = 123.123" msgstr "iVar = 123.123" #: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))" msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))" #: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)" msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)" #: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120104.xhp#tit.help.text msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Val [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text msgid "Val function" msgstr "Συνάρτηση Val" #: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text msgid "Val Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Val [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "Μετατρέπει μία συμβολοσειρά σε αριθμητική έκφραση ." #: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Text As String)" #: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text" msgid "Double" msgstr "Double" #: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text msgid "Text: String that represents a number." msgstr "Text: Συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει έναν αριθμό." #: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text msgid "" "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, " "only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." msgstr "" "Χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση Val, μπορείτε να μετατρέψετε μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει αριθμούς σε αριθμητικές παραστάσεις. Αυτή η συνάρτηση είναι η αντίστροφη της Str. Αν μόνο " "τμήμα της συμβολοσειράς περιέχει αριθμούς, μόνο οι πρώτοι κατάλληλοι χαρακτήρες της συμβολοσειράς μετατρέπονται. Αν η συμβολοσειρά δεν περιέχει καθόλου αριθμούς, η συνάρτηση Val " "επιστρέφει την τιμή 0." #: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text msgid "Sub ExampleVal" msgstr "Sub ExampleVal" #: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text msgid "msgbox Val(\"123.123\")" msgstr "msgbox Val(\"123.123\")" #: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text msgid "msgbox Val(\"A123.123\")" msgstr "msgbox Val(\"A123.123\")" #: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03120105.xhp#tit.help.text msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CByte [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "CByte function" msgstr "Συνάρτηση CByte" #: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "CByte Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CByte [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." msgstr "Μετατρέπει μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια αριθμητική παράσταση σε τύπο Byte." #: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text msgid "Cbyte( expression )" msgstr "Cbyte( expression )" #: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text msgid "Byte" msgstr "Byte" #: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text msgid "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Expression: Μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια αριθμητική παράσταση." #: 03120200.xhp#tit.help.text msgid "Repeating Contents" msgstr "Επανάληψη περιεχομένων" #: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text msgid "Repeating Contents" msgstr "Επανάληψη περιεχομένων" #: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "Οι παρακάτω συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για την επανάληψη των περιεχομένων συμβολοσειρών." #: 03120201.xhp#tit.help.text msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Space [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "Space function" msgstr "Συνάρτηση Space" #: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "Space Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Space [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αποτελείται από ένα καθορισμένο πλήθος διαστημάτων." #: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text msgid "Space (n As Long)" msgstr "Space (n As Long)" #: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: Αριθμητική παράσταση που καθορίζει το πλήθος των διαστημάτων στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι 65535." #: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text msgid "Sub ExampleSpace" msgstr "Sub ExampleSpace" #: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text msgid "Dim sText As String,sOut As String" msgstr "Dim sText As String,sOut As String" #: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text msgid "DIm iLen As Integer" msgstr "DIm iLen As Integer" #: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text msgid "iLen = 10" msgstr "iLen = 10" #: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text" msgid "sText = \"Las Vegas\"" msgstr "sText = \"Las Vegas\"" #: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" #: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_" msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_" #: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)" msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)" #: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\"" #: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120202.xhp#tit.help.text msgid "String Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση String [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text msgid "String function" msgstr "Συνάρτηση String" #: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text msgid "String Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση String [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "Δημιουργεί μια συμβολοσειρά σύμφωνα με τον καθορισμένο χαρακτήρα ή τον πρώτο χαρακτήρα μιας παράστασης συμβολοσειράς που μεταβιβάζεται στη συνάρτηση." #: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" #: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." msgstr "n: Αριθμητική παράσταση που δηλώνει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή του n είναι η 65535." #: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "Expression: Αριθμητική παράσταση που καθορίζει τον κωδικό ASCII για το χαρακτήρα." #: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "Character: Κάθε μονός χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της συμβολοσειράς επιστροφής ή κάθε συμβολοσειρά από την οποία θα χρησιμοποιηθεί μόνο ο πρώτος χαρακτήρας." #: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text msgid "Sub ExampleString" msgstr "Sub ExampleString" #: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text" msgid "Dim sText as String" msgstr "Dim sText as String" #: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text msgid "sText = String(10,\"A\")" msgstr "sText = String(10,\"A\")" #: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text" msgid "Msgbox sText" msgstr "Msgbox sText" #: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text msgid "sText = String(10,65)" msgstr "sText = String(10,65)" #: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text" msgid "Msgbox sText" msgstr "Msgbox sText" #: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120300.xhp#tit.help.text msgid "Editing String Contents" msgstr "Επεξεργασία περιεχομένων συμβολοσειρών" #: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text msgid "ampersand symbol in StarBasic" msgstr "το σύμβολο & στην StarBasic" #: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text msgid "Editing String Contents" msgstr "Επεξεργασία περιεχομένων συμβολοσειρών" #: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία, μορφοποίηση και στοίχιση των περιεχομένων συμβολοσειρών. Χρησιμοποιήστε τον χαρακτήρα & για να συνδέσετε συμβολοσειρές." #: 03120301.xhp#tit.help.text msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Format [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text msgid "Format function" msgstr "Συνάρτηση Format" #: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text msgid "Format Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Format [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε συμβολοσειρά και τον μορφοποιεί ανάλογα με τον κωδικό μορφοποίησης." #: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text msgid "Format (Number [, Format As String])" msgstr "Format (Number [, Format As String])" #: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που πρόκειται να μετατραπεί σε μια μορφοποιημένη συμβολοσειρά." #: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." msgstr "" "Format: Συμβολοσειρά που καθορίζει τον κώδικα μορφοποίησης για έναν αριθμό. Αν παραληφθεί η παράμετρος Format , τότε η συνάρτηση Format λειτουργεί όπως η συνάρτηση " "Str." #: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text msgid "Formatting Codes" msgstr "Κώδικες μορφοποίησης" #: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" msgstr "Η ακόλουθη λίστα παρουσιάζει τους κώδικες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τη μορφοποίηση ενός αριθμού:" #: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "0: Αν η Number έχει κάποιο ψηφίο στη θέση του 0 στον κώδικα μορφής, το ψηφίο δεν εμφανίζεται. Αλλιώς εμφανίζεται ένα μηδενικό." #: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text msgid "" "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the " "left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "" "Αν η έκφραση Number έχει λιγότερα ψηφία από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής (και στις δύο πλευρές της υποδιαστολής) εμφανίζονται τα μηδενικά που έπονται ή προηγούνται. Αν ο " "αριθμός διαθέτει περισσότερα ψηφία στα αριστερά της υποδιαστολής από το πλήθος των μηδενικών στον κώδικα μορφής, θα εμφανιστούν τα επιπλέον ψηφία χωρίς τροποποίηση." #: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." msgstr "Τα δεκαδικά ψηφία του αριθμού στρογγυλοποιούνται στο πλήθος των μηδενικών στον κώδικα Format που ακολουθεί την υποδιαστολή." #: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text msgid "" "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "" "#: Αν η έκφραση Number περιέχει κάποιο ψηφίο στη θέση του συμβόλου κράτησης θέσης # στον κώδικα Format, τότε εμφανίζεται το ψηφίο, αλλιώς δεν εμφανίζεται " "τίποτα σε αυτή τη θέση." #: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text msgid "" "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the " "number are displayed." msgstr "" "Αυτό το σύμβολο λειτουργεί όπως το 0, με εξαίρεση το γεγονός ότι τα αρχικά ή τελικά μηδενικά δεν εμφανίζονται αν υπάρχουν στον κώδικα μορφής περισσότεροι χαρακτήρες # από τα ψηφία στον αριθμό. " "Εμφανίζονται μόνο τα σχετικά ψηφία του αριθμού." #: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr ".: Το δεκαδικό σύμβολο κράτησης θέσης καθορίζει το πλήθος των δεκαδικών ψηφίων δεξιά και αριστερά της υποδιαστολής." #: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text msgid "" "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a " "placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "" "Αν ο κώδικας μορφής περιέχει μόνο σύμβολα κράτησης θέσης # στα αριστερά αυτού του συμβόλου, οι αριθμοί που είναι μικρότεροι από 1 αρχίζουν με υποδιαστολή. Για να εμφανίζεται πάντα ένα μηδενικό " "μπροστά από τους κλασματικούς αριθμούς, χρησιμοποιείστε το 0 ως σύμβολο κράτησης θέσης για το πρώτο ψηφίο στα αριστερά της υποδιαστολής." #: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." msgstr "%: Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100. Το ποσοστιαίο σύμβολο (%) τοποθετείται στη θέση όπου εμφανίζεται στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text msgid "" "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential " "format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "" "E- E+ e- e+ : Αν ο κώδικας μορφής περιέχει τουλάχιστον ένα σύμβολο κράτησης θέσης ψηφίου (0 ή #) στα δεξιά του συμβόλου E-, E+, e-, ή e+, ο αριθμός μορφοποιείται στην επιστημονική ή " "εκθετική μορφή. Το γράμμα E ή e εισάγεται μεταξύ του αριθμού και του εκθέτη. Το πλήθος των συμβόλων κράτησης θέσης για ψηφία στα δεξιά του συμβόλου καθορίζει τον αριθμό των ψηφίων στον εκθέτη." #: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text msgid "" "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "" "Αν ο εκθέτης είναι αρνητικός, εμφανίζεται ένα αρνητικό πρόσημο μπροστά από έναν εκθέτη με E-, E+, e-, e+. Αν ο εκθέτης είναι θετικός, τότε εμφανίζεται θετικό πρόσημο μόνο μπροστά από εκθέτες με E+ " "ή e+." #: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "Ο οριοθέτης των χιλιάδων εμφανίζεται στον κώδικα μορφής αν ο κώδικας μορφής περιέχει το σύμβολο κράτησης θέσης εντός συμβόλων κράτησης θέσης ψηφίων (0 ή #)." #: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text msgid "" "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The " "actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "" "Η χρήση της τελείας ως διαχωριστικού χιλιάδων και υποδιαστολής εξαρτάται από τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματός σας. Όταν εισάγετε έναν αριθμό άμεσα στο πηγαίο κώδικα της Basic, χρησιμοποιείτε " "πάντα μια τελεία ως υποδιαστολή. Ο χαρακτήρας που εμφανίζεται στην πραγματικότητα ως υποδιαστολή εξαρτάται από την μορφή του αριθμού στις τοπικές σας ρυθμίσεις. Τα παραδείγματα που παρουσιάζονται " "εδώ υποθέτουν ότι οι τοπικές ρυθμίσεις είναι US (Η.Π.Α.)." #: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "" "- + $ ( ) space: Το συν (+), το μείον (-), το δολάριο ($), το διάστημα, ή τα τετραγωνικά άγκιστρα που εισάγονται άμεσα στον κώδικα μορφοποίησης εμφανίζονται ως κυριολεκτικοί χαρακτήρες." #: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "Για την εμφάνιση χαρακτήρων που δεν αναφέρονται σε αυτή τη λίστα, θα πρέπει να προηγείται του χαρακτήρα μια ανάστροφη κάθετος (\\), ή να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά (\" \")." #: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "\\ : Η ανάστροφη κάθετος εμφανίζει τον επόμενο χαρακτήρα στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text msgid "" "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a " "double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "" "Οι χαρακτήρες στον κώδικα μορφοποίησης που έχουν ιδιαίτερη σημασία μπορούν να εμφανιστούν μόνο ως χαρακτήρες κειμένου αν προηγείται ανάστροφη κάθετος. Η ίδια η ανάστροφη κάθετος δεν εμφανίζεται, " "εκτός και αν εισαγάγετε διπλή ανάστροφη κάθετο (\\\\) στον κώδικα μορφής." #: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text msgid "" "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, " "y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "" "Οι χαρακτήρες μπροστά από τους οποίους θα πρέπει να υπάρχει μια ανάστροφη κάθετος στον κώδικα μορφής ώστε να εμφανίζονται ως χαρακτήρες κειμένου είναι οι χαρακτήρες μορφοποίησης ημερομηνίας και " "ώρας (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), οι χαρακτήρες αριθμητικής μορφοποίησης (#, 0, %, E, e, κόμμα, τελεία) και οι χαρακτήρες μορφοποίησης συμβολοσειράς (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "" "Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες προκαθορισμένες μορφές αριθμών. Με εξαίρεση την μορφή \"General Number\", όλοι οι κώδικες μορφής επιστρέφουν τον αριθμό ως δεκαδικό με δύο δεκαδικά " "ψηφία." #: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "Αν χρησιμοποιείτε προκαθορισμένες μορφές, το όνομα της μορφής θα πρέπει να περικλείεται σε αγγλικά εισαγωγικά." #: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text msgid "Predefined format" msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" #: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." msgstr "General Number: Οι αριθμοί εμφανίζονται όπως έχουν εισαχθεί." #: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "Currency: Μπροστά από τον αριθμό τοποθετείται ένα σύμβολο δολαρίου. Οι αρνητικό αριθμοί περικλείονται σε παρενθέσεις." #: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "Fixed: Εμφανίζεται τουλάχιστον ένα ψηφίο μπροστά από την υποδιαστολή." #: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." msgstr "Standard: Εμφανίζει αριθμούς με διαχωριστικό χιλιάδων." #: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "Percent: Ο αριθμός πολλαπλασιάζεται επί 100 και στον αριθμό προστίθεται ένα ποσοστιαίο σύμβολο." #: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "Scientific: Εμφανίζει αριθμούς σε εκθετική μορφή (π.