# translation of schart.el.po to Greek # extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo # Loukas Avgeriou , 2008. # Giannis Katsampirhs , 2008. #. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schart.el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/schart." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 22:31+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: main0000.xhp#tit.help.text msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Διαγράμματα στο $[officename]" #: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "διαγράμματα; επισκόπηση Οδηγίες για διαγράμματα" #: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "Χρήση διαγραμμάτων στο %PRODUCTNAME" #: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text msgid "" "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, " "text documents, drawings, and presentations. " msgstr "" "Το $[officename] σας επιτρέπει να απεικονίσετε δεδομένα σε ένα διάγραμμα με γραφική μορφή, ώστε να μπορείτε να συγκρίνετε οπτικά σειρές δεδομένων και να προβάλετε τάσεις στα " "δεδομένα. Μπορείτε να εισάγετε διαγράμματα σε υπολογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, σχέδια και παρουσιάσεις. " #: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text msgid "Chart Data" msgstr "Δεδομένα διαγράμματος" #: main0000.xhp#par_id5181432.help.text msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Τα διαγράμματα μπορούν να βασιστούν στα ακόλουθα δεδομένα:" #: main0000.xhp#par_id7787102.help.text msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Τιμές υπολογιστικών φύλλων από περιοχές κελιών του Calc" #: main0000.xhp#par_id7929929.help.text msgid "Cell values from a Writer table" msgstr "Τιμές κελιών από έναν πίνακα του Writer" #: main0000.xhp#par_id4727011.help.text msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "" "Τιμές που εισάγετε στον παράθυρο διαλόγου του Πίνακα δεδομένων διαγράμματος (μπορείτε να δημιουργήσετε αυτά τα διαγράμματα στο Writer, στο Draw ή στο Impress και μπορείτε επίσης να τα αντιγράψετε " "και να τα επικολλήσετε στο Calc)" #: main0000.xhp#par_id76601.help.text msgid "" "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose " "this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "" "Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο. Για να χρησιμοποιήσετε μια συνεχόμενη περιοχή κελιών ως την προέλευση δεδομένων για το διάγραμμα σας, κάντε κλικ " "μέσα στο κελί και μετά επιλέξτε αυτή την εντολή. Εναλλακτικά, επιλέξτε κάποια κελιά και επιλέξτε αυτή την εντολή για να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα από τα επιλεγμένα κελιά." #: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text msgid "To insert a chart" msgstr "Για να εισάγετε ένα διάγραμμα" #: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text msgid "To edit a chart" msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα διάγραμμα" #: main0000.xhp#par_id7911008.help.text msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Κάντε κλικ σε ένα διάγραμμα για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του αντικειμένου:" #: main0000.xhp#par_id9844660.help.text msgid "Size and position on the current page." msgstr "Μέγεθος και θέση της τρέχουσας σελίδας." #: main0000.xhp#par_id8039796.help.text msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "Στοίχιση, αναδίπλωση κειμένου, εξωτερικά περιγράμματα και άλλα." #: main0000.xhp#par_id7986693.help.text msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα διάγραμμα για να εισέλθετε στη λειτουργία επεξεργασίας διαγράμματος:" #: main0000.xhp#par_id2350840.help.text msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Τιμές δεδομένων διαγράμματος (για διαγράμματα με δικά τους δεδομένα)" #: main0000.xhp#par_id3776055.help.text msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Τύπος διαγράμματος, άξονες, τίτλοι, τοίχοι, πλέγμα και άλλα." #: main0000.xhp#par_id8442335.help.text msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα στοιχείο του διαγράμματος κατά τη λειτουργία επεξεργασίας διαγράμματος:" #: main0000.xhp#par_id4194769.help.text msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα άξονα για να επεξεργαστείτε την κλίμακα, το τύπο το χρώμα του και διαφορες άλλες ιδιότητες." #: main0000.xhp#par_id8644672.help.text msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "" #: main0000.xhp#par_id6574907.help.text msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "" #: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "" #: main0000.xhp#par_id7528916.help.text msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα οποιοδήποτε άλλο στοιχείο του διαγράμματος, ή κάντε κλικ στο