χ. 1,00E+03 για 1000)." #: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text msgid "" "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for " "zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "" "Ένας κώδικας μορφοποίησης μπορεί να χωριστεί σε τρία μέρη που διαχωρίζονται από ερωτηματικό. Το πρώτο μέρος καθορίζει την μορφή για θετικές τιμές, το δεύτερο μέρος για αρνητικές τιμές και το τρίτο " "για το μηδέν. Αν έχει δοθεί μόνο ένας κώδικας μορφής, ισχύει για όλους τους αριθμούς." #: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text msgid "Sub ExampleFormat" msgstr "Sub ExampleFormat" #: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" #: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." msgstr "REM πάντα χρησιμοποιήστε μια τελεία ως διαχωριστικό δεκαδικών ψηφίων όταν εισάγετε αριθμούς στο πηγαίο κώδικα Basic." #: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "REM εμφανίζει παραδείγματος χάριν 6,328.20 στα αγγλικά, 6.328,20 στα γερμανικά." #: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120302.xhp#tit.help.text msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LCase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text msgid "LCase function" msgstr "Συνάρτηση LCase" #: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text msgid "LCase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LCase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Μετατρέπει όλα τα κεφαλαία γράμματα σε μια συμβολοσειρά σε πεζά γράμματα." #: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text msgid "See also: UCase Function" msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση UCase" #: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Text As String)" #: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text: Οποιαδήποτε έκφραση σειράς που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text" msgid "Sub ExampleLUCase" msgstr "Sub ExampleLUCase" #: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text" msgid "sVar = \"Las Vegas\"" msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" #: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) REM Επιστρέφει \"las vegas\"" #: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) REM Επιστρέφει \"LAS VEGAS\"" #: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03120303.xhp#tit.help.text msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Left [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "Left function" msgstr "Συνάρτηση Left" #: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "Left Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Left [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των χαρακτήρων που βρίσκονται στα αριστερά μιας έκφρασης συμβολοσειράς." #: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (Text As String, n As Long)" #: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς από την οποία πρόκειται να επιστραφούν οι χαρακτήρες που βρίσκονται στο αριστερό άκρο." #: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "" "n: Ακέραια παράσταση που καθορίζει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να επιστραφούν. Αν n = 0, τότε επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη τιμή που " "επιτρέπεται είναι 65535." #: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ.MM.ΗΗ) στη μορφή (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)." #: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text" msgid "Sub ExampleUSDate" msgstr "Sub ExampleUSDate" #: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text" msgid "Dim sInput As String" msgstr "Dim sInput As String" #: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text" msgid "Dim sUS_date As String" msgstr "Dim sUS_date As String" #: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνής μορφή 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text" msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" #: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" #: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" #: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text" msgid "MsgBox sUS_date" msgstr "MsgBox sUS_date" #: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120304.xhp#tit.help.text msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση LSet [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "LSet statement" msgstr "Δήλωση LSet" #: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text msgid "LSet Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση LSet [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "Στοιχίζει μια συμβολοσειρά στα αριστερά μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε άλλο τύπο μεταβλητής ή τύπο ορισμένου από το χρήστη." #: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" #: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "Var: Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς στην οποία η μεταβλητή πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά." #: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "Text: Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα αριστερά της μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "Var1: Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη στην οποία αντιγράφεται." #: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "Var2: Όνομα της μεταβλητής με τύπο ορισμένο από το χρήστη από την οποία αντιγράφεται." #: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text msgid "" "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the " "string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined " "type variable to another variable of the same type." msgstr "" "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση LSet στοιχίζει στα αριστερά τη συμβολοσειρά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομένουσες " "θέσεις στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν μια συμβολοσειρά είναι μεγαλύτερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, μόνο οι χαρακτήρες που βρίσκονται αριστερότερα μέχρι " "το μήκος της μεταβλητής συμβολοσειράς αντιγράφονται. Με την πρόταση LSet μπορείτε επίσης να αντιγράψετε μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη μεταβλητή του ίδιου " "τύπου." #: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text" msgid "Sub ExampleRLSet" msgstr "Sub ExampleRLSet" #: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text msgid "Dim sExpr As String" msgstr "Dim sExpr As String" #: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "REM Στοίχισε \"SBX\" εντός της συμβολοσειράς αναφοράς 40 χαρακτήρων" #: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text" msgid "REM Replace asterisks with spaces" msgstr "REM Αντικατάσταση αστερίσκων με διαστήματα" #: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text" msgid "sExpr = \"123457896\"" msgstr "sExpr = \"123457896\"" #: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "REM Στοίχιση στα αριστερά \"SBX\" εντός της συμβολοσειράς αναφοράς 40 χαρακτήρων" #: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text" msgid "sExpr = \"123456789\"" msgstr "sExpr = \"123456789\"" #: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120305.xhp#tit.help.text msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LTrim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text msgid "LTrim function" msgstr "Συνάρτηση LTrim" #: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text msgid "LTrim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση LTrim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά κενά διαστήματα σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim (Text As String)" #: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή τη συνάρτηση για να αφαιρέσετε διαστήματα μπροστά από μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" msgstr "Sub ExampleSpaces" #: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" msgstr "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" #: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text" msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" #: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text" msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" #: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text" msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" #: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text" msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text" msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" #: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text" msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" #: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" #: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text" msgid "MsgBox sOut" msgstr "MsgBox sOut" #: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120306.xhp#tit.help.text msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Mid, Δήλωση Mid [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text msgid "Mid functionMid statement" msgstr "Συνάρτηση MidΔήλωση Mid" #: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Mid, Δήλωση Mid [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." msgstr "" "Επιστρέφει το καθορισμένο τμήμα μιας παράστασης συμβολοσειράς (Mid function), ή αντικαθιστά το τμήμα μιας έκφρασης συμβολοσειράς με άλλη συμβολοσειρά (Mid statement)." #: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" #: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text msgid "String (only by Function)" msgstr "String (only by Function)" #: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text msgid "Text: Any string expression that you want to modify." msgstr "Text: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να τροποποιήσετε." #: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text msgid "" "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is " "65535." msgstr "" "Start: Ακέραια έκφραση που δηλώνει τη θέση του χαρακτήρα εντός της συμβολοσειράς όπου αρχίζει το τμήμα της συμβολοσειράς που πρόκειται να αντικατασταθεί ή να επιστραφεί. Η μέγιστη " "επιτρεπτή τιμή είναι 65535." #: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Length: Ακέραια παράσταση που επιστρέφει το πλήθος των χαρακτήρων που πρόκειται να αντικατασταθούν ή να επιστραφούν. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 65535." #: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "Αν παραληφθεί η παράμετρος Length στη Mid function, επιστρέφονται όλοι οι χαρακτήρες στην παράσταση συμβολοσειράς από τη θέση έναρξης ως το τέλος της συμβολοσειράς." #: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "Αν η παράμετρος Length στην Mid statement είναι μικρότερου μήκους από το κείμενο που πρόκειται να αντικατασταθεί, θα μειωθεί στο καθορισμένο μήκος." #: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." msgstr "Text: Η συμβολοσειρά που πρόκειται να αντικαταστήσει την παράσταση συμβολοσειράς (Mid statement)." #: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text" msgid "Sub ExampleUSDate" msgstr "Sub ExampleUSDate" #: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text" msgid "Dim sInput As String" msgstr "Dim sInput As String" #: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text" msgid "Dim sUS_date As String" msgstr "Dim sUS_date As String" #: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνής μορφή 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text" msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" #: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" #: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" #: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text" msgid "MsgBox sUS_date" msgstr "MsgBox sUS_date" #: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120307.xhp#tit.help.text msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Right [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text msgid "Right function" msgstr "Συνάρτηση Right" #: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text msgid "Right Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Right [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Επιστρέφει τους \"n\" χαρακτήρες μιας συμβολοσειράς που βρίσκονται στο δεξιό άκρο." #: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text msgid "See also: Left Function." msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση Left." #: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right (Text As String, n As Long)" #: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς από την οποία πρόκειται να επιστραφούν οι χαρακτήρες που βρίσκονται στο δεξιό άκρο." #: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." msgstr "" "n: Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό χαρακτήρων που θέλετε να επιστρέψετε. Εάν το n = 0, επιστρέφεται μια σειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη επιτρεπτή τιμή είναι " "65535." #: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα μετατρέπει μια δεδομένη ημερομηνία της μορφής (ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ) στη μορφή ημερομηνίας Η.Π.Α. (MM/ΗΗ/ΕΕΕΕ)." #: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text" msgid "Sub ExampleUSDate" msgstr "Sub ExampleUSDate" #: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text" msgid "Dim sInput As String" msgstr "Dim sInput As String" #: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text" msgid "Dim sUS_date As String" msgstr "Dim sUS_date As String" #: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Παρακαλώ εισάγετε μια ημερομηνία με την διεθνής μορφή 'YYYY-MM-DD'\")" #: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text" msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" #: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" #: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" #: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text" msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" #: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text" msgid "MsgBox sUS_date" msgstr "MsgBox sUS_date" #: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120308.xhp#tit.help.text msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση RSet [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text msgid "RSet statement" msgstr "Δήλωση RSet" #: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text msgid "RSet Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση RSet [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "Στοιχίζει στα δεξιά μια συμβολοσειρά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς ή αντιγράφει μια μεταβλητή τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μια άλλη." #: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" #: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text msgid "Text: Any string variable." msgstr "Text: Κάθε μεταβλητή συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "Text: Συμβολοσειρά που πρόκειται να στοιχιστεί στα δεξιά εντός μιας μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "Variable1: Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη ως προορισμός για τη μεταβλητή που αντιγράφεται." #: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "Variable2: Μεταβλητή ορισμένη από το χρήστη που πρόκειται αν αντιγραφεί σε μια άλλη μεταβλητή." #: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text msgid "" "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with " "spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string " "variable." msgstr "" "Αν η συμβολοσειρά είναι μικρότερου μήκους από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, η πρόταση RSet στοιχίζει τη συμβολοσειρά στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς. Οι εναπομείναντες " "χαρακτήρες στη μεταβλητή συμβολοσειράς αντικαθίστανται με διαστήματα. Αν το μήκος της μεταβλητής είναι μεγαλύτερο από τη μεταβλητή συμβολοσειράς, όσοι χαρακτήρες υπερβαίνουν το μήκος της μεταβλητής " "περικόπτονται, και μόνο οι εναπομείναντες χαρακτήρες στοιχίζονται στα δεξιά εντός της μεταβλητής συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "Η RSet statement μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να εκχωρήσει μεταβλητές ενός τύπου ορισμένου από το χρήστη σε μεταβλητές άλλου τύπου." #: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "Το παράδειγμα χρησιμοποιεί τις προτάσεις RSet και LSet για να τροποποιήσει τη δεξιά και αριστερή στοίχιση μιας συμβολοσειράς." #: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text" msgid "Sub ExampleRLSet" msgstr "Sub ExampleRLSet" #: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text msgid "Dim sVar as string" msgstr "Dim sVar as string" #: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text msgid "Dim sExpr as string" msgstr "Dim sExpr as string" #: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "REM Στοίχισε προς τα δεξιά \"SBX\" σε μια συμβολοσειρά 40 χαρακτήρων" #: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text" msgid "REM Replace asterisks with spaces" msgstr "REM Αντικατάσταση αστερίσκων με διαστήματα" #: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text" msgid "sExpr = \"123457896\"" msgstr "sExpr = \"123457896\"" #: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text" msgid "RSet sVar = sExpr" msgstr "RSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text" msgid "sVar = String(40,\"*\")" msgstr "sVar = String(40,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text" msgid "sExpr = \"SBX\"" msgstr "sExpr = \"SBX\"" #: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" #: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text" msgid "sVar = String(5,\"*\")" msgstr "sVar = String(5,\"*\")" #: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text" msgid "sExpr = \"123456789\"" msgstr "sExpr = \"123456789\"" #: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text" msgid "LSet sVar = sExpr" msgstr "LSet sVar = sExpr" #: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text" msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" #: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120309.xhp#tit.help.text msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση RTrim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text msgid "RTrim function" msgstr "Συνάρτηση RTrim" #: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text msgid "RTrim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση RTrim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Διαγράφει όλα τα διαστήματα στο τέλος μια παράστασης συμβολοσειράς." #: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text msgid "See also: LTrim Function" msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση LTrim" #: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim (Text As String)" #: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text msgid "Text: Any string expression." msgstr " Κείμενο: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς." #: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" msgstr "Sub ExampleSpaces" #: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text" msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" #: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text" msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" msgstr "sText2 = \" <*Λας Βέγκας*> \"" #: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text" msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" #: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text" msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" #: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text" msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text" msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" #: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text" msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" #: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" #: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text" msgid "MsgBox sOut" msgstr "MsgBox sOut" #: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120310.xhp#tit.help.text msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση UCase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text msgid "UCase function" msgstr "Συνάρτηση UCase" #: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text msgid "UCase Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση UCase [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Μετατρέπει τους πεζούς χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά σε κεφαλαίους." #: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text msgid "See also: LCase Function" msgstr "Δείτε επίσης: Συνάρτηση LCase" #: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Text As String)" #: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr " Κείμενο: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να μετατρέψετε." #: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Sub ExampleLUCase" msgstr "Sub ExampleLUCase" #: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text" msgid "sVar = \"Las Vegas\"" msgstr "sVar = \"Las Vegas\"" #: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) REM επιστρέφει \"las vegas\"" #: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) REM επιστρέφει \"LAS VEGAS\"" #: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text" msgid "end Sub" msgstr "end Sub" #: 03120311.xhp#tit.help.text msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Trim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text msgid "Trim function" msgstr "Συνάρτηση Trim" #: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text msgid "Trim Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Trim [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "Αφαιρεί όλα τα αρχικά και τελικά διαστήματα σε μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim( Text As String )" #: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι" #: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text" msgid "Sub ExampleSpaces" msgstr "Sub ExampleSpaces" #: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text" msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" #: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text" msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" #: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text" msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" #: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text" msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" #: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text" msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text" msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" #: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" #: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text" msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" #: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text" msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" #: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text" msgid "MsgBox sOut" msgstr "MsgBox sOut" #: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120312.xhp#tit.help.text msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση ConvertToURL [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text msgid "ConvertToURL function" msgstr "Συνάρτηση ConvertToURL" #: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση ConvertToURL [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text msgid "Converts a system file name to a file URL." msgstr "Μετατρέπει ένα αρχείο συστήματος σε διεύθυνση URL αρχείου." #: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text msgid "ConvertToURL(filename)" msgstr "ConvertToURL(filename)" #: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι" #: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text msgid "Filename: A file name as string." msgstr "Filename: Ένα όνομα αρχείου ως συμβολοσειρά." #: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" #: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" #: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text" msgid "print url$" msgstr "print url$" #: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" #: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text" msgid "print systemFileAgain$" msgstr "print systemFileAgain$" #: 03120313.xhp#tit.help.text msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση ConvertFromURL [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text msgid "ConvertFromURL function" msgstr "Συνάρτηση ConvertFromURL" #: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση ConvertFromURL [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Converts a file URL to a system file name." msgstr "Μετατρέπει μια διεύθυνση URL αρχείου σε όνομα αρχείου συστήματος." #: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text msgid "ConvertFromURL(filename)" msgstr "ConvertFromURL(filename)" #: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text msgid "Filename: A file name as a string." msgstr " Όνομα αρχείου: Ένα όνομα αρχείων ως συμβολοσειρά." #: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" #: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" #: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text" msgid "print url$" msgstr "print url$" #: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" #: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text" msgid "print systemFileAgain$" msgstr "print systemFileAgain$" #: 03120314.xhp#tit.help.text msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Split [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "Split function" msgstr "Συνάρτηση Split" #: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "Split Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Split [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα απο υπο-συμβολοσειρές από μια παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" #: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς." #: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "delimiter (optional): Μια συμβολοσειρά του μήκους ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για να οριοθετήσει το κείμενο. Η προεπιλογή είναι ο χαρακτήρας διαστήματος." #: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." msgstr "number (optional): Ο αριθμός υπό-συμβολοσειρών που θέλετε να επιστρέψετε." #: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text msgid "Dim a(3)" msgstr "Dim a(3)" #: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text msgid "Sub main()" msgstr "Sub main()" #: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text msgid " a(0) = \"ABCDE\"" msgstr " a(0) = \"ABCDE\"" #: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text msgid " a(1) = 42" msgstr " a(1) = 42" #: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text msgid " a(2) = \"MN\"" msgstr " a(2) = \"MN\"" #: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text msgid " a(3) = \"X Y Z\"" msgstr " a(3) = \"X Y Z\"" #: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text msgid " JStr = Join1()" msgstr " JStr = Join1()" #: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text" msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" #: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text msgid " JStr = Join2()" msgstr " JStr = Join2()" #: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text" msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" #: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text msgid " JStr = Join3()" msgstr " JStr = Join3()" #: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text" msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" #: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text msgid "Function Join1()" msgstr "Function Join1()" #: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")" msgstr " Join1 = Join(a(), \"abc\")" #: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text msgid "Function Join2()" msgstr "Function Join2()" #: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text msgid " Join2 = Join(a(), \",\")" msgstr " Join2 = Join(a(), \",\")" #: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text msgid "Function Join3()" msgstr "Function Join3()" #: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text msgid " Join3 = Join(a())" msgstr " Join3 = Join(a())" #: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text msgid "Function Split1(aStr)" msgstr "Function Split1(aStr)" #: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")" msgstr " Split1 = Split(aStr, \"D\")" #: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text" msgid "End Function" msgstr "End Function" #: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)" msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)" #: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text msgid " l = LBound(TheArray)" msgstr " l = LBound(TheArray)" #: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text msgid " u = UBound(TheArray)" msgstr " u = UBound(TheArray)" #: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" msgstr " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" #: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text msgid " For i = l To u" msgstr " For i = l To u" #: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" msgstr " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" #: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text msgid " Next i" msgstr " Next i" #: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text msgid " MsgBox total$" msgstr " MsgBox total$" #: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120315.xhp#tit.help.text msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Join [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text msgid "Join function" msgstr "Συνάρτηση Join" #: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text msgid "Join Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Join [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά από διάφορα υπό-συμβολοσειρές από έναν πίνακα συμβολοσειρών." #: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" #: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text msgid "Text: A string array." msgstr "Text: Ένας πίνακας συμβολοσειρών" #: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text msgid "" "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of " "length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "" "delimiter (optional): Ένας χαρακτήρας συμβολοσειράς που χρησιμοποιείται για να χωρίσει τις υπό-συμβολοσειρές στην προκύπτουσα συμβολοσειρά. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας διαχωρισμού " "είναι ο χαρακτήρας διαστήματος. Εάν ο οριοθέτης είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους \", οι υπό-συμβολοσειρές ενώνονται χωρίς διαχωριστή." #: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120400.xhp#tit.help.text msgid "Editing String Length" msgstr "Επεξεργασία μήκους συμβολοσειράς" #: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text msgid "Editing String Length" msgstr "Επεξεργασία μήκους συμβολοσειράς " #: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν το μήκος της συμβολοσειράς και για να συγκρίνουν συμβολοσειρές." #: 03120401.xhp#tit.help.text msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση InStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text msgid "InStr function" msgstr "Συνάρτηση InStr" #: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text msgid "InStr Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση InStr [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "Επιστρέφει την θέση μιας συμβολοσειράς εντός μιας άλλης συμβολοσειράς." #: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Η συνάρτηση Instr επιστρέφει τη θέση όπου βρίσκεται το ταίριασμα. Αν δεν έχει βρεθεί η συμβολοσειρά, η συνάρτηση επιστρέφει 0." #: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text msgid "" "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first " "character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "" "Start: Κάθε αριθμητική παράσταση που καθορίζει τη θέση εντός μιας συμβολοσειράς όπου θα αρχίσει η αναζήτηση μιας δευτερεύουσας συμβολοσειράς. Αν παραληφθεί αυτή η παράμετρος, η " "αναζήτηση αρχίζει από τον πρώτο χαρακτήρα." #: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1: Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να ψάξετε." #: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text1: Η έκφραση συμβολοσειράς για την οποία θέλετε να βρείτε." #: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text msgid "" "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-" "sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "" "Compare: Προαιρετική αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον τύπο της σύγκρισης. Αυτή παράμετρος μπορεί να είναι 0 ή 1. Η προεπιλεγμένη τιμή 0 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου με διάκριση " "πεζών-κεφαλαίων. Το 1 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου (χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων)." #: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "Η παράμετρος Compare δεν θα πρέπει να είναι καθορισμένη, αν έχει παραληφθεί η πρώτη παράμετρος επιστροφής. Αλλιώς προκύπτει σφάλμα χρόνου εκτέλεσης." #: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text msgid "Sub ExamplePosition" msgstr "Sub ExamplePosition" #: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text" msgid "Dim sInput As String" msgstr "Dim sInput As String" #: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text msgid "Dim iPos as Integer" msgstr "Dim iPos as Integer" #: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sInput = \"Office\"" #: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")" #: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text msgid "print iPos" msgstr "print iPos" #: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03120402.xhp#tit.help.text msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Len [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text msgid "Len function" msgstr "Συνάρτηση Len" #: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text msgid "Len Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Len [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των χαρακτήρων σε μια συμβολοσειρά, ή το πλήθος των byte που απαιτούνται για την αποθήκευση μιας μεταβλητής." #: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "Len (Text As String)" msgstr "Len (Text As String)" #: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Text: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς ή μια μεταβλητή άλλου τύπου." #: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text" msgid "Sub ExampleLen" msgstr "Sub ExampleLen" #: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text" msgid "Dim sText as String" msgstr "Dim sText as String" #: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text" msgid "sText = \"Las Vegas\"" msgstr "sText = \"Las Vegas\"" #: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM Επιστρέφει 9" #: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03120403.xhp#tit.help.text msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση StrComp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text msgid "StrComp function" msgstr "Συνάρτηση StrComp" #: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "StrComp Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση StrComp [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "Συγκρίνει δύο συμβολοσειρές και επιστρέφει μια τιμή που υποδηλώνει αν οι συμβολοσειρές είναι ίσες, αν μία από τις συμβολοσειρές είναι κενή ή αν μία συμβολοσειρά είναι πιο μεγάλη από την άλλη." #: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Παράμετρος:" #: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text msgid "Text1: Any string expression" msgstr "Text1: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς" #: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text msgid "Text2: Any string expression" msgstr "Text2: Κάθε παράσταση συμβολοσειράς" #: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text msgid "" "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and " "lowercase letters." msgstr "" "Compare: Αυτή η προαιρετική παράμετρος καθορίζει τη μέθοδο σύγκρισης. Αν Compare = 1, τότε η σύγκριση της συμβολοσειράς κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν Compare = 0, τότε δεν γίνεται " "διάκριση μεταξύ πεζών και κεφαλαίων." #: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text" msgid "Return value" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "Εάν Text1 < Text2 η συνάρτηση επιστρέφει -1" #: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "Εάν Text1 = Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 0" #: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "Εάν Text1 > Text2 η συνάρτηση επιστρέφει 1" #: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text msgid "Sub ExampleStrComp" msgstr "Sub ExampleStrComp" #: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text" msgid "Dim iVar As Single" msgstr "Dim iVar As Single" #: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text" msgid "Dim sVar As String" msgstr "Dim sVar As String" #: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text" msgid "iVar = 123.123" msgstr "iVar = 123.123" #: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text msgid "sVar = Str$(iVar)" msgstr "sVar = Str$(iVar)" #: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)" msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)" #: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03130000.xhp#tit.help.text msgid "Other Commands" msgstr "Άλλες εντολές" #: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text msgid "Other Commands" msgstr "Άλλες εντολές" #: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "Εδώ θα βρείτε όλες τις συναρτήσεις και τις προτάσεις που δεν περιλαμβάνονται στις άλλες κατηγορίες." #: 03130100.xhp#tit.help.text msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Beep [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text msgid "Beep statement" msgstr "Δήλωση Beep" #: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "Beep Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Beep [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." msgstr "Παράγει έναν ήχο από το ηχείο του υπολογιστή. Ο τόνος εξαρτάται από το σύστημα και η ένταση και οξύτητα σε γενικές γραμμές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." #: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text msgid "Beep" msgstr "Beep" #: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text msgid "Sub ExampleBeep" msgstr "Sub ExampleBeep" #: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text" msgid "beep" msgstr "beep" #: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text" msgid "beep" msgstr "beep" #: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text" msgid "beep" msgstr "beep" #: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03130500.xhp#tit.help.text msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Shell [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "Shell function" msgstr "Συνάρτηση Shell" #: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "Shell Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Shell [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "Αρχίζει μια άλλη εφαρμογή και καθορίζει το αντίστοιχο στυλ παραθύρου, αν είναι απαραίτητο." #: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text" msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " #: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text" msgid "Parameter" msgstr "Παράμετρος" #: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text msgid "Pathname" msgstr "Pathname" #: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr " Πλήρης διαδρομή και όνομα προγράμματος του προγράμματος που πρόκειται να εκκινηθεί." #: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text msgid "Windowstyle" msgstr "Windowstyle" #: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Προαιρετική ακέραια παράσταση που καθορίζει το στυλ του παραθύρου στο οποίο εκτελείται το πρόγραμμα. Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:" #: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text" msgid "0" msgstr "0" #: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "Η εστίαση είναι στο κρυφό παράθυρο προγράμματος." #: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "Η εστίαση είναι στο παράθυρο προγράμματος τυπικού μεγέθους." #: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr " Η εστίαση είναι στο ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος." #: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text" msgid "3" msgstr "3" #: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "Η εστίαση είναι στο μεγιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος." #: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text" msgid "4" msgstr "4" #: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Τυπικό μέγεθος παραθύρου προγράμματος, χωρίς εστίαση." #: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Ελαχιστοποιημένο παράθυρο προγράμματος, η εστίαση παραμένει στο ενεργό παράθυρο." #: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text msgid "10" msgstr "10" #: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text msgid "Full-screen display." msgstr "Εμφάνιση πλήρους οθόνης." #: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text msgid "Param" msgstr "Παράμετρος" #: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "Κάθε παράσταση συμβολοσειράς που καθορίζει την γραμμή εντολών που πρόκειται να προσπεραστεί." #: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text msgid "bSync" msgstr "bSync" #: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text msgid "" "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell " "returns directly. The default value is false." msgstr "" "Εάν αυτή η τιμή έχει ορισθεί σε True, τότε η εντολή Shell και όλες οι εργασίες του $[officename] περιμένετε έως ότου ολοκληρώνει η διαδικασία κελύφους. Εάν η τιμή έχει " "ορισθεί σε False, η διαδικασία κελύφους επιστρέφει άμεσα. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η False." #: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text" msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" #: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text msgid "Sub ExampleShellForWin" msgstr "Sub ExampleShellForWin" #: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" #: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text" msgid "end sub" msgstr "end sub" #: 03130600.xhp#tit.help.text msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Wait [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text msgid "Wait statement" msgstr "Δήλωση Wait" #: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text msgid "Wait Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση Wait [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "Διακόπτει την εκτέλεση του προγράμματος για δεδομένη χρονική περίοδο σε χιλιοστά του δευτερολέπτου." #: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "Wait millisec" msgstr "Wait millisec" #: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "millisec: Αριθμητική παράσταση που περιέχει τη χρονική περίοδο (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) για την οποία θα πρέπει να περιμένει η εκτέλεση του προγράμματος." #: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text" msgid "Sub ExampleWait" msgstr "Sub ExampleWait" #: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text" msgid "Dim lTick As Long" msgstr "Dim lTick As Long" #: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text" msgid "lTick = GetSystemTicks()" msgstr "lTick = GetSystemTicks()" #: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text" msgid "wait 2000" msgstr "wait 2000" #: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text" msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" #: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Η παύση διήρκεσε\"" #: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03130700.xhp#tit.help.text msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetSystemTicks [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text msgid "GetSystemTicks function" msgstr "Συνάρτηση GetSystemTicks" #: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetSystemTicks [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "" "Επιστρέφει τους χτύπους του συστήματος που παρέχονται από το λειτουργικό σύστημα. Ο αριθμός των χτύπων που επιστρέφεται εντός ενός καθορισμένου χρονικού πλαισίου εξαρτάται πάντα από το λειτουργικό " "σύστημα. Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιστοποιήσει ορισμένες διαδικασίες." #: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text msgid "GetSystemTicks()" msgstr "GetSystemTicks()" #: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text" msgid "Long" msgstr "Μεγάλου μήκους" #: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text" msgid "Sub ExampleWait" msgstr "Sub ExampleWait" #: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text" msgid "Dim lTick As Long" msgstr "Dim lTick As Long" #: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text" msgid "lTick = GetSystemTicks()" msgstr "lTick = GetSystemTicks()" #: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text" msgid "wait 2000" msgstr "wait 2000" #: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text" msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" #: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Προσωρινή διακοπή διάρκείας\"" #: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03130800.xhp#tit.help.text msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text msgid "Environ function" msgstr "Συνάρτηση Environ" #: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text msgid "Environ Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση Environ [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "Επιστρέφει την τιμή μιας μεταβλητής περιβάλλοντος ως συμβολοσειρά. Οι μεταβλητές περιβάλλοντος εξαρτώνται από το αντίστοιχο λειτουργικό σύστημα." #: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Environment As String)" #: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Παράμετροι:" #: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Environment: Μεταβλητή περιβάλλοντος για την οποία πρόκειται να επιστραφεί η τιμή." #: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text msgid "Sub ExampleEnviron" msgstr "Sub ExampleEnviron" #: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text" msgid "Dim sTemp As String" msgstr "Dim sTemp As String" #: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")" msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")" #: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")" msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")" #: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Κατάλογος προσωρινών αρχείων:\"" #: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03131000.xhp#tit.help.text msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetSolarVersion [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text msgid "GetSolarVersion function" msgstr "Συνάρτηση GetSolarVersion" #: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetSolarVersion [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό της τρέχουσας έκδοσης του $[officename]." #: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text msgid "s = GetSolarVersion" msgstr "s = GetSolarVersion" #: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής" #: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text" msgid "String" msgstr "Συμβολοσειρά" #: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text msgid "Sub ExampleGetSolarVersion" msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion" #: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text msgid "Dim sSep As String" msgstr "Dim sSep As String" #: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text msgid "sSep = GetSolarVersion" msgstr "sSep = GetSolarVersion" #: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep,64,\"Αριθμός έκδοσης της τεχνολογίας solar\"" #: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03131300.xhp#tit.help.text msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelX [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelX [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το πλάτος ενός pixel." #: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text msgid "n = TwipsPerPixelX" msgstr "n = TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text" msgid "Sub ExamplePixelTwips" msgstr "Sub ExamplePixelTwips" #: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" #: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03131400.xhp#tit.help.text msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelY [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelY" #: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση TwipsPerPixelY [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των twip που αντιπροσωπεύουν το ύψος ενός pixel." #: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text msgid "n = TwipsPerPixelY" msgstr "n = TwipsPerPixelY" #: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιος" #: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text" msgid "Sub ExamplePixelTwips" msgstr "Sub ExamplePixelTwips" #: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" #: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03131500.xhp#tit.help.text msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoStruct" #: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoStruct [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text msgid "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "Δημιουργεί την παρουσία ενός τύπου δομής Uno." #: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text msgid "Use the following structure for your statement:" msgstr "Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη δομή για τη δήλωσή σας:" #: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" #: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" #: 03131600.xhp#tit.help.text msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoService [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "CreateUnoService function" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoService" #: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoService [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "Κάνει έναρξη σε μια υπηρεσία Uno με το ProcessServiceManager." #: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )" #: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text msgid "For a list of available services, go to: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" msgstr "Για τον κατάλογο διαθέσιμων υπηρεσιών, πηγαίνετε στο: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" #: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text" msgid "Examples:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text msgid "filepicker;API service" msgstr "filepicker;Υπηρεσία API" #: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" msgstr "Ο ακόλουθος κώδικας χρησιμοποιεί μια υπηρεσία για να ανοίξει ένα παράθυρο διαλόγου εισαγωγής αρχείων:" #: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text" msgid "Sub Main" msgstr "Sub Main" #: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο\")" #: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text msgid "print \"file chosen: \"+fName" msgstr "print \"file chosen: \"+fName" #: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String" msgstr "function FileOpenDialog(title as String) as String" #: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" msgstr "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" #: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text msgid "filepicker.Title = title" msgstr "filepicker.Title = title" #: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text msgid "filepicker.execute()" msgstr "filepicker.execute()" #: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text msgid "files = filepicker.getFiles()" msgstr "files = filepicker.getFiles()" #: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text msgid "FileOpenDialog=files(0)" msgstr "FileOpenDialog=files(0)" #: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text msgid "End function" msgstr "End function" #: 03131700.xhp#tit.help.text msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetProcessServiceManager [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "GetProcessServiceManager functionΣυνάρτηση GetProcessServiceManager" #: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetProcessServiceManager [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." msgstr "Επιστρέφει τον ProcessServiceManager (κεντρικό Uno ServiceManager)." #: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." msgstr "Είναι απαραίτητη όταν πρέπει να κάνετε έναρξη σε μια υπηρεσία χρησιμοποιώντας την CreateInstanceWithArguments." #: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text" msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" #: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text" msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" #: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" #: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text msgid "this is the same as the following statement:" msgstr "αυτή είναι η ίδια με την ακόλουθη πρόταση:" #: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" #: 03131800.xhp#tit.help.text msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog" #: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." msgstr "Δημιουργεί ένα αντικείμενο Basic Uno που αντιπροσωπεύει ένα παράθυρο διαλόγου στοιχείου ελέγχου Uno κατά τον χρόνο εκτέλεσης της Basic." #: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου καθορίζονται στις βιβλιοθήκες παραθύρων διαλόγου. Για να εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να δημιουργηθεί από τη βιβλιοθήκη ένα \"ζωντανό\" παράθυρο διαλόγου." #: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text msgid "See Examples." msgstr "Δείτε Παραδείγματα." #: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" #: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text msgid "' Get dialog description from the dialog library" msgstr "' Πάρε την περιγραφή του παραθύρου διαλόγου από τη βιβλιοθήκη παραθύρων διαλόγου" #: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text" msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" #: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text msgid "' generate \"live\" dialog" msgstr "' δημιούργησε \"ζωντανό\" παράθυρο διαλόγου" #: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" #: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text msgid "' display \"live\" dialog" msgstr "' εμφάνισε το \"ζωντανό\" παράθυρο διαλόγου" #: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text msgid "oDlgControl.execute" msgstr "oDlgControl.execute" #: 03131900.xhp#tit.help.text msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "GlobalScope [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "" "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries " "(LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" msgstr "" "συνάρτηση GlobalScope συστήματα βιβλιοθηκών LibraryContainerBasicLibraries " "(LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" #: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "GlobalScope [Runtime]" msgstr "GlobalScope [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." msgstr "Ο πηγαίος κώδικας Basic και οι διάλογοι οργανώνονται σε ένα σύστημα βιβλιοθηκών." #: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text msgid "The LibraryContainer contains libraries" msgstr "Η LibraryContainer περιέχει βιβλιοθήκες" #: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text msgid "Libraries can contain modules and dialogs" msgstr "Εδώ μπορείτε να οργανώσετε τις βιβλιοθήκες που περιέχουν τις λειτουργικές μονάδες και τα παράθυρα διαλόγου." #: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text msgid "In Basic:" msgstr "Στη Basic:" #: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." msgstr "Η LibraryContainer ονομάζεται BasicLibraries." #: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text msgid "In dialogs:" msgstr "Στα παράθυρα διαλόγου:" #: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." msgstr "Η LibraryContainer ονομάζεται DialogLibraries." #: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text msgid "" "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global " "LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." msgstr "" "Και τα δύο συστήματα LibraryContainer υπάρχουν σε επίπεδο εφαρμογής και σε κάθε έγγραφο. Σε έγγραφο της Basic, οι βιβλιοθήκες LibraryContainer του εγγράφου καλούνται αυτόματα. Αν θέλετε να καλέσετε " "τις καθολικές LibraryContainer από ένα έγγραφο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη λέξη-κλειδί GlobalScope." #: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text msgid "GlobalScope" msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text msgid "Example in the document Basic" msgstr "Παράδειγμα στο έγγραφο Basic" #: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' καλεί το Dialog1 στη βιβλιοθήκη εγγράφων Standard" #: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text" msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" #: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' καλεί το Dialog2 στη βιβλιοθήκη εφαρμογών Library1" #: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" #: 03132000.xhp#tit.help.text msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text msgid "CreateUnoListener function" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog" #: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoDialog [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text msgid "Creates a Listener instance." msgstr "Δημιουργεί ένα στιγμιότυπο ακροάσεως." #: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text msgid "" "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener " "function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "" "Πολλές διεπαφές Uno σας αφήνουν να εγγράφετε τους ακροατές σε μια ειδική διεπαφή ακροάσεων. Αυτό σας επιτρέπει για να ακροαστείτε τα συγκεκριμένα γεγονότα και να καλέσετε την κατάλληλη μέθοδο " "ακροάσεων. Η συνάρτηση CreateUnoListener περιμένει την κληθείσα διεπαφή ακροάσεων και περνά έπειτα στη διεπαφή ένα αντικείμενο που υποστηρίζεται από την διεπαφή. Αυτό το αντικείμενο περνά έπειτα " "στη μέθοδο για να εγγραφεί τον ακρόαση." #: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" #: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα είναι βασισμένο σε ένα αντικείμενο βιβλιοθηκών της Basic." #: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text msgid "Dim oListener" msgstr "Dim oListener" #: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )" msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )" #: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text msgid "" "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you " "want to use." msgstr "" "Η μέθοδος CreateUnoListener απαιτεί δύο παραμέτρους. Ο πρώτος είναι ένα πρόθεμα και εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω. Η δεύτερη παράμετρος είναι το πλήρες όνομα με την υποστηριζόμενη μορφή της " "διεπαφής ακροάσεων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε." #: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text msgid "" "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where " "\"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "" "Ο ακροατής πρέπει έπειτα να προστεθεί στο αντικείμενο μεταδόσεων. Αυτό γίνεται με την κλήση της κατάλληλης μεθόδου ενός ακροατή. Αυτές οι μέθοδοι ακολουθούν πάντα την μορφή \"addFooListener\", όπου " "\"Foo\" είναι ο τύπος διεπαφής ακροατών, χωρίς το 'X'. Σε αυτό το παράδειγμα, η μέθοδος addContainerListener καλείται για να καταχωρήσει την XContainerListener:" #: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text msgid "Dim oLib" msgstr "Dim oLib" #: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Η Library1πρέπει να υπάρχει!" #: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Καταχώριση του ακροατή" #: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "Ο ακροατής έχει τώρα εγγραφεί. Όταν ένα γεγονός ενεργοποιηθεί, ο αντίστοιχος ακροατής καλεί την κατάλληλη μέθοδο από τη διεπαφή com.sun.star.container.XContainerListener." #: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text msgid "" "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when " "found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "" "Η κλήση προθεμάτων στους εγγραμμένους ακροατές από τις υπορουτίνες της Basic. Το σύστημα χρόνου εκτέλεσης της Basic αναζητά τις υπορουτίνες της Basic ή τις συναρτήσεις που έχουν το όνομα " "\"PrefixListenerMethode\" και τις καλεί όταν αυτές βρεθούνε. Διαφορετικά, εμφανίζεται ένα λάθος χρόνου εκτέλεσης." #: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, ο Listener-Interface χρησιμοποιεί τις ακόλουθες μεθόδους:" #: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "Διεπαφή βάσεως ακροάσεων (com.sun.star.lang.XEventListener): διεπαφή βάσεων για όλες τις διεπαφές ακροάσεων" #: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Μέθοδος της διασύνδεσης com.sun.star.container.XContainerListener" #: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, το πρόθεμα είναι ContListener_. Οι ακόλουθες υπορουτίνες πρέπει επομένως να εφαρμοστούν μέσα στην Basic:" #: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text msgid "" "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. " "Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "" "Ένας τύπος δομών γεγονότος που περιέχει τις πληροφορίες για ένα γεγονός υπάρχει για κάθε τύπο ακροάσεων. Όταν μια μέθοδος ακροάσεων καλείται, ένα στιγμιότυπο αυτού του γεγονότος περνά στη μέθοδο ως " "παράμετρος. Οι μέθοδοι Basic Listener μπορούν επίσης να καλούν αυτά τα αντικείμενα γεγονότος, εφ' όσον περνούν την κατάλληλη παράμετρο στην δήλωση Sub. Παραδείγματος χάριν:" #: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )" msgstr "Sub ContListener_disposing( oEvent )" #: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text" msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" #: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )" msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )" #: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text" msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" #: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )" msgstr "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )" #: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text" msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" #: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )" msgstr "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )" #: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text" msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" #: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "Δεν χρειάζετε να περιλάβετε την παράμετρο ενός αντικειμένου γεγονότος εάν το αντικείμενο δεν χρησιμοποιείται:" #: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Ελάχιστη υλοποίηση της διάθεσης Sub" #: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text msgid "Sub ContListener_disposing" msgstr "Sub ContListener_disposing" #: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "Οι μέθοδοι ακροάσεως πρέπει πάντα να υλοποιούνται για να αποφύγετε λάθη χρόνου εκτέλεσης της Basic." #: 03132100.xhp#tit.help.text msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetGuiType [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text msgid "GetGuiType function" msgstr "Συνάρτηση GetGuiType" #: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text msgid "GetGuiType Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetGuiType [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." msgstr "Επιστρέφει μια αριθμητική τιμή που διευκρινίζει την γραφική διασύνδεση χρήστη (GUI)." #: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." msgstr "Αυτή η λειτουργία χρόνου εκτέλεσης παρέχεται μόνο για την προς τα κάτω συμβατότητα στις προηγούμενες εκδόσεις. Η τιμή επιστροφής δεν καθορίζεται στα περιβάλλοντα πελατών εξυπηρετητών." #: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text msgid "GetGUIType()" msgstr "GetGUIType()" #: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text" msgid "Return value:" msgstr "Τιμή επιστροφής:" #: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text" msgid "Integer" msgstr "Ακέραιοι" #: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text msgid "Return values:" msgstr "Τιμές επιστροφής:" #: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text msgid "1: Windows" msgstr "1: Windows" #: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text msgid "4: UNIX" msgstr "4: UNIX" #: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text msgid "Sub ExampleEnvironment" msgstr "Sub ExampleEnviron" #: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text msgid "MsgBox GetGUIType" msgstr "MsgBox GetGUIType" #: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132200.xhp#tit.help.text msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Δήλωση ThisComponent [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text msgid "ThisComponent propertycomponents;addressing" msgstr "Ιδιότητα ThisComponentσυστατικά;καθορισμός διεύθυνσης" #: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text msgid "ThisComponent [Runtime]" msgstr "ThisComponent [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "" "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object " "accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "" "Εξετάζει το ενεργό συστατικό έτσι ώστε οι ιδιότητές της μπορούν να διαβαστούν και να οριστούν. Το ThisComponent χρησιμοποιείται από το έγγραφο Basic, όπου αντιπροσωπεύει το έγγραφο που η Basic " "ανήκει. Ο τύπος του αντικειμένου που έχει πρόσβαση το ThisComponent εξαρτάται από τον τύπο του εγγράφου." #: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text msgid "ThisComponent" msgstr "ThisComponent" #: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text" msgid "Sub Main" msgstr "Sub Main" #: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "REM ενημερώνει τον \"πίνακα περιεχομένων\" σε ένα έγγραφο κειμένου" #: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text msgid " Dim allindexes, index As Object" msgstr " Dim allindexes, index As Object" #: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" msgstr " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" #: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" #: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "REM χρησιμοποιήστε το όνομα προεπιλογής για τον πίνακα περιεχομένων και ένα 1" #: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text msgid " index.update()" msgstr " index.update()" #: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132300.xhp#tit.help.text msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoValue [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "CreateUnoValue function" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoValue" #: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateUnoValue Function [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. " msgstr "Επιστρέφει ένα αντικείμενο που αντιπροσωπεύει μια αυστηρά δηλωμένη τιμή που αναφέρεται στο σύστημα τύπων Uno." #: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "Αυτό το αντικείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε οποιοδήποτε αντικείμενο του αντίστοιχου τύπου όταν περνιέται σε Uno. Ο τύπος πρέπει να οριστεί από το πλήρως κατάλληλο όνομα τύπου Uno." #: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text msgid "" "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno " "interfaces." msgstr "" "Το $[officename] API συχνά χρησιμοποιεί τον τύπο δεδομένων Any. Είναι το αντίστοιχο του τύπου Variant που είναι γνωστού από άλλα περιβάλλοντα. Ο τύπος Any περιέχει έναν μι-καθορισμένο τύπο Uno και " "χρησιμοποιείται στις γενικές διεπαφές Uno." #: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) για να πάρει μια ακολουθία byte." #: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "Εάν η CreateUnoValue δεν μπορέσει να μετατραπεί στο συγκεκριμένο τύπο Uno, και εμφανίζεται ένα λάθος. Για τη μετατροπή, χρησιμοποιείται η υπηρεσία TypeConverter." #: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text msgid "" "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such " "as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in " "the corresponding service." msgstr "" "Αυτή η λειτουργία προορίζεται για χρήση στις περιπτώσεις όπου η προεπιλεγμένη μηχανισμοί μετατροπής Basic σε τύπο Uno είναι ανεπαρκής. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε " "βασικές διεπαφές τύπου Any, όπως XPropertySet::setPropertyValue(Όνομα, Τιμή) ή X???Container::insertBy???( ???, Τιμή ), από την $[officename] Basic. Ο χρόνος εκτέλεσης της Basic δεν αναγνωρίζει " "αυτούς τους τύπους γιατί καθορίζονται μόνο στην αντίστοιχη υπηρεσία." #: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text msgid "" "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the " "CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "" "Σε αυτό είδος των καταστάσεων, $[officename] η Basic επιλέγει τον τύπο που ταιριάζει καλύτερα για τον τύπο της Basic που θέλετε να μετατρέψετε. Εντούτοις, εάν επιλέγει λανθασμένος τύπος, ένα λάθος " "συμβαίνει. Χρησιμοποιείστε την CreateUnoValue() συνάρτηση για να δημιουργήσει μια τιμή για τον άγνωστο τύπο Uno." #: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text msgid "" "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting " "operations that slow down the Basic execution." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν την συνάρτηση για να περάσετε τιμές που δεν είναι τύπου Any, αλλά αυτό δεν συστήνετε. Εάν η Basic ξέρει ήδη τον τύπο δεδομένων στόχου, χρησιμοποίηση την " "συνάρτηση CreateUnoValue() θα οδηγήσει στην ενεργοποίηση πρόσθετων διαδικασιών μετατροπής που θα επιβραδύνουν την εκτέλεση της Basic." #: 03132400.xhp#tit.help.text msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text msgid "CreateObject function" msgstr "Συνάρτηση CreateObject" #: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text msgid "CreateObject Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση CreateObject [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." msgstr "Δημιουργεί την παρουσία ενός τύπου δομής Uno. Στα Windows, μπορεί επίσης να δημιουργήσει τα αντικείμενα OLE" #: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." msgstr "Αυτή η μέθοδος δημιουργεί στιγμιότυπα του τύπου που περνά ως παράμετρος." #: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Σύνταξη:" #: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "oObj = CreateObject( type )" msgstr "oObj = CreateObject( type )" #: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text" msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" #: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text msgid "Type address" msgstr "Τύποι διεύθυνσης" #: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text msgid "Name1 as String" msgstr "Name1 as String" #: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text msgid "City as String" msgstr "City as String" #: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text msgid "End Type" msgstr "End Type" #: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text msgid "Sub main" msgstr "Sub main" #: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")" msgstr "myaddress = CreateObject(\"address\")" #: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text msgid "MsgBox IsObject(myaddress)" msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)" #: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03132500.xhp#tit.help.text msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetDefaultContext [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text msgid "GetDefaultContext function" msgstr "Συνάρτηση GetDefaultContext" #: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" msgstr "Συνάρτηση GetDefaultContext [Χρόνου εκτέλεσης]" #: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. " msgstr "Επιστρέφει το προεπιλεγμένο περιεχόμενο του εργοστασίου υπηρεσιών διαδικασίας, εάν υπάρχει, αλλιώς επιστρέφει μια μηδενική αναφορά." #: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text msgid "" "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the " "Developer's Guide on api.openoffice.org for more information." msgstr "" "Αυτή η συνάρτηση χρόνου εκτέλεσης επιστρέφει το προεπιλεγμένο πλαίσιο στοιχείων που θα χρησιμοποιηθεί, εάν οι ενεργοποιηθούν οι υπηρεσίες μέσω του XmultiServiceFactory. Δείτε το κεφάλαιο Επαγγελματικό UNO στο Οδηγός κατασκευαστή λογισμικού στο api.openoffice.org για περισσότερες " "πληροφορίες." #: 05060700.xhp#tit.help.text msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" #: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text msgid "events;linked to objects" msgstr "γεγονότα; συνδεμένα με αντικείμενα" #: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολές" #: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text msgid "" "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either " "found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "" " Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να εκτελέσετε όταν το επιλεγμένο γραφικό, πλαίσιο, ή αντικείμενο OLE επιλεχθεί. Ανάλογα με το αντικείμενο που επιλέγεται, η συνάρτηση " "είτε βρίσκεται στην καρτέλα Μακροεντολή του παραθύρου διαλόγου Αντικείμενο, ή στο παράθυρο διαλόγου Ορισμός μακροεντολής." #: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text" msgid "Event" msgstr "Γεγονότα" #: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr " Απαριθμεί τα γεγονότα που είναι σχετικά με τις μακροεντολές που ορίζονται αυτήν την περίοδο στο επιλεγμένο αντικείμενο." #: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "Ο ακόλουθος πίνακας περιγράφει τις μακροεντολές και τα γεγονότα που μπορούν συνδεθούν με αντικείμενα στο έγγραφό σας:" #: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" #: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text msgid "Event trigger" msgstr "Εκκινητής γεγονότος" #: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text msgid "OLE object" msgstr "Αντικείμενο OLE" #: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text msgid "Frame" msgstr "Πλαίσιο" #: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text msgid "AutoText" msgstr "Αυτόματο Κείμενο" #: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text msgid "ImageMap area" msgstr "Περιοχή ImageMap" #: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text msgid "Hyperlink" msgstr "Υπερσύνδεση" #: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text msgid "Click object" msgstr "Κλικ σε αντικείμενο" #: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text msgid "Object is selected." msgstr "Το αντικείμενο έχει επιλεχθεί." #: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text msgid "Mouse over object" msgstr "Ποντίκι πάνω από αντικείμενο" #: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text msgid "Mouse moves over the object." msgstr "Κίνηση του ποντικιού πάνω από αντικείμενο." #: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "Εκκινητής υπερσύνδεσης" #: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "Πατήθηκε η υπερσύνδεση που ορίστηκε στο αντικείμενο." #: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text msgid "Mouse leaves object " msgstr "Το ποντίκι έξω από το αντικήμενο" #: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "Το ποντίκι κινείται μακριά από το αντικείμενο." #: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text msgid "Graphics load successful " msgstr "Φόρτωση γραφικών επιτυχής " #: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "Η φόρτωση γραφικών έγινε με επιτυχία" #: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text msgid "Graphics load terminated" msgstr "Η φόρτωση γραφικών τερματίστηκε" #: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "Η φόρτωση των γραφικών διακόπηκε από τον χρήστη (παραδείγματος χάριν, κατά τη λήψη της σελίδας)." #: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text msgid "Graphics load faulty" msgstr "Λανθασμένη φόρτωση γραφικών" #: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "Τα γραφικά δεν φορτώθηκαν επιτυχώς, παραδείγματος χάριν, εάν ένα γραφικό δεν βρέθηκε." #: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text msgid "Input of alpha characters " msgstr "Εισαγωγή αλφαριθμητικών χαρακτήρων" #: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "Το κείμενο εισάγεται από το πληκτρολόγιο." #: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text msgid "Input of non-alpha characters " msgstr "Εισαγωγή μη αλφαριθμητικών χαρακτήρων" #: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "Οι μη-εκτυπώσιμοι χαρακτήρες εισάγονται από το πληκτρολόγιο, παραδείγματος χάριν, τις ετικέτες και οι αλλαγές γραμμών." #: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text msgid "Resize frame" msgstr "Αλλαγή μεγέθους πλαισίου" #: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "Το πλαίσιο αλλάζει μέγεθος με το ποντίκι." #: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text msgid "Move frame" msgstr "Μετακίνηση πλαισίου" #: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "Το πλαίσιο κινείται με το ποντίκι." #: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Πριν την εισαγωγή AutoText" #: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text msgid "Before a text block is inserted." msgstr "Προτού εισήχθη ένα πλαίσιο κειμένου." #: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text msgid "After inserting AutoText" msgstr "Μετά την εισαγωγή Αυτόματου κειμένου (AutoText)" #: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text msgid "After a text block is inserted." msgstr "Μετά την εισαγωγή ενός πλαισίου κειμένου." #: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text msgid "Macros" msgstr "Μακροεντολές" #: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να εκτελέσετε όταν ενεργοποιείται το επιλεγμένο γεγονός." #: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "Τα πλαίσια σας επιτρέπουν να συνδέσετε γεγονότα με μια συνάρτηση, έτσι ώστε η συνάρτηση να μπορεί να καθορίσει εάν επεξεργάζεται το γεγονός ή εάν το επεξεργάζεται ο $[officename] Writer." #: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr " Απαριθμεί τα ανοικτά έγγραφα του $[officename] και τις εφαρμογές. Κάντε κλικ το όνομα της θέσης όπου θέλετε να αποθηκευσετε τις μακροεντολές." #: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text msgid "Macro name" msgstr "Όνομα μακροεντολής" #: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr " Απαριθμεί τις διαθέσιμες μακροεντολές. Κάντε κλικ τη μακροεντολή που θέλετε να ορίσετε στο επιλεγμένο αντικείμενο." #: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text msgid "Assign" msgstr "Ανάθεση" #: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "" "Ορίζει την επιλεγμένη μακροεντολή στο επιλεγμένο γεγονός. Οι ορισμένες καταχωρήσεις μακροεντολών τίθενται μετά από το γεγονός." #: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "Αφαιρεί τη μακροεντολή που ορίστηκε στο επιλεγμένο στοιχείο." #: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text msgid "Macro selection" msgstr "Επιλογή μακροεντολών" #: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Επιλέξτε τη μακροεντολή που θέλετε να ορίσετε." #: keys.xhp#tit.help.text msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου στο Basic IDE" #: keys.xhp#bm_id3154760.help.text msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "πληκτρολόγιο;στο IDEπλήκτρα συντόμευσης;Basic IDEIDE;πλήκτρα συντόμευσης" #: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου στο Basic IDE" #: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" msgstr "Στο Basic IDE μπορείτε να χρησιμοποιήσετε της ακόλουθες συντομεύσεις πληκτρολογίου:" #: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου" #: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" msgstr "Η εκτέλεση του κώδικα αρχίζει από την πρώτη γραμμή, ή από το τρέχον σημείο παύσης, εάν το πρόγραμμα είχε σταμάτησε εκεί από πριν" #: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text" msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" #: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text msgid "Shift+F5" msgstr "Shift+F5" #: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text msgid "Add watch for the variable at the cursor" msgstr "Προσθήκη παρατηρητή για τη μεταβλητή κάτω από τον δρομέα." #: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." msgstr "Βηματική εκτέλεση μέσω κάθε δήλωσης, που αρχίζει από την πρώτη γραμμή ή σε εκείνη την δήλωση όπου η εκτέλεση προγράμματος είχε σταματήσει από πριν." #: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" msgstr "Βηματική εκτέλεση όπως με το F8, αλλά μια κλήση συνάρτησης θεωρείται μόνο μία δήλωση" #: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "Ενεργοποιεί ή αναιρεί ένα σημείο στάσης στην τρέχουσα γραμμή ή όλα τα σημεία στάσης στην τρέχουσα επιλογή" #: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" msgstr "Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το σημείο στάσης στην τρέχουσα γραμμή ή όλα τα σημεία παύσης στην τρέχουσα επιλογή" #: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text msgid "" "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the " "Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "" "Μια εκτελούμενη μακροεντολή μπορεί να ακυρωθεί μέσω του συνδυασμού πλήκτρωνShift+CommandCtrl+Q. Αν βρίσκεστε μέσα στο Basic IDE και η μακροεντολή σταματήσει σε ένα σημείο στάσης, ο συνδυασμός πλήκτρων Shift+CommandCtrl+Q διακόπτει την εκτέλεση της μακροεντολής, αλλά θα το αναγνωρίσετε μόνο μετά το επόμενο F5, F8, ή Shift+F8." #: main0211.xhp#tit.help.text msgid "Macro Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων μακροεντολών" #: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "γραμμές εργαλείων; Basic IDEγραμμή εργαλείων μακροεντολών" #: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text msgid "Macro Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων μακροεντολών" #: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "" "Η γραμμή εργαλείων μακροεντολών περιέχει εντολές που δημιουργούν, που επεξεργάζονται, και που εκτελούν μακροεντολές." #: main0601.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "Βοήθεια για την $[officename] Basic" #: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "Βοήθεια για την %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text msgid "" "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] " "Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.openoffice.org" msgstr "" "Το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION παρέχει μια διασύνδεση προγράμματος εφαρμογής (API) που σας επιτρέπει να ελέγξετε τα συστατικά του $[officename] με διαφορετικές γλώσσες προγραμματισμού με τη χρήση " "της εργαλειοθήκης ανάπτυξης λογισμικού (SDK) του $[officename]. Για περισσότερες πληροφορίες για το $[officename] API και της εργαλειοθήκης ανάπτυξης λογισμικού, επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο " "http://api.openoffice.org" #: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text msgid "" "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the OpenOffice.org Wiki." msgstr "" "Αυτό το τμήμα της βοήθειας παρουσιάζει τις πιο κοινές συναρτήσεις χρόνου εκτέλεσης της %PRODUCTNAME Basic. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες συμβουλευτείτε το OpenOffice.org BASIC Programming Guide στις σελίδες Wiki του OpenOffice.org." #: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Εργασία με την %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text msgid "Help about the Help" msgstr "Σχετικά με την χρήση της βοήθειας" #~ msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3.0" #~ msgstr "Print Int(3.14159) REM επιστρέφει την τιμή 3." #~ msgid "Print Int(0) REM returns the value 0.0" #~ msgstr "Print Int(0) REM επιστρέφει την τιμή 0.0" #~ msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4.0" #~ msgstr "Print Int(-3.14159) REM επιστρέφει την τιμή -4.0" #~ msgid "" #~ "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as " #~ "a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string " #~ "containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under Tools - Options - (Document Type) - General." #~ msgstr "" #~ "Στην $[officename] Basic, μία παράμετρος μεθόδου ή μια ιδιότητα σε αναμονή για πληροφορίες μονάδων μπορεί να οριστεί σαν έκφραση ακέραιου αριθμού ή ως ακέραιος μεγάλου " #~ "μήκους χωρίς καθορισμένη μονάδα, ή ως συμβολοσειρά χαρακτήρων με καθορισμένη μονάδα. Εάν καμία μονάδα δεν ορίζετε σαν παράμετρος στη μέθοδο, θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη μονάδα για τον " #~ "ενεργό τύπο εγγράφων. Αν η παράμετρος περάσει ως συμβολοσειρά χαρακτήρων, με καθορισμένη μονάδα μέτρησης, η προεπιλεγμένη ρύθμιση θα αγνοηθεί. Η προεπιλεγμένη μονάδα μέτρησης για έναν τύπο " #~ "εγγράφων μπορεί να οριστεί στο Εργαλεία - Ειηλογές - (Τύπος εγγράφων) - Γενικά." #~ msgid "On {Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #~ msgstr "On {Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #~ msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." #~ msgstr "GoTo 0: Απενεργοποιεί το δείκτη χειρισμού σφάλματος στην τρέχουσα διαδικασία." #~ msgid "" #~ "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in Tools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format " #~ "codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." #~ msgstr "" #~ "Μπορείτε να ορίσετε της τοπικές ρυθμίσεις που θα χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο μορφοποίησης των αριθμών, των ημερομηνιών και της νομισματικές μονάδες στην $[officename] Basic από το " #~ "Εργαλεία - Επιλογές – Επιλογές γλώσσας - Γλώσσες. Στους κώδικες μορφοποίησης της Basic, το δεκαδικό σημείο (.) χρησιμοποιείται πάντα σαν δείκτης τοποθέτησης για το διαχωριστικό δεκαδικών αριθμών που έχει καθοριστεί στης τοπικές σας ρυθμίσεις και θα αντικατασταθεί από τον αντίστοιχο χαρακτήρα." #~ msgid "Due to changes to the API, any macros created with StarOffice 5.2 or before are no longer supported by later versions." #~ msgstr "Λόγω των αλλαγών στο API, οι μακροεντολές που δημιουργήθηκαν με το StarOffice 5.2 ή πριν δεν υποστηρίζονται πλέον από τις πιο πρόσφατες εκδόσεις." #~ msgid "" #~ "deleting; macro assignments to eventsmacros; assigning to eventsassigning macros to eventsevents; assigning macros" #~ msgstr "" #~ " διαγραφή; αναθέσεις μακροεντολών σε γεγονόταμακροεντολές; ανάθεση σε γεγονότα ανάθεση μακροεντολών σε γεγονότα " #~ "γεγονότα; ανάθεση μακροεντολών" #~ msgid "Close Document" #~ msgstr "Κλείσιμο εγγράφου" #~ msgid "Document is being closed" #~ msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" #~ msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." #~ msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που περιέχει την τιμή σειράς ώρας από την οποία θα επιστραφεί η τιμή ώρας." #~ msgid "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))" #~ msgstr "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))" #~ msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." #~ msgstr "Number: Αριθμητική παράσταση που περιέχει την τιμή σειράς ώρας από την οποία θα επιστραφεί η τιμή λεπτού." #~ msgid "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))" #~ msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))" #~ msgid "3: Mac OS" #~ msgstr "3: Mac OS" #~ msgid "" #~ "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the " #~ "ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with Option Ctrl and the arrow keys)." #~ msgstr "" #~ "Το πρόγραμμα επεξεργασίας της Basic παρέχει τυπικές λειτουργίες επεξεργασίας που σας είναι ήδη γνωστές από την εργασία με έγγραφα κειμένου. Υποστηρίζει τις λειτουργίες του μενού " #~ "Επεξεργασία(Αποκοπή, Διαγραφή, Επικόλληση) τη δυνατότητα επιλογής κειμένου με το πλήκτρο Shift, καθώς και λειτουργίες τοποθέτησης του δρομέα (π.χ. μετακίνηση από λέξη σε λέξη με τα " #~ "πλήκτρα ΕπιλογήCtrl και τα πλήκτρα βέλη)." #~ msgid "" #~ "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current " #~ "object while dragging. Hold the Option Ctrl key while dragging to copy the " #~ "object instead of moving it." #~ msgstr "" #~ "Για να κινήσει μια ενότητα ή έναν διάλογο προς ένα άλλο έγγραφο, να κάντε κλικ το αντίστοιχο αντικείμενο στην λίστα και σύρετε το στην επιθυμητή θέση. Μια οριζόντια γραμμή δείχνει τη θέση " #~ "στόχου του τρέχοντος αντικειμένου ενώ το σέρνετε. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Option Ctrl κατά το σύρσιμο για να αντιγράψει το αντικείμενο αντί να το μετακινήσετε." #~ msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contains data." #~ msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή Variant περιέχει την ειδική τιμή Null, που δηλώνει ότι η μεταβλητή δεν περιέχει δεδομένα." #~ msgid "" #~ "A running macro can be aborted with Shift+Ctrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+Ctrl+Q stops execution of the " #~ "macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." #~ msgstr "" #~ "Μια ενεργή μακροεντολή μπορεί να τερματιστεί επίσης με τον συνδυασμό πλήκτρων Shift+Ctrl+Q, από έξω από το Basic IDE. Εάν είστε μέσα στο Basic IDE και οι μακροεντολή τερματίσει σε ένα σημείο " #~ "παύσης, ο συνδυασμός πλήκτρων Shift+Ctrl+Q σταματά την εκτέλεση της μακροεντολής, αλλά μπορείτε να το καταλάβετε αυτό μόνο μετά από τον επόμενο F5, F8, ή το Shift+F8." #~ msgid "" #~ "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the %PRODUCTNAME Programming Guide for Basic which is available separately." #~ msgstr "" #~ "Αυτό το τμήμα βοήθειας εξηγεί τις πιο κοινές λειτουργίες χρόνου εκτέλεσης της %PRODUCTNAME Basic. Για περισσότερες σε βάθος πληροφορίες παρακαλώ αναφερθείτε στο %PRODUCTNAME Οδηγός προγραμματισμού της Basic ο όποιος είναι διαθέσιμος χωριστά." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text\n" #~ "Declares the variable \"a\" as a String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text\n" #~ "Declares the variable \"a\" as a String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text\n" #~ "Click the \\Libraries\\ tab." #~ msgstr " Βιβλιοθήκες." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text\n" #~ "Click the \\Libraries\\ tab." #~ msgstr " Βιβλιοθήκες." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text\n" #~ "Click the \\Libraries\\ tab." #~ msgstr " Βιβλιοθήκες." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text\n" #~ "Click \\Delete\\." #~ msgstr " Διαγραφή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text\n" #~ "Click the \\Modules\\ tab or the \\Dialogs\\ tab." #~ msgstr " Λειτουργικές μονάδες ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text\n" #~ "Click \\Delete\\." #~ msgstr " Διαγραφή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Macros \\\\- Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic\\ and click \\Organizer\\ or click the \\Select Module\\ " #~ "icon in the Basic IDE to open the \\Macro Organizer\\ dialog." #~ msgstr " Μακροεντολές Μακροεντολές ή Λειτουργική μονάδα Μακροεντολή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select the module containing the macro to be assigned to the selected event from the \\Macros\\ list. The list contains a hierarchical list of modules, libraries, files, and " #~ "templates." #~ msgstr "" #~ "Το παράθυρο διαλόγου εμφανίζει έναν κατάλογο με τα υπάρχοντα αντικείμενα. Πολλά αντικείμενα (π.χ. έγγραφα, πρότυπα, καθώς και οι βιβλιοθήκες και οι λειτουργικές μονάδες της εφαρμογής) περιέχουν " #~ "δευτερεύοντα αντικείμενα τα οποία μπορείτε να επιλέξετε να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε. Κάνοντας διπλό κλικ σε μία καταχώρηση λειτουργικής μονάδας, για παράδειγμα, μπορείτε να προβάλετε όλες τις " #~ "διαδικασίες SUB ή FUNCTION." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text\n" #~ "Choose \\Tools - Customize\\ and click the \\Events\\ tab." #~ msgstr " Συμβάντα." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text\n" #~ "Remove Watch" #~ msgstr "Παρατηρητή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text\n" #~ "Remove Watch" #~ msgstr "Παρατηρητή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text\n" #~ "4 : Display Yes and No buttons." #~ msgstr "Ναι Όχι." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text\n" #~ "16 : Add the Stop icon to the dialog." #~ msgstr "Διακοπή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text\n" #~ "64 : Add the Information icon to the dialog." #~ msgstr "Πληροφορίες βοήθειας." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text\n" #~ "\\Text\\: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." #~ msgstr " Οι μεταβλητές συμβολοσειράς." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text\n" #~ "4 : Display Yes and No buttons." #~ msgstr "Ναι Όχι." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text\n" #~ "16 : Add the Stop icon to the dialog." #~ msgstr "Διακοπή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text\n" #~ "64 : Add the Information icon to the dialog." #~ msgstr "Πληροφορίες βοήθειας." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text\n" #~ "256 : Second button in the dialog as default button." #~ msgstr "end." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text\n" #~ "Dim sText As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text\n" #~ "Dim lVar As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text\n" #~ "Dim lVar As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text\n" #~ "Dim lVar As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text\n" #~ "Dim sText As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text\n" #~ "Dim lVar As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text\n" #~ "Dim iCount As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text\n" #~ "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text\n" #~ "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The \\Write#\\ statement enters data that is enclosed by quotation marks and separated by commas into a file. You do not need to use delimiters in the list. The end of a file " #~ "created with the \\Write#\\ statement is indicated by a line end symbol." #~ msgstr "" #~ "Η πρόταση εισάγει δεδομένα που περικλείονται σε εισαγωγικά και είναι διαχωρισμένα με κόμμα στο αρχείο. Σε αντίθεση με την πρόταση , δεν είναι απαραίτητη η χρήση " #~ "οριοθετών στον κατάλογο. Το τέλος ενός αρχείου που δημιουργείται με την πρόταση υποδεικνύεται με ένα χαρακτήρα τέλους γραμμής." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text\n" #~ "Dim iCount As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "File Positioning" #~ msgstr "Θέση αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "\\File Positioning\\" #~ msgstr " Αρχείο σύνδεση" #, fuzzy #~ msgid "The following functions and statements are used to position the file pointer." #~ msgstr "Οι ακόλουθες συναρτήσεις και προτάσεις χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη θέση του δείκτη αρχείου." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text\n" #~ "Dim sMsg as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text\n" #~ "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text\n" #~ "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text\n" #~ "Dim sPath As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text\n" #~ "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text\n" #~ "Dim sDate as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "msgbox sDate REM returns 09.04.1964 00:00:00" #~ msgstr "msgbox sDate REM επιστρέφει 09.04.1964 00:00:00" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text\n" #~ "Dim iVar as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text\n" #~ "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text\n" #~ "Dim iVar as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text\n" #~ "Dim iNumber As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text\n" #~ "Dim iCount As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text\n" #~ "Dim sLine As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text\n" #~ "Dim aFile As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text\n" #~ "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #~ msgstr "Null" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text\n" #~ "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" #~ msgstr "Variant Variant Variant Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text\n" #~ "Dim vOut as Variant" #~ msgstr "Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text\n" #~ "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #~ msgstr "Null" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text\n" #~ "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" #~ msgstr "Variant Variant Variant Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text\n" #~ "Dim vOut as Variant" #~ msgstr "Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text\n" #~ "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" #~ msgstr "Null" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text\n" #~ "Dim vOut as Variant" #~ msgstr "Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text\n" #~ "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #~ msgstr "Variant Variant Variant Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text\n" #~ "Dim vOut as Variant" #~ msgstr "Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text\n" #~ "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #~ msgstr "Null" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text\n" #~ "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" #~ msgstr "Variant Variant Variant Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text\n" #~ "Dim vOut as Variant" #~ msgstr "Variant" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text\n" #~ "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" #~ msgstr "Null" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text\n" #~ "Dim iValue1 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text\n" #~ "Dim iValue2 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text\n" #~ "Dim iValue1 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text\n" #~ "Dim iValue2 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text\n" #~ "Dim iValue1 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text\n" #~ "Dim iValue2 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text\n" #~ "Dim iValue1 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text\n" #~ "Dim iValue2 as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text\n" #~ "Sub Example" #~ msgstr "Παράδειγμα υπορουτίνας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text\n" #~ "Dim d1 as Double" #~ msgstr "Διπλής ακριβείας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text\n" #~ "Dim dAlpha as Double" #~ msgstr "Διπλής ακριβείας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text\n" #~ "Dim d1 as Double" #~ msgstr "Διπλής ακριβείας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text\n" #~ "Dim dAlpha as Double" #~ msgstr "Διπλής ακριβείας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text\n" #~ "Case Else" #~ msgstr "Else" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text\n" #~ "Dim iVar As Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "\\Number:\\ Any valid numeric expression. Rounds the fractional part of the number and returns the integer value." #~ msgstr "Number: Κάθε έγκυρη αριθμητική παράσταση. Στρογγυλοποιεί το κλασματικό μέρος του αριθμού και επιστρέφει την ακέραια τιμή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text\n" #~ "Dim sDate as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text\n" #~ "Case Else" #~ msgstr "Else" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text\n" #~ "[Exit Do]" #~ msgstr "Do" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text\n" #~ "[Exit Do]" #~ msgstr "Do" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text\n" #~ "Dim sPath As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text\n" #~ "Dim iCount As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text\n" #~ "Dim sTemp As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090302.xhp#par_id3153510.21.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090302.xhp#par_id3154511.22.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090302.xhp#par_id3149257.35.help.text\n" #~ "sVar =sVar & \" Label 2\"" #~ msgstr "Label:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text\n" #~ "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" #~ msgstr "Return" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text\n" #~ "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" #~ msgstr "Return" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text\n" #~ "sVar =sVar & \" Label 2\"" #~ msgstr "Label:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text\n" #~ "Dim sReturn As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text\n" #~ "Dim lValue As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text\n" #~ "Case Else" #~ msgstr "Else" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text\n" #~ "Dim lValue As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text\n" #~ "Dim sReturn As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text\n" #~ "Dim sListArray(10) as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text\n" #~ "Dim siStep as Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text\n" #~ "dim iCount as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text\n" #~ "Dim iVar As Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text\n" #~ "Sub Example" #~ msgstr "Παράδειγμα" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text\n" #~ "Dim sReturn As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text\n" #~ "Dim sListArray(10) as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text\n" #~ "Dim siStep as Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text\n" #~ "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text\n" #~ "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text\n" #~ "dim iCount as Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text\n" #~ "Dim sText As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text\n" #~ "\\Expression:\\ Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the " #~ "default number format of your operating system." #~ msgstr " ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text\n" #~ "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text\n" #~ "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text\n" #~ "\\Keyword: \\Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text\n" #~ "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text\n" #~ "\\Keyword: \\Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text\n" #~ "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text\n" #~ "\\Keyword: \\Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text\n" #~ "Declares a variable or an array." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text\n" #~ "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #~ msgstr "end VarType end VarType" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text\n" #~ "\\VarName:\\ Any variable or array name." #~ msgstr " ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text\n" #~ "\\Start, End:\\ Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." #~ msgstr " ή end." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text\n" #~ "\\Date:\\ Date variable" #~ msgstr " Date Date" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text\n" #~ "\\Integer:\\ Integer variable (-32768 - 32767)" #~ msgstr " Ακέραιος Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text\n" #~ "Declares a variable or an array." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text\n" #~ "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" #~ msgstr "end VarType end VarType" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text\n" #~ "\\Date:\\ Date variable" #~ msgstr " Date Date" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text\n" #~ "\\Integer:\\ Integer variable (-32768 - 32767)" #~ msgstr " Ακέραιος Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text\n" #~ "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using " #~ "commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text\n" #~ "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. " #~ "The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." #~ msgstr "ή Πίνακες ή ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text\n" #~ "Dim sVar(10 to 20) As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text\n" #~ "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text\n" #~ "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text\n" #~ "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text\n" #~ "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text\n" #~ "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text\n" #~ "Dim sVar(10 to 20) As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text\n" #~ "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text\n" #~ "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text\n" #~ "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text\n" #~ "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text\n" #~ "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text\n" #~ "Dim sText as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103500.xhp#par_id299691.help.text\n" #~ "Next iCount" #~ msgstr "Do" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text\n" #~ "end if" #~ msgstr "Else" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text\n" #~ "Dim iVar As Integer" #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text\n" #~ "Dim lVar As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text\n" #~ "Dim ObjVar as Object" #~ msgstr "Οι μεταβλητές αντικειμένου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text\n" #~ "Dim ObjProp as Object" #~ msgstr "Οι μεταβλητές αντικειμένου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text\n" #~ "ObjName As String = \"MyObj\"" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text\n" #~ "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text\n" #~ "PropName As String = \"Prop1\"" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text\n" #~ "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text\n" #~ "Dim ObjVar as Object" #~ msgstr "Οι μεταβλητές αντικειμένου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text\n" #~ "Dim ObjProp as Object" #~ msgstr "Οι μεταβλητές αντικειμένου" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text\n" #~ "ObjName As String = \"MyObj\"" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text\n" #~ "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text\n" #~ "PropName As String = \"Prop1\"" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text\n" #~ "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text\n" #~ "Dim iVar As Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text\n" #~ "Dim sText as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text\n" #~ "Dim sInput As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text\n" #~ "Dim sUS_date As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text\n" #~ "sVar = String(40,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text\n" #~ "sVar = String(5,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text\n" #~ "sVar = String(40,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text\n" #~ "sVar = String(5,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text\n" #~ "Dim sInput As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text\n" #~ "Dim sUS_date As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text\n" #~ "Dim sInput As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text\n" #~ "Dim sUS_date As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text\n" #~ "sVar = String(40,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text\n" #~ "sVar = String(5,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text\n" #~ "sVar = String(40,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text\n" #~ "sVar = String(5,\"*\")" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text\n" #~ "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text\n" #~ "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text\n" #~ "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text\n" #~ "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text\n" #~ "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text\n" #~ "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text\n" #~ "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text\n" #~ "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" #~ msgstr "REM" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text\n" #~ "Dim sInput As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text\n" #~ "Dim sText as String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text\n" #~ "Dim iVar As Single" #~ msgstr "Απλής ακρίβειας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text\n" #~ "Dim sVar As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text\n" #~ "Dim lTick As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text\n" #~ "Dim lTick As Long" #~ msgstr "Ακέραιος μεγάλου μήκους" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text\n" #~ "Dim sTemp As String" #~ msgstr "Οι μεταβλητές συμβολοσειράς" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text\n" #~ "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" #~ msgstr "Twips Twips" #, fuzzy #~ msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set." #~ msgstr "" #~ "Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί τη συνάρτηση για να αξιολογήσει την τιμή που επιστρέφεται από την συνάρτηση . Η συνάρτηση ελέγχει αν η λέξη " #~ "βρίσκεται σε μια πρόταση που έχει πληκτρολογήσει ο χρήστης.." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text\n" #~ "A Variant containing a date." #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text\n" #~ "A Variant containing a date." #~ msgstr "Ακέραιος" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text\n" #~ "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text\n" #~ "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text\n" #~ "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text\n" #~ "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." #~ msgstr "ή." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text\n" #~ "\\Keyword:\\ Default variable type" #~ msgstr " Προεπιλογή"