στοιχείο και ανοίξτε το μενού Μορφή για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του." #: main0000.xhp#par_id8420667.help.text msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Κάντε κλικ έξω από το διάγραμμα για να εξέλθετε από την τρέχουσα λειτουργία επεξεργασίας." #: main0000.xhp#par_id4923856.help.text msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "Για να τυπώσετε ένα διάγραμμα σε υψηλή ποιότητα, μπορείτε να εξάγετε το διάγραμμα σε αρχείο μορφής PDF και να τυπώσετε αυτό το αρχείο." #: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text msgid "" "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower " "border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "" #: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε ένα στοιχείο του διαγράμματος για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος. Το μενού περιβάλλοντος προσφέρει πολλές εντολές για την μορφοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου. " #: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text msgid "Formats the selected title." msgstr "Μορφοποιεί τον επιλεγμένο τίτλο." #: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text msgid "Formats the chart area." msgstr "Μορφοποιεί την περιοχή του διαγράμματος." #: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text msgid "Formats the chart wall." msgstr "Μορφοποιεί τον τοίχο του διαγράμματος." #: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text msgid "Formats the chart floor." msgstr "Μορφοποιεί το δάπεδο του διαγράμματος.." #: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text msgid "Formats the chart legend." msgstr "Μορφοποιεί τη λεζάντα του διαγράμματος." #: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text msgid "Formats the selected axis." msgstr "Μορφοποιεί τον επιλεγμένο άξονα." #: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text msgid "Formats the selected data point." msgstr "Μορφοποιεί το επιλεγμένο σημείο δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text msgid "Formats the major grid." msgstr "Μορφοποιεί το κύριο πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text msgid "Formats the minor grid." msgstr "Μορφοποιεί το δευτερεύον πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text msgid "Formats the data series." msgstr "Μορφοποιεί τη σειρά δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Μορφοποιεί τις ενδείξεις απώλειας μετοχών." #: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Μορφοποιεί τις ενδείξεις κέρδους μετοχών." #: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text msgid "Formats the data labels." msgstr "" #: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Μορφοποιεί τοις ράβδους σφάλματος Υ" #: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text msgid "Formats the mean value line." msgstr "Μορφοποιεί τη γραμμή της μέσης τιμής." #: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text msgid "Formats the trendline." msgstr "Μορφοποιεί τη γραμμή τάσης." #: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Μορφοποιεί τη εξίσωση γραμμής τάσης." #: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text msgid "Formats the selected data label." msgstr "Μορφοποιεί την επιλεγμένη ετικέτα δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής τίτλων διαγράμματος." #: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής ή διαγραφής αξόνων." #: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής άξονα." #: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "Ανοίγει ένα διάλογο εισαγωγής τίτλου άξονα." #: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text msgid "Inserts a major grid." msgstr "Εισάγει ένα κύριο πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Εισάγει ένα δευτερεύον πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text msgid "Inserts data labels." msgstr "Εισάγει ετικέτες δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Εισάγει την εξίσωση γραμμής τάσης και τον συντελεστή προσδιορισμού R²." #: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Εισάγει τον συντελεστή προσδιορισμού τιμής R²." #: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text msgid "Inserts a single data label." msgstr "Εισάγει μια μεμονωμένη ετικέτα δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Διαγράφει τη λεζάντα του διαγράμματος." #: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Διαγράφει τον επιλεγμένο άξονα." #: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text msgid "Deletes the major grid." msgstr "Διαγράφει το κύριο πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Διαγράφει το δευτερεύον πλέγμα." #: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text msgid "Deletes all data labels." msgstr "Διαγράφει όλες τις ετικέτες δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Διαγράφει την εξίσωση γραμμής τάσης." #: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text msgid "Deletes the R² value." msgstr "Διαγράφει την τιμή R²." #: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Διαγράφει την επιλεγμένη ετικέτα δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Διαγράφει την γραμμή μέσης τιμής." #: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Διαγράφει τις ράβδους σφάλματος Υ." #: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Επαναφέρει στην προεπιλεγμένη μορφή την επιλεγμένη σειρά δεδομένων." #: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text msgid "Resets all data points to default format." msgstr "παναφέρει στην προεπιλεγμένη τους μορφή όλα τα σημεία δεδομένων." #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης" #: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης" #: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." msgstr "" "Η Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης εμφανίζεται όταν το διάγραμμα είναι σε κατάσταση επεξεργασίας. Κάντε διπλό κλικ σε ένα διάγραμμα για να μπείτε σε κατάσταση επεξεργασίας. Κάντε κλικ έξω από το " "διάγραμμα για να βγείτε από την κατάσταση επεξεργασίας." #: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την μορφοποίηση ενός διαγράμματος μέσω των στοιχείων ελέγχου και των εικονιδίων της γραμμής μορφοποίησης." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text msgid "Select Chart Element" msgstr "Επιλογή στοιχείου διαγράμματος" #: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text msgid "" "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected " "element." msgstr "" "Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να μορφοποιήσετε από το διάγραμμα. Το στοιχείο επιλέγεται στην προεπισκόπηση διαγράμματος. Κάντε κλικ στι Μορφοποίηση επιλογής για να ανοίξετε τον " "διάλογο ιδιοτήτων για το επιλεγμένο στοιχείο." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text msgid "Format Selection" msgstr "Μορφοποίηση επιλογής" #: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text msgid "Opens the properties dialog for the selected element." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο ιδιοτήτων για το επιλεγμένο στοιχείο." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text msgid "Chart Type" msgstr "Τύπος διαγράμματος" #: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text msgid "Opens the Chart Type dialog." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο τύπου διαγράμματος." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text msgid "Chart Data Table" msgstr "Πίνακας δεδομένων διαγράμματος" #: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Ανοίγει τον διάλογο πίνακα δεδομένων από όπου μπορείτε να επεξεργαστείτε τα δεδομένα διαγράμματος." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text msgid "Horizontal Grid On/Off" msgstr "Οριζόντιο πλέγμα Ναι/Όχι" #: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." msgstr "" #: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text msgid "Legend On/Off" msgstr "Λεζάντα Ναι/Όχι" #: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." msgstr "Για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε μια λεζάντα, κάντε κλικ στο Λεζάντα Ναι/Όχι στην γραμμή μορφοποίησης." #: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text msgid "Scale Text" msgstr "Κλιμάκωση κειμένου" #: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Αλλάζει το μέγεθος του κειμένου όταν αλλάζετε το μέγεθος του διαγράμματος." #: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text msgid "Automatic Layout" msgstr "Αυτόματη διάταξη" #: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text msgid "" "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of " "elements." msgstr "" "Μετακινεί όλα τα στοιχεία του διαγράμματος στις προεπιλεγμένες τους θέσεις μέσα στο τρέχον διάγραμμα. Αυτή λειτουργία δεν αλλοιώνει τον τύπο του διαγράμματος η άλλα γνωρίσματα του " "διαγράμματος." #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Χαρακτηριστικά $[officename] Chart" #: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text msgid "$[officename] Chart Features" msgstr "Χαρακτηριστικά $[officename] Chart" #: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." msgstr "Τα διαγράμματα επιτρέπουν την παρουσίαση δεδομένων ώστε να γίνεται ευκολότερη η κατανόησή τους." #: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text msgid "" "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart " "automatically updates when you change the source data." msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα διάγραμμα με πηγαία δεδομένα από ένα υπολογιστικό φύλλο του Calc ή ένα πίνακα του Writer. Όταν το διάγραμμα ενσωματωθεί στο ίδιο έγγραφο με τα δεδομένα, παραμένει " "συνδεδεμένο με τα δεδομένα, ώστε το διάγραμμα να ενημερώνεται αυτόματα όταν μεταβάλετε τα πηγαία δεδομένα." #: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text msgid "Chart Types" msgstr "Τύποι διαγραμμάτων" #: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." msgstr "" "Επιλέξτε από μια ποικιλία δισδιάστατων και τρισδιάστατων διαγραμμάτων, όπως ραβδογράμματα, διαγράμματα γραμμών και διαγράμματα μετοχών. Μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο διαγράμματος με μερικά κλικ του " "ποντικιού." #: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text msgid "Individual Formatting" msgstr "Μεμονωμένη μορφοποίηση" #: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." msgstr "" "Μπορείτε να προσαρμόσετε μεμονωμένα στοιχεία διαγραμμάτων, όπως άξονες, ετικέτες δεδομένων και υπομνήματα, κάνοντας δεξί κλικ επάνω τους στο διάγραμμα, ή από τα εικονίδια των γραμμών εργαλείων και " "τις εντολές στα μενού." #~ msgid "" #~ "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - " #~ "Grids are cleared." #~ msgstr "" #~ "Το εικονίδιο Οριζόντιο πλέγμα Ναι/Όχι στη γραμμή μορφοποίησης εναλλάσσει την ορατότητα του πλέγματος για τον άξονα Χ. Σημείωση: Αυτό λειτουργεί μόνο αν τα πεδία ελέγχου του " #~ "δευτερεύοντος πλέγματος στο Εισαγωγή - Πλέγματα δεν είναι ενεργά." #~ msgid "Double-click a data point, or a data series in the legend, to edit the graphical values of the data series." #~ msgstr "Κάντε διπλό κλικ σε ένα σημείο δεδομένων, ή σε μια σειρά δεδομένων στη λεζάντα για να επεξεργαστείτε τις γραφικές τιμές της σειράς δεδομένων." #~ msgid "With a data series selected, double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." #~ msgstr "Με επιλεγμένη τη σειρά δεδομένων κάντε διπλό κλικ σε ένα μεμονωμένο σημείο δεδομένων για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του (για παράδειγμα μια ράβδο σε διάγραμμα με ράβδους)." #~ msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts. " #~ msgstr "Στη κατάσταση επεξεργασίας διαγράμματος, βλέπετε την Γραμμή εργαλείων Μορφοποίησης για διαγράμματα." #~ msgid "Formats the data lables." #~ msgstr "Μορφοποιεί τους πίνακες δεδομένων." #~ msgid "charts; overviewHowTos for charts" #~ msgstr "διαγράμματα, επισκόπησηΟδηγοί για διαγράμματα" #~ msgid "" #~ "Creates a chart in the current document. To use a range of cells as the data source for your chart, select the cells, and then choose this command." #~ msgstr "" #~ "Δημιουργεί ένα διάγραμμα στο τρέχον έγγραφο. Για να χρησιμοποιήσετε μια περιοχή κελιών ως προέλευση δεδομένων για το διάγραμμα σας, επιλέξτε τα κελιά και " #~ "ύστερα επιλέξτε αυτήν την εντολή." #~ msgid "Click a chart to edit the chart object properties:" #~ msgstr "Κάντε κλικ σε ένα διάγραμμα για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες των αντικειμένων του διαγράμματος:" #~ msgid "size and position on the current page" #~ msgstr "μέγεθος και θέση στην τρέχουσα σελίδα" #~ msgid "alignment, text wrap, outer borders, and more" #~ msgstr "στοίχιση, αναδίπλωση κειμένου, εξωτερικά περιγράμματα και άλλα" #~ msgid "chart data values (for charts with own data)" #~ msgstr "τιμές δεδομένων διαγράμματος (για διαγράμματα με δικά τους δεδομένα)" #~ msgid "chart type, axes, titles, walls, grid, and more" #~ msgstr "τύπος διαγράμματος, άξονες, τίτλοι, τοίχοι, πλέγμα και άλλα" #~ msgid "double-click an axis to edit the scale, type, color, and more" #~ msgstr "κάντε διπλό κλικ σε έναν άξονα για να επεξεργαστείτε την κλίμακα, τον τύπο, το χρώμα και άλλα" #~ msgid "double-click a data point, or a data series in the legend, to edit the graphical values of the data series" #~ msgstr "κάντε διπλό κλικ σε ένα σημείο δεδομένων ή σε μια σειρά δεδομένων στο υπόμνημα, για να επεξεργαστείτε τις γραφικές τιμές της σειράς δεδομένων" #~ msgid "with a data series selected, double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)" #~ msgstr "" #~ "έχοντας μια σειρά δεδομένων επιλεγμένη, κάντε διπλό κλικ σε ένα μεμονωμένο σημείο δεδομένων για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες αυτού του σημείου δεδομένων (για παράδειγμα, μια μεμονωμένη ράβδος " #~ "σε ένα ραβδόγραμμα)" #~ msgid "double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties" #~ msgstr "κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε άλλο στοιχείο του διαγράμματος, ή απλό κλικ στο στοιχείο και ανοίξτε το μενού Μορφή, για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